«Вы приехали сюда ночью?» — спросил Ван Яо.
«Да», — ответила Цао Хуэй.
«Он принял решение?» — спросил Ван Яо.
«Да, он решил сознаться во всех совершенных преступлениях полиции», — сказала Цао Хуэй.
«Хорошо, я вылечу его, когда он поговорит с полицией», — сказал Ван Яо.
«Вы…» — Цао Хуэй попыталась что-то сказать.
«Вы мне не верите?» — Ван Яо теперь знал цель ее визита.
«Я немного обеспокоена», — сказала Цао Хуэй. Она думала, что стоило дать это понять.
«Ха-ха, я сохраню обещание», — сказал Ван Яо.
Цао Хуэй некоторое время хранила молчание. Это было просто словесное обещание от Ван Яо, которое ничего не означало. Однако, у нее не было другого выбора.
«Вы можете поехать со мной в Пекин?» — спросила Цао Хуэй.
«Нет, это невозможно, — сказал Ван Яо, — если честно сказать, вы правда думаете, что они меня заботят? Они сами напросились».
Он тратил время на разговоры с Цао Хуэй, потому что в ней все еще было что-то хорошее. Хотя она предложила Цао Мэну помощь, она была совершенно другим человеком, нежели Цао Мэн.
Цао Хуэй снова замолчала. Она не знала, что и сказать. В этот раз она была в другой ситуации. Ван Яо властно себя вел, и она ничего не могла ему противопоставить.
«Возможно, это карма», — подумала Цао Хуэй.
«Простите за беспокойство», — сказала она после коротких раздумий.
Она преодолела тысячи миль, чтобы попасть в эту деревню, и говорила с Ван Яо менее получаса.
«Все в порядке. До свидания», — сказал Ван Яо.
Цао Хуэй покинула клинику в полдень — самое жаркое время дня.
Чжун Лючуань и Чжун Аньсинь пришли в клинику во второй половине дня. Чжун Аньсинь полностью выздоровела и была относительно здоровой.
«Куда направляетесь?» — спросил Ван Яо.
«Мы планируем остаться здесь. Я хочу купить недвижимость в деревне», — сказал Чжун Лючуань.
Он решил купить квартиру в городском центре Ляньшаня и дом в деревне. Он будет заботиться о сестре в городском центре.
«Звучит, как хорошая идея», — с улыбкой сказал Ван Яо.
Люди, жившие в деревне, решили переехать в город, а чужаки решили переехать сюда.
С другой стороны, Чжэн Вэйцзюнь скоро покинет деревню. Он уже не нуждался в инвалидной коляске и трости. Он мог самостоятельно перемещаться и каждый день прогуливался по деревне.
«Дядя, мне вскоре нужно будет вернуться», — сказал Чжэн Вэйцзюнь.
«Понятно. Я знаю, что тебя ждут дела», — сказал Чжэн Шисюн.
«Я не хочу уезжать. Мне здесь нравится», — добавил Чжэн Вэйцзюнь.
Чем дольше он оставался в деревне, тем больше ему здесь нравилось. Деревня была мирным и расслабленным местом. Чжэн Вэйцзюню не нужно было переживать об интригах и всех грязных вещах делового мира. Ему не нужно было переживать о борьбе между разными членами семьи.
В деревню редко приезжали машины. Здесь было очень маленькое население и не было шумной фабрики. Здесь медленно протекала жизнь. Люди неспешно делали свои дела. Он часто делал себе чашку чая и просто думал о жизни, когда ему было нечего делать.
Покинув деревню, ему придется попрощаться с мирной жизнью и вернуться в реальный мир.
«В любом случае, ты не принадлежишь к этому месту», — сказал Чжэн Шисюн.
Жизнь человека, вероятно, определялась в момент его рождения. В судьбу человека было заложено, будет он богатым или бедным, элитой или кем-то посредственным.
Чжэн Вэйцзюнь некоторое время хранил молчание: «Завидую доктору Вану».
«Он не принадлежит к миру повседневности», — сказал Чжэн Шисюн.
Хотя Ван Яо имел дело с людьми в клинике, не было похоже, чтобы он принадлежал к миру повседневности. Он не был отшельником, но между ним и такими людьми, как Сунь Юньшэн и Чжэн Вэйцзюнь, была большая разница.
В клинику пришло мало пациентов во второй половине дня, так что Ван Яо раньше обычного закрыл клинику. Придя домой, он увидел, как его мать свежевала дикого кролика.
«Ты ездила в город?» — спросил Ван Яо.
«Нет, мне это дал Цзэчэн. Я попросила его забрать кролика, но он просто оставил его здесь. Он потерял много веса», — сказала Чжан Сюин.
«Ван Цзэчэн?» — спросил Ван Яо.
«Да. Ты ведь знаешь, что он был ленивым и ужасно относился к Илуну. Сейчас он стал совершенно другим человеком», — сказала Чжан Сюин.
Все в деревне заметили изменения.
«Он изменился», — прокомментировал Ван Яо.
«Как мне приготовить кролика? С соевым соусом?» — спросила Чжан Сюин.
«Зависит от тебя. Я не переборчивый», — сказал Ван Яо.
Он остался дома с родителями на некоторое время после ужина. К тому времени, как он ушел на Холм Наньшань, было девять часов вечера. Снаружи никого не было. Вдоль дороги все еще горел света.
В деревню приехал шаткий мотоцикл, останавливаясь рядом с Ван Яо.
«Добрый вечер, доктор Ван», — это был Ван Цзэчэн.
«Ты так поздно вернулся», — сказал Ван Яо.
«Да, я только что ездил на лишнюю смену», — сказал Ван Цзэчэн.
Это было совсем не позднее время для Ван Цзэчэна. Он обычно возвращался после десяти часов вечера. У его начальника было немного работы для него в несколько прошлых дней. Он хотел больше работать, чтобы заработать больше денег.
Ван Цзэчэн выглядел очень уставшим под уличным светом. В конце концов, ему приходилось каждый день работать более десяти часов. Он занимался тяжелым физическим трудом, так что было совсем неудивительно, что он так уставал.
«Я сказал тебе не переутомляться так сильно. Тебе нужен достаточный отдых», — сказал Ван Яо.
«Я знаю. Я возьму отгул завтра», — сказал Ван Цзэчэн.
Он устал, но ему казалось, что у него была полная жизнь. У него не было другого выбора.
«Можешь попробовать какую-нибудь другую работу», — сказал Ван Яо.
«Например?» — спросил Ван Цзэчэн.
«Выращивать лекарственные травы», — сказал Ван Яо.
«Кому понадобятся эти травы?» — спросил Ван Цзэчэн.
«Мне», — с улыбкой сказал Ван Яо.
«Но я никогда раньше не выращивал травы», — сказал Ван Цзэчэн.
«Ты занимался фермерством? — спросил Ван Яо, — это практически фермерство».
Ван Цзэчэн некоторое время хранил молчание, после чего сказал: «Звучит, как хорошая идея. Я могу попробовать».
«Хорошо», — сказал Ван Яо.
«Спасибо», — искренне сказал Ван Цзэчэн.
«Иди домой. Семья ждет тебя», — сказал Ван Яо.
Мотоцикл Ван Цзэчэна повернул за каменным мостом и направился на запад, после чего исчез во тьме.
Ван Яо уже давно думал о том, чтобы обучить людей выращивать лекарственные травы. Так как он решил организовать фармацевтическую компанию, ему придется как можно скорее найти источники лекарственных трав. Его компания должна была использовать травы природного происхождения, а не травы с химикатами.
У него было ограниченное пространство на растительном поле для большого числа лекарственных трав. К тому же, он в основном планировал выращивать духовные растения. Ему понадобится большое число обычных трав. Он не мог полагаться на поставщика для обычных трав, потому что тогда не сможет контролировать качество трав. Поэтому он хотел попросить жителей деревни, не переехавших в городской центр, выращивать для него травы.
Он также думал о выращивании обычных трав на Холме Дуншань, так как Холм Сишань стал местом смерти. Будет лучше ничего там не выращивать.
Вот почему он высказал такое предположение Ван Цзэчэну.
В деревне было очень тихо.
«Выращивать травы? — жена Ван Цзэчэна была удивлена, — с чего вдруг ты решил выращивать травы?»
«Я встретил Яо вечером. Он это предложил», — сказал Ван Цзэчэн.
«Но мы никогда не выращивали лекарственные травы ранее», — сказала его жена.
«Не думаю, что это слишком сложно. Это должно быть похоже на фермерство. В любом случае, тебе нечего делать дома», — сказал Ван Цзэчэн.
«Хорошо, давай попробуем», — сказала его жена.
«Я завтра не еду на работу, так что поговорю с Яо об этом», — сказал Ван Цзэчэн.
«Хорошая идея», — сказала его жена.