— Готовы ли вы почувствовать отчаяние? — раздался голос Бу Фана, доводя толпу до кипения. Многие люди начали учащенно дышать и почувствовали необъяснимую панику, как будто вот-вот должно было произойти что-то ужасное.
Наконец-то это началось. Вчера Бу Фан упомянул, что темное блюдо для сегодняшнего испытания называется Восемнадцать Адских Карри. От одного только названия сердца многих людей начали учащенно биться.
В округе района А уже много лет не происходило ничего такого веселого. В Городе Пустоты всего несколько вещей развлекали людей. Поэтому многих людей очень заинтересовал вызов Бу Фана.
От района А до района С, как дворяне, так и простолюдины внимательно следили за этим испытанием. Через проекционные массивы все было хорошо видно.
Сказав эти слова и доведя толпу до кипения, Бу Фан подошел прямо к пустому месту, которое он использовал вчера. С мыслью перед ним возникла Небесная Плита Белого Тигра и с треском упала на землю, сотрясая близлежащие здания.
Напротив него участники, включая мастера Чжэнь Юна, виконтессу Эш и виконта Дао Луня, терпеливо ждали.
— То, что ты сказал вчера, все еще в силе? Предоставишь ли ты нам Энергию Хаоса сегодня, когда мы выполним задание?
Мастер Чжэнь Юн подавил в себе волнение. Вчера он провел всю ночь, перерабатывая божественную пилюлю. Употребив её, зловоние больше не могло повлиять на него. Сегодня он должен пройти испытание и заставить маленького повара почувствовать безнадежность!
Бу Фан готовил место проведения мероприятия, регулируя положение стола и стульев. Услышав вопрос мастера Чжэнь Юна, он повернул к нему голову и ответил: — Да… Если ты пройдешь испытание, то получишь награду.
Его голос был спокойным, но те, кто слышал его, воскликнули.
— Награда — это действительно Энергия Хаоса! Боже правый! Этот повар так щедр!
Волнение в глазах мастера Чжэнь Юна становилось все сильнее и сильнее: — Я готов!
Рядом с ним вьющиеся волосы виконтессы Эш развевались на ветру, а ее глаза сверкали решимостью. Она решила, что не упадет дважды в одном и том же месте!
Виконт Дао Лун, напротив, сжал кулаки и подумал, «Ты сможешь, Дао Лун! Ты лучший!»
Вокруг них стояли остальные участники, которые выглядели нетерпеливыми и пылали энергией.
Человек, управлявший проекционным массивом, тоже был виконтом и Святым Великого Пути. Держа в руках проектор, он приблизился к Бу Фану, сделал идеальное кадрирование сцены состязания и транслировал его в другие части города.
— А теперь, пожалуйста, займите свои места… — не меняя выражения лица сказал Бу Фан.
Десять участников переглянулись взглядами и уселись на места за столом, который накрыл для них Бу Фан. Сегодняшний стол отличался от вчерашнего. На него была постелена белая скатерть, на которой стояли молочно-белая фарфоровая тарелка и серебряный половник.
Усевшись за стол, большинство участников почувствовали, как из глубины души поднимается чувство страха. Однако мастер Чжэнь Юн не мог дождаться начала испытания.
Вдалеке собралось множество алхимиков, чтобы понаблюдать за испытанием. Мастерская по изготовлению пилюль сегодня была закрыта, потому что лишь немногие пришли купить пилюли. Это захватывающее событие привлекло множество людей.
Виконтесса Эш заняла то же место, где и вчера. Ей хотелось подняться с того места, где она упала, поэтому она выбрала то же место, хотя воспоминания о вчерашнем дне все еще наполняли ее томительным страхом.
Увидев, что десять участников заняли свои места, Бу Фан кивнул: — Пожалуйста, подождите немного. Темное блюдо для сегодняшнего испытания — Восемнадцать Адских Карри, — сказал он и начал готовить.
Все взгляды были устремлены на него. Некоторые жители Города Пустоты впервые наблюдали, как повар готовит блюдо. Из-за запрета Королевы Проклятий в городе бесчисленное количество лет не появлялось ни одного повара, поэтому многим было очень любопытно.
Бу Фан поставил на плиту Сковороду из Панциря Черной Черепахи и, щелкнув пальцами, зажег багровое пламя. С треском вспыхнул палящий жар, и пламя вырвалось из печи, испугав всех присутствующих.
Бу Фан не остановился на этом. Он достал большую пароварку, наполнил ее сверкающим рисом и начал готовить его на пару. Его движения заставили многих нахмуриться.
— Этот парень… собирается приготовить вкусное блюдо?
— Разве он не говорил, что будет готовить темную кухню? Если она будет вкусной, то участникам придется отказаться от своей веры в Королеву, чтобы выиграть испытание, верно?
— Они не могут этого сделать… Давай продолжим наблюдение. Если повар действительно готовит вкусное блюдо, значит, он нарушает правила.
Зрители шумно болтали, но Бу Фан не обращал на них внимания.
У сидящих за столом были разные выражения лиц. В отличие от вчерашнего дня, они не чувствовали никакого запаха. Из-за этого они чувствовали себя странно. Неужели шеф-повар собирался заставить их есть изысканные блюда под предлогом испытания?
Если так, то это был вовсе не вызов! Было трудно отвернуться от веры королевы, но если они смогут получить Энергию Хаоса…
Бу Фан двигался без остановки. Вода из Источника Жизни кипела и бурлила, посылая в небо шлейф пара. Постепенно рис в пароварке сварился.
Он выбрал духовный рис, растущий на ферме, который был очень вкусным. На самом деле, одного только риса было достаточно, чтобы стать вкусной едой.
Держа пароварку обеими руками, Бу Фан снял ее с огня. Вода капала со дна пароварки, и он отложил ее для дальнейшего использования. Очистив сковороду, он начал готовить звезду шоу.
Восемнадцать Адских Карри отличалось от Звездного Пирога. Оба темных блюда кардинально отличались друг от друга. Пирог отличался своим подавляющим зловонием, а карри — сверхболезненной остротой. Возможно, это блюдо, как и пирог, произведет глубокое впечатление на экспертов Города Пустоты.
Бу Фан махнул рукой и появилась большая корзина и перевернулась вверх дном, высыпая на плиту все виды чили. Там было много видов, включая почти все чили из разных вселенных.
Он раскрутил Кухонны Нож из Золотой Драконьей Кости, крепко сжал его и начал обрабатывать чили. Его движения были очень быстрыми, настолько, что люди видели лишь размытое пятно.
Чили взлетали вверх и в мгновение ока нарезались кубиками. Все виды чили с разной степенью остроты падали и собирались в кучу. Среди них были Дьявольский чили, Кошмарный чили, Адский чили и Пронзительный чили. После этого Бу Фан положил их в сковороду и начал обжаривать на медленном огне.
Со временем чили превратились в алый суп и кипели, посылая в воздух пряный запах всякий раз, когда лопался пузырек. Он не распространялся так далеко, как вонь от Звездного Пирога, поэтому толпа не была шокирована, как вчера. Многие люди не были впечатлены.
— Чили?
— Этот повар — дурак? Самый слабый из десяти участников — Божественный Император. Неужели он думает, что они испугаются острой пищи?
— Трудно сказать. Не забывай, что вчера от вони повара мастер Чжэнь Юн блевал белой пеной…
Пока дворяне перешептывались между собой, десять участников следили за движениями Бу Фана.
Лицо мастера Чжэнь Юна застыло. Внутри он кричал. «Будь ты проклят! Восемнадцать Адских Карри не воняют?! Разве это не значит, что божественная пилюля, на которую я потратил всю ночь, пропала зря?! Я зря терпел весь этот вонючий запах трав?!»
Слезы навернулись на глаза мастера Чжэнь Юна. Он был обманут! Вместо вонючего блюда, сегодня его ждало острое блюдо!
Виконтесса Эш сосредоточенно наблюдала за Бу Фаном, а виконт Дао Лун сжал кулаки. Казалось, что сегодня у них есть шанс стереть вчерашний позор!
Пряный запах, пропитавший воздух, был не очень интенсивным. Однако он раздражал носовую полость, поэтому многие люди не могли удержаться от чихания. Вскоре чихание начало раздаваться со всех сторон.
Лицо Бу Фана было холодным, так как он продолжал помешивать суп чили Ковшом Переселения Цилиня. Жидкость теперь составляла половину своего первоначального объема. Со временем она уменьшилась до одной трети от первоначального объема. Липкий соус чили источал ужасающий запах, способный сжечь душу.
Когда от супа чили осталась лишь четверть, Бу Фан начал готовить другие ингредиенты. Он достал множество специй, которые попросил Ни Ханьсаня вырастить на ферме.
Приготовить специи было не так уж сложно. По крайней мере, это было намного проще гибридизации. Карри — это, прямо говоря, сочетание специй.
Он добавил специи в сковороду в соответствии с определенным соотношением. Вкус соуса чили был мгновенно подавлен, а цвет начал меняться. Вскоре он стал коричневым и приобрел цвет карри.
Затем он зачерпнул карри из сковороды, выложил его на тарелку и дал остыть. Остывшее карри потеряло свой насыщенный вкус, но его цвет шокировал многих людей.
— Черт! Что это, черт возьми, такое?!
— Это дерьмо, да?
— Его цвет и внешний вид выглядят как дерьмо! Этот повар сошел с ума?! Он собирается заставить мастера Чжэнь Юна и остальных есть дерьмо?!
Толпа бурно обсуждала происходящее, а эксперт, управляющий проекционной матрицей, снимал остывшее карри крупным планом. Коричневатое карри действительно выглядело отвратительно, когда остыло.
— Это темное блюдо! Это действительно темное блюдо!
Глаза экспертов из других районов загорелись, так как они с большим интересом наблюдали за происходящим.
Бу Фан посмотрел на толпу. Как он мог не понять, о чем они подумали? Карри действительно выглядело немного отвратительно, но…
Он высыпал карри в сковороду и медленно помешал. В то же время он достал десять фарфоровых мисок и наполнил их рисом. Блестящие рисовые зерна, от которых поднимался пар, заставляли тех, кто смотрел на них, чувствовать себя расслабленно. Бу Фан глубоко вздохнул, и в нос ему сразу же ударил аромат риса.
Он поднес миску с рисом к сковороде. Карри нагрелось до малинового цвета и выглядело уже не так отталкивающе. Не добавляя никаких других ингредиентов, он зачерпнул карри и высыпал его на рис. Красное карри покрыло рис и просочилось в щели между зернами. Миска «Восемнадцать Адских Карри» была готова.
Он ставил перед участниками миску за миской риса.
Участники смотрели друг на друга. Из-за слабого пряного запаха, витавшего в воздухе, и риса блюдо казалось безобидным. Было ли это действительно испытанием? Если раньше цвет карри возбуждал желудок, то теперь он был аппетитным.
Глядя на миску с рисом карри, поставленную перед ним, мастер Чжэнь Юн не мог не поднять бровь. Он не знал, что у Бу Фана в рукаве.
Сяо Ай, Нетери и герцогиня Юньлань с любопытством наблюдали за происходящим.
Бу Фан хлопнул в ладоши и подошел к углу стола.
— Второе блюдо темной кухни, Восемнадцать Адских Карри, подано. Тот, кто сможет доесть миску и не оставить ни крупинки риса, будет считаться прошедшим испытание, — объявил Бу Фан, оглядев десять участников.
— Кроме того, рядом с вашей миской стоит стакан с ледяной водой. Каждому из вас позволено выпить по два глотка. Помните, только два глотка. Если вы выпьете больше, вы будете исключены.
Участники были удивлены. Им разрешили пить воду? Было известно, что питье воды может ослабить острый вкус. Это было равносильно снижению сложности испытания.
— Не думайте слишком много… Я предлагаю вам воду только для того, чтобы вы не потеряли чувство вкуса из-за остроты, — продолжил Бу Фан с ничего не выражающим лицом. — Испытание начинается!