↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путь Дьявола
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 184. Насмешка (часть 2)

»

Хуаньпэнь находился недалеко от Чайного Города, что всколыхнуло в душе Лу Шэна странные чувства.


"Сообщение было отправлено месяц назад. Значит, и инцидент произошел тогда же. В то время я был занят делом Госпожи "Красных Районов"... — Лу Шэн снова забарабанил пальцами по столу — что-то во всем этом ему очень не нравилось.


Исчезновение руководителя отделения, даже для этого мира, наводненного демонами и другими сверхъестественными существами, не было обыденным делом. Слабый или средний призрак вряд ли б смог нанести вред мастеру, занимающему пост руководителя отделения. Даже если бы подобный эксперт не смог победить призрака, то он, по крайней мере, сумел бы сбежать.


Внезапно что-то вспомнив, Лу Шэн быстро нашел отчет Чжао Цзяоцзяо.


"По слухам, в горах появилось таинственное поместье. В тех краях бесследно исчезло несколько наших травников. Возможно, возникло новое гнездо призраков. Нужно провести расследование".


Лу Шэн закрыл глаза. Его инстинкты кричали, что между этими двумя происшествиями есть какая-то связь.



***



= Чайная Секта. =


Лидер Секты сидела в главном зале с чашкой зеленого чая в руках, из которой еще не было сделано ни одного глотка.


То, о чем ей поведал Заместитель, сильно встревожило девушку.


За последнее время высохли или завяли огромные плантации чайных деревьев. Выяснить причину бедствия так и не удалось. Урожай этого года обещал быть в несколько раз меньшим, чем предыдущего.


Лидер Секты лично осмотрела плантации, но так и не смогла понять, в чем причина.


Поднявшись, Дун Ци поставила чашку на стол. Подавленная, вышла во двор, решив подышать свежим воздухом.


— Глава Секты, человек за воротами утверждает, что знает, как решить все наши проблемы, — подошел к ней охранник.


Дун Ци была удивлена. Она еще никому не говорила об увядании чайных деревьев. Откуда этот человек мог об этом узнать? Может, в секте есть предатель?


Заложив за спину руки, Лидер Секты неуверенно кивнула.


— Пригласите его в гостевой зал — я скоро приду.


— Да, госпожа, — поклонился охранник.


Дун Ци привела мысли в порядок, после чего направилась в гостевой зал.


Войдя внутрь, всмотрелась в стоящую в центре фигуру.


Это был стройный молодой человек с привлекательным лицом. Его взгляд был наполнен уверенностью и силой. Опираясь на длинный черный зонтик, он любовался висящей на стене картиной, изображающей морской закат.


— Меня зовут Дуань Сичэнь. Приветствую Главу Секты Дун, — ударив в грудь кулаком, мужчина улыбнулся. — Услышав, что чайные плантации истощены, я пришел предложить вам свои услуги. Надеюсь, мои слова не обидели Главу Секты Дун?


— Конечно же, нет, — улыбнулась Дун Ци. — Ваши глаза светятся умом. Если вы на самом деле обладаете навыками, способными нам помочь, то секта достойно вас вознаградит.


— Глава Секты слишком добра, — ответил Дуань Сичэнь. Потом небрежно добавил:


— База вашей секты выглядит мрачно и подавленно. Я даже слышал, что недавно произошел серьезный инцидент с участием призраков.


Пойманная врасплох Дун Ци быстро покачала головой.


— Инцидент с призраками? Это просто постыдное преступление, произошедшее по вине одного из членов секты...


— Разве? — усмехнулся Дуань Сичэнь. — Не могли бы вы рассказать мне об этом? Доверьтесь мне, и я решу все проблемы Чайной Секты.


Дун Ци не могла оторвать от него глаз. Просто слушая его голос, она чувствовала исходящее от него тепло. Подсознательно Лидер Секты уже готова была с ним согласиться.


— Это все в прошлом, но поскольку вам любопытно, я расскажу...



***



= Глубоко в горах. =


Небо стремительно затягивало свинцовыми тучами. Накрапывал косой дождь — то усиливаясь, то ослабевая. Густой лес стонал, терзаемый с каждым мгновеньем все усиливающейся бурей.


— Ох... ах...! — застонал лежащий в канаве у подножия черного склона Чжан Ву. Смешанный с грязью дождь насквозь пропитал его одежду.


После падения его ноги были сплошь покрыты синяками и ссадинами, однако, как не странно, он не чувствовал боли — его конечности словно онемели.


"Это плохо. Я должен встать. Продолжив здесь лежать, я могу умереть!" — с большим трудом ему удалось подняться. В затылке все еще чувствовалась боль. Чжан Ву упустил свой шанс вернуться.


Бушевал шторм, укрывая лес чернильно-черной тенью. Чжан Ву не видел дорогу. Вокруг него вздымались ввысь толстые стволы деревьев.


Сложно было вернуться домой.


"Я не могу здесь оставаться. Я потерял слишком много крови..." — будучи одновременно и травником, и охотником, проводящим в горах едва ли не круглый год, Чжан Ву был довольно опытным в этих вопросах.


Скользя и спотыкаясь, он все же выбрался из канавы. Посмотрел по сторонам, отчаянно пытаясь найти дорогу. То и дело мелькавшие в небе молнии белыми вспышками освещали лес, придавая ему потусторонний вид.


Скатившись вниз по склону, Чжан Ву потерял ориентир и теперь, в темноте разрываемой бурей ночи, найти путь домой было очень сложно.


Он понимал, что без должного упорства не переживет в горах эту ночь. Замерзнет еще до рассвета.


Северные земли всегда были обителью холода. Осень в течение ночи могла превратиться в зиму. Вымокший до нитки Чжан Ву трясся от холода. Несмотря на то, что невыносимо хотелось спать, он был вынужден шевелиться, причиняя себе нестерпимую боль.


— Есть здесь кто-нибудь? — попытался закричать он, но из горла вырвался один лишь хрип.


У беспомощного Чжан Ву не было другого выбора, кроме как упрямо тащить вперед свое измученное тело. К счастью, вскоре ему удалось найти небольшое укрытие. Однако, несмотря на то, что здесь на голову не лил дождь, пронизывающий до костей ветер никуда не делся.


Внезапно Чжан Ву поднял голову. Впереди промелькнул проблеск белого света.


— Свет? Здесь? — Чжан Ву был вне себя от радости. Почувствовав прилив энергии, он ускорил шаг.


*КА-ЧА*

Осветив на доли секунд мир, по небу пронеслась ветвистая молния.


Чжан Ву упрямо заставлял свое тело двигаться вперед. С огромным трудом переставляя ноги, двигался навстречу белому свету.


Вскоре перед ним предстала обветшалая деревня. Каменные покосившиеся дома стояли на черной земле, такой же грубой, как старая древесная кора.


Свет лился из окон небольшого каменного дома, стоящего на краю деревни.


По сравнению с остальными домами, он стоял на небольшой возвышенности. К главной двери вело несколько покосившихся ступеней.


Охваченный радостью, Чжан Ву поспешил к дому.


Найти обитаемый дом глубоко в горах — это было похоже на выигрыш в лотерею.


— Эй, хозяева! Простите, что беспокою! — закричал Чжан Ву.


Все остальные дома были темны. Этот дом был единственным, в окнах которого горел свет.


— Простите! Есть кто живой? — не дождавшись ответа, снова закричал Чжан Ву.


Поднявшись по каменным ступеням, он остановился перед деревянной дверью.


*Тук! Тук!! Тук!!!*

Чжан Ву громко постучал.


К его удивлению, дверь оказалась незапертой.


Сердце Чжан Ву дрогнуло. Оставить дверь на ночь открытой в горах, где за каждым углом таится опасность! И это — не беря во внимание диких зверей.


Незакрытая на ночь дверь — это всегда катастрофа, ведь неизвестно, кто в нее может войти.


Но сейчас, подгоняемый грозой, дождем и холодным ветром, он отбросил осторожность в сторону.


Сжав зубы, Чжан Ву вошел внутрь.


За дверью начинался широкий коридор, заканчивающийся еще одной дверью с занавешенным тонкой бумагой окном. Сквозь бумагу просматривался силуэт сидевшего внутри помещения человека.


Чжан Ву облегченно вздохнул.


"Возможно, хозяин просто забыл закрыть дверь. И не услышал, как я кричал".


Прикрыв за собой дверь, Чжан Ву, прихрамывая, прошел половину коридора. Остановился.


— Помогите!!! Пожалуйста! — закричал он, чувствуя, как по телу разливается боль.


Однако раздавшийся в этот момент гром заглушил его мольбу о помощи.


На одном дыхании Чжан Ву преодолел расстояние до ведущей в комнату двери.


— Мое имя — Чжан Ву! Я поскользнулся и упал. Ударившись головой, потерял сознание. Господин, пожалуйста, позвольте мне остаться в вашем доме на ночь. Я обязательно вам отплачу! — воскликнул он.


Человек по-прежнему сидел к нему спиной.


Что удивительно, он даже не шелохнулся. Складывалось впечатление, будто он просто спит.


— Простите? Вы мне поможете?


— Помогите!


— ГОСПОДИН, ПОМОГИТЕ МНЕ!!!


Снова и снова повторял Чжан Ву — с каждым разом его крик становился все громче.


Но из комнаты не доносилось ни звука.


Внезапно его сердце сковало страхом.


"Возможно, это.... возможно... Я наткнулся на призрака?!" — лицо Чжан Ву побледнело.


Именно в этот момент...


*Скрип...*

Распахнулась дверь.


Прихрамывая, Чжан Ву зашел внутрь.


В комнате было светло и тепло. Замысловатый интерьер резко гармонировал с внешней грубостью каменного дома.


Деревянная мебель была украшена цветочными мотивами.


Прямо в центре зала сидел довольно упитанный мужчина средних лет.


— Расскажи мне анекдот, — внезапно сказал толстяк.


Не ожидавший такого, Чжан Ву недоуменно замер.


— Что...? — он даже начал сомневаться — а не послышалось ли ему.

— Я — Чжан Ву, живущий неподалеку травник. Случайно сорвался со склона. У меня не было другого выбора, кроме как обратиться к вам за помощью. Я надеюсь...


— Расскажи мне анекдот, — снова повторил мужчина.


На этот раз Чжан Ву был уверен, что не ошибся. Но это не имело никакого смысла. Он осмотрелся. В комнате, кроме них двоих, больше никого не было.


Странным было видеть сидящего посреди комнаты человека, не обращающего никакого внимания на внезапно нагрянувшего гостя.


— Я... я не знаю никаких анекдотов... Простите... — внезапно по спине Чжан Ву пробежал холодок. Его ноги непроизвольно задрожали.


— Расскажи мне анекдот, — снова раздался безэмоциональный голос.


Чжан Ву был на грани нервного срыва. Он начал медленно отступать, намереваясь покинуть странный дом.


— Я... я... — спина покрылась липким потом. Дыхание стало легким и прерывистым.


*БУУМ!!!*

Внезапно захлопнулась дверь.


Свет в комнате погас, погрузив дом в темноту.


Через некоторое время вновь стало светло.


Мужчина по-прежнему сидел в центре комнаты, отбрасывая тень на бумажное окно.


Кроме него здесь никого больше не было...


— Помогите... Помогите!!! — за пределами каменного дома послышались чьи-то шаги.


С ног до головы покрытый грязью мужчина, взобравшись по каменным ступенькам, неуверенно отворил дверь. Облегченно вздохнул, увидев ярко освещенную комнату.


*Скрип...*

Закрылась за его спиной деревянная дверь.


— Расскажи мне анекдот, — сказал бесстрастный голос.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть