— Матч за госпожу Рокуко, Нарикин!
— Отказываюсь.
Бессмысленное останется бессмысленным, даже если это повторить дважды.
— Почему?!
— Нет никаких оснований для этого. Судя по рассказанной вами истории, это лишь ради вашего разбитого сердца. Я не вижу в вашем предложении ничего, кроме [Причинения неудобства другим], понятно?
— Угх!.. Но даже так!
— В-в-всё в порядке, этот поединок, ты должен принять вызов.
Рокуко, ты-то чего такая радостная?
— Пусть так, но мы должны с этого что-то получить в случае победы, верно, господин Герой?
— Э, а, умм, да… Ну, если господин Нарикин выиграет, я сохраню в секрете то, что он японец? Как насчёт этого?
— …Хэй, мне показалось, или вы только что сказали, будто я японец?
— Я не прав?
Нет, ты прав. Но это не значит, что я собираюсь это признавать. Обратное я говорить, впрочем, тоже не хочу, поскольку в мире, где существуют магические детекторы лжи и специальные заклинания, это будет равносильно признанию. Я могу лишь уклоняться от подобных заявлений.
— Давайте на секунду допустим, что я японец. С чего бы мне переживать из-за того, что вы об этом расскажете?
— Это явно доставит вам проблемы, иначе вы бы не скрывали своё лицо, верно? В противном случае, снимите маску и покажите мне, что вы не мой соотечественник.
— Просто у меня страшный шрам на лице, который я не хочу показывать людям, так что… Не кажется ли вам, что вы заходите слишком далеко?
— Э-это было невежливо с моей стороны! Я не знал!
Итак, Ватару извинился и послушно поклонился. Такой честный парень.
— Ну, эта гостиница определённо была построена вами, господин Нарикин. И даже ваше имя, [Нарикин (Выскочка)], идеально подходит приключенцу, обретающему известность… Я был уверен, что дело обстоит именно так.
Близко, но не совсем. Это прозвище родилось из названий фигур сёги. Моё настоящее имя [Кейма (Конь)], так что я перевернул фигуру и получил [Нарикин (Перевёрнутый конь)]. Разумеется, вслух я этого говорить не стал*.
Прим. W: Для тех, кто не понял или хочет разобраться более подробно. Герой решил, что имя «Нарикин» — это от яп. слова 成金(Нарикин), которое означает «выскочка», «быстро разбогатевший человек», однако Кейма получил его другим путём. В игре сёги есть фигура «конь», которая звучит, как Кейма, а также фигура «перевёрнутый конь» (яп. 成桂 нари-кэй). Это слово, “нарикэй”, Кейма и использовал для получения прозвища «Нарикин». Можно сказать, это означает «перевёрнутый Кейма».
— И это всё? Моё имя… думаю, это просто случайность. С точки зрения господина Героя это, вероятно, действительно подозрительное имя. Что касается нашего заведения, то в качестве эталона я использовал гостиницу, построенную Героем в старые времена. После чего я решил разместить её здесь, у подземелья [Пещера желаний], в котором частенько попадаются таинственные и необычные магические инструменты. Вроде этого [Массажного кресла].
— Ха-ха-ха, так вот оно что… Ничего, если я его разберу? Могу его купить, если нужно…
— Я уже отдал запасное госпоже Хаку, так что, пожалуйста, выкиньте из головы это желание.
— Ох-хо, ладно, я найду себе такое в пещере…
Ну, это уже зависит от удачи. Угу, почти. Это зависит от того, сделаю ли я его.
Так, теперь.
— …Точно. Если мы выиграем, я хочу магический инструмент, что определяет ложь. При этом условии я могу согласиться на поединок.
Я могу заполучить 50к DP, просто превратив 50 золотых монет в DP. Номер стоит 25 золотых монет за ночь, а он заплатил за две ночи. Я в любом случае его скоро получу, не терпится посмотреть, что же это за магический инструмент.
Но сейчас меня больше интересует, насколько легко этот Герой сможет его достать — одно это может многое прояснить.
— Ах, э-это, умм, я, конечно, слышал об этих магических устройствах, но… Извините, у меня такого нет. Вы же знаете, что государство принудительно скупает подобные устройства, да?
— Даже если у господина Героя ранг S?..
— Ах!.. Точно, теперь, когда мне присвоили ранг S, возможно, есть шанс!.. Ах, нет, мне понадобится разрешение госпожи Хаку… но тогда это будет выглядеть так, будто я пытаюсь получить у неё разрешение на госпожу Рокуко… Эмм, может, вы хотите что-нибудь другое?
Ну, мне не составит проблем самостоятельно что-либо раздобыть, поскольку я Хранитель Подземелья. Но он действительно честный малый.
— Как поступите? Вы примете вызов?
— Кстати, что будет, если мы проиграем?
— …Эмм, я бы хотел, чтобы вы забыли о моих притязаниях на госпожу Рокуко.
Ах, да он сама скромность. Я-то думал, он скажет что-то вроде «я заберу госпожу Рокуко с собой!».
— Ну, всё в порядке, пока вы уважаете желания самой Рокуко.
— Да, непременно… госпожа Рокуко всё ещё юна, но у меня такое ощущение, что она уже более чем достойна зваться «леди».
Герой Ватару бросил быстрый взгляд на Рокуко. Она снова зарделась, как и раньше… Да, она в восторге, что её назвали леди. Но, серьёзно? Ты уверена?
— В общем, я не собираюсь принимать вызов. В конце концов, у меня всё ещё нет для этого оснований.
— Правда? Досадно…
Хоть он так и сказал, но особо расстроенным не выглядел… Похоже, он что-то задумал. У меня была пара мыслей на этот счёт, но день завершился без происшествий… Ладно, сделаем вид, что Нарикин отправился пополнять припасы. Где-то на неделю. В таком случае мне больше не придётся вести таких запутанных бесед.