— Восемнадцать Адских Карри?
Многие люди замерли, словно ошеломленные этим названием. Они не знали, что это такое, но одно только название говорило о том, что это блюдо более жестокое и подавляющее, чем Звездный Пирог. Однако, несмотря на то, что люди не знали значения названия, им не терпелось узнать, что это за блюдо.
— Еще одно вонючее блюдо? — пробормотала виконтесса Эш, услышав название.
Зрители все еще чувствовали вонь от Звездного Пирога. Запах, пронизывающий воздух, еще не рассеялся, и никто не знал, сколько времени потребуется, чтобы он рассеялся. Хотя теперь он был гораздо слабее, но все равно подавляющая вонь вселяла в них ужас.
И прежде чем они успели переварить последствия, Бу Фан объявил название следующего блюда темной кухни. Уже только названия » Восемнадцать Адских Карри » хватило, чтобы у них по коже побежали мурашки.
— Ладно, на сегодня все, — махнув рукой, сказал Бу Фан и стол, плита и вся остальная кухонная утварь исчезли.
Дворяне смотрели друг на друга, как будто все еще были в шоке от этого имени, а Бу Фан заложив руки за спину, уверенным шагом направился к ресторану. Ему тоже нужно было немного времени, чтобы успокоиться, потому что за пробу Звездного Пирога нужно было платить, даже если он был шеф-поваром.
Сяо Ай, Нетери последовали за ним и вошли в ресторан. После этого дверь с грохотом захлопнулась, оставив дворян смотреть друг на друга снаружи ресторана.
Мастер Чжэнь Юн думал, что больше не сможет получить Энергию Хаоса. Он с удивлением услышал, что завтра Бу Фану предстоит новое испытание, и это снова подняло его замирающее сердце.
Он сфокусировал взгляд и с трудом поднялся на ноги. Затем он выпрямил спину и пошел в сторону мастерской по изготовлению пилюль, расположенной через дорогу от ресторана.
Он собирался не спать всю ночь, изучая пилюли, которые могли бы противостоять зловонию. Он был полон решимости справиться с завтрашним заданием повара. Он догадывался, что Бу Фан собирался предоставить настоящую Энергию Хаоса. Человек, который смог придумать такое ужасающее темное блюдо, наверняка мог позволить себе предоставить Энергию Хаоса!
Когда мастер Чжэнь Юн подошел к мастерской, толпа в ужасе разбежалась, образовав вокруг него большой круг. От него исходило слишком сильное зловоние. Как будто он был ходячей вонючей бомбой!
«Проклятье. Это цена, которую я должен заплатить за то, что съел кусочек пирог…» Не смея больше оставаться на улице, он поспешил в мастерскую. На самом деле, он уже успел привыкнуть к вони.
Когда мастер Чжэнь Юн вошел в мастерскую, он заметил, что многие алхимики вздыхают. Он уловил в воздухе неприятный запах, который издавали остатки трав после взрыва котлов. Он сделал глубокий вдох и обнаружил, что вонь от отходов на самом деле пахнет приятно.
— Чжэнь Юн, я слышал, что ты участвовал в соревновании, устроенном рестораном напротив. Как результат? Получил Энергию Хаоса?
Не успел мастер Чжэнь Юн ступить в мастерскую, как к нему с широкой улыбкой подошел его соперник, мастер Цзя Сун. Он не сомневался, что тот пришел посмеяться над ним.
Чжэнь Юн повернул в его сторону голову. Возможно, вонь от него была замаскирована запахом отбросов, поэтому Цзя Сун и не почувствовал её, поэтому мастер Чжэнь Юн сузил глаза.
— Чжэнь Юн ты ведь мастер алхимии. Неужели ты поверил словам повара? Тебе не следовало туда идти. Этим ты опозорил мастерскую по изготовлению пилюль, — обеспокоенным голосом продолжил мастер Цзя Сун.
Чжэнь Юн молча наблюдал, как Цзя Сун притворяется обеспокоенным. «Ты, блядь, притворяешься…».
— Видишь? Ты не только не получил Энергию Хаоса, но и выставил себя дураком и опозорил нашу мастерскую. Теперь мы стали частью сил, которые служат Ее Превосходительству Соул, и ты ставишь нас в неловкое положение! — возмущался мастер Цзя Сун.
Чжэнь Юн кипел от гнева и протянул руку в сторону Цзя Суна.
Цзя Сун, «Чего хочет этот старик? Разве он не может просто сказать чего хочет?» Он продолжал в том же духе, ничего не подозревая. Неужели Чжэнь Юн осмелится избить его на глазах у стольких алхимиков?
Цзя Сун сделал шаг вперед, а Чжэнь Юн снова махнул рукой, давая знак подойти ближе. Цзя Сун, озадаченный, подошел еще ближе и теперь оба старика стояли лицом к лицу.
Многие алхимики вокруг смотрели на двух больших шишек алхимического цеха, недоумевая, о чем они говорят и почему стоят так близко друг к другу.
Уголок рта мастера Чжэнь Юна слегка дернулся, а его белая борода задрожала. Затем он открыл рот. — Ее превосходительство Соул может идти к черту! Мне прямо сейчас нужно совершить прорыв, и ей лучше не стоять у меня на пути!
Резкий запах ударил в лицо Цзя Суна, и брызги разлетелись по всему лицу. Непреодолимая вонь мгновенно омрачила его лицо. На фоне дыхания Чжэнь Юна, запах от взорвавшегося котла был легким!
— Проклятье! — Потрясенно ахнул мастер Цзя Сун. Закатив глаза и пуская пену изо рта, он рухнул на землю.
Окружающие алхимики были в ужасе. Вонь была настолько отвратительной, что они быстро отошли в сторону.
— Принесите мне все самые вонючие божественные травы, включая вонючую брассику, восьмикогтевой волос черного феникса, семена семизвездочной женской мантии и бездыханную фисташку…— приказал Мастер Чжэнь Юн ученикам.
Лицо одного из учеником потемнело и он чуть не подавился собственным дыханием.
У мастера Чжэнь Юна уже была идея. Он должен был приготовить первоклассную божественную пилюлю, способную подавить зловоние. Не раздумывая, он тут же направился в свою алхимическую комнату.
Прикрыв носы салфетками, его ученики поспешно принесли ему все вонючие травы. Обычно ни один алхимик не прикасался к этим травам из-за их сильного запаха, но для мастера Чжэнь Юна они были чрезвычайно ароматными по сравнению с тем Звездным Пирогом.
Вскоре он закрыл дверь и начал перерабатывать пилюлю. Дурной запах продолжал просачиваться из его комнаты.
…
— Что ты пытаешься сделать?
Герцогиня строгим тоном спрашивала Бу Фана, а в её глазах плескалось любопытство. Она не совсем понимала причину и цель этого представления.
— Я рекламирую ресторан… — спокойно ответил Бу Фан.
— Но твой подход только еще сильнее вызовет отвращение у людей к еде. — Закатив глаза фыркнула герцогиня. Неужели Бу Фан принял ее за идиотку?
Уголки рта Бу Фана слегка приподнялись: — Сейчас ты этого не поймешь, но скоро узнаешь…
Естественно, у него были свои причины устроить это испытание. Если не для продвижения ресторана, то зачем ему понадобилось придумывать столько темных блюд? Ведь приготовление темных блюд требовало от него гораздо больше усилий.
Сяо Ай посмотрела на Бу Фана с подозрительным выражением лица. Фокси все еще была без сознания и время от времени подергивала лапками. Нетери была спокойна как огурец, поскольку за многие года привыкла к странным идеям Бу Фана.
Маркиз Лан Гу с нерешительным выражением лица тряс в углу свой барабан. Через некоторое время он подошел к Бу Фану и заговорил, рисуя круги на земле носком: — Владелец Бу…
— Да? — Поднял брови Бу Фан.
— Этот… Звездный Пирог… Могу я… попробовать его? — попросил маркиз Лан Гу, моргая глазами и тряся погремушкой. — Только один кусочек… Одного кусочка достаточно!
«Что за черт?!» Бу Фан замер, немного растерявшись, а Сяо Ай с герцогиней раскрыли глаза и недоверчиво смотрели на маркиза Лан Гу.
— Я не могу съесть один кусочек? А если… полкусочка? — робко произнес маркиз Лан Гу.
— Нет проблем… Но ты должен съесть его вне ресторана.
Бу Фан странно посмотрел на маркиза. Он не ожидал, что этот парень захочет попробовать Звездный Пирог, что-то настолько экзотическое и пахучее. Неужели в нем случайно проснулся мазохистский атрибут?
Бу Фан вывел маркиза Лан Гу из ресторана и принес фарфоровую тарелку, на которой лежал кусок пирога с текущей вокруг него липкой жидкостью, и рыбьей головой, смотрящей на небо.
Маркиз Лан Гу потер руки и взял тарелку из рук Бу Фана. Затем он рысью направился в угол и начал есть. От сильного зловония у него на глаза навернулись слезы, но, как ни странно, его лицо покраснело.
Бу Фан выдохнул и подумал, «Похоже, мне больше не придется пробовать эти темные блюда». Он кивнул и вернулся в ресторан. Подготовившись к завтрашнему испытанию, он вернулся в свою комнату, чтобы поспать.
Этой ночью в округе А произошло много событий.
Бум!
В мастерской по изготовлению пилюль произошел взрыв. Зловоние распространилось во все стороны, и все алхимики в панике разбежались. В следующий момент из мастерской раздался громкий смех.
— Хаха! У меня получилось! Божественная пилюля готова! Завтра я пройду испытание и получу Энергию Хаоса!
…
Тем временем, в резиденции виконта…
Белокурая красавица глубоко вздохнула, ее грудь вздымалась, а голубые глаза сверкали. Виконтесса Эш поклялась, что завтра она не отступит. Она будет сражаться за свою честь, а не за Энергию Хаоса. Сегодня ей было так стыдно, а ведь раньше такого с ней никогда не случалось.
Она поклялась, что завтра победит выскочку повара!
…
На следующий день, едва успело посветлеть небо, как весь район А был охвачен волнением. Улица, на которой находился ресторан, уже была заполнена людьми.
Перед мастерской по изготовлению пилюль собралась большая толпа, образовав вокруг ресторана огромный круг, как будто это была боевая яма. Те, кто не понимал, что происходит, могли подумать, что они попали в настоящую боевую арену.
Некоторые дворяне ждали с проекционными массивами. Вчерашнее испытание повергло в ужас многих дворян в округе А и они сожалели о том, что не рассказали об этом интересном испытании другим.
Зловоние, которое они почувствовали в этом месте, также заставило их распространить информацию об этом. Вместо того чтобы мучиться в одиночку, они решили, что будет лучше, если пытать больше людей вместе.
Снаружи ресторана многие участники уже ждали. Их было десять человек, в том числе три знакомые фигуры.
Мастер Чжэнь Юн отдыхал с закрытыми глазами. От него исходило извращенное зловоние. Проработав всю ночь, он сумел создать пилюлю, способную подавить зловоние. Сегодня он пройдет испытание. Так он думал.
Виконтесса Эш, будучи женщиной, не отступила. Она пришла, чтобы снова принять вызов. Многие люди сильно удивлялись, увидев ее.
Красивый и элегантный виконт Дао Лун тоже уже пришел. С нежной улыбкой на лице он махал рукой многим красивым девушкам, отчего те возбужденно кричали.
Проекционные массивы транслировали изображение по всему Городу Пустоты, за исключением района Д. Дворяне районов C и Б были поражены, увидев сцену через массивы, и недоумевали, что происходит. Затем, когда кто-то объяснил им, они вскочили на ноги.
— Опять этот чертов шеф-повар!
— Этот повар — признанный нарушитель спокойствия!
— Что? Он устраивает соревнование, и победитель сможет получить Энергию Хаоса? Черт… Не останавливайте меня. Я хочу в район А! Почему такое хорошее мероприятие не проводится в округе Б?!
Дворяне из других округов издавали всевозможные крики. Конечно, они знали Бу Фана, и его сегодняшнее поведение было для них болезненным, ведь все они жаждали Энергии Хаоса! Однако, когда они узнали, что многие виконты не прошли испытание, их любопытство возросло.
Все проекционные массивы были направлены на дверь ресторана. Наконец, она со скрипом открылась, и из нее медленно вышла фигура.
Бу Фан хорошо выспался и собирался приступить к приготовлению сегодняшнего блюда темной кулинарии. Глядя на большую толпу у входа в ресторан, он не мог не улыбнуться. Он знал, что ему удалось заинтересовать район А.
— Второй день испытания начинается… Участники, готовы ли вы почувствовать отчаяние?