↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путь Дьявола
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
 

Глава 1. Беспощадные Законы Дао

»

На землю крупными хлопьями падал снег.

Открыв глаза, Лу Шэн обнаружил себя сидящим в полутемной карете, раскачивающейся из стороны в сторону.


Карету сопровождал непередаваемый шум и гам. Уличные торговцы пытались продать проезжающим свои товары, по улице носились, громко перекрикиваясь, стайки беззаботных детей.


Лу Шэн тяжело вздохнул.


Он знал, что никогда не сможет вернуться домой. Когда-то он был опытным игроком, служащим одного из госпредприятий. Однажды, вдрызг напившись, он каким-то невероятным образом переместился в этот мир.


Глубоко втянув носом воздух, он ощутил сладкий аромат вина, смешанный с запахом свежей сдобы и обжаренных в масле орехов.


— Белое виноградное вино Османтуса с каждым днем становиться все ароматнее, — тоненьким голоском пропищала Малышка Цяо, его личная служанка.


Малышке Цяо в этом году исполнилось двенадцать, но со своими кукольными чертами и миниатюрной фигурой она выглядела не старше десятилетнего ребенка.


Ее маленькое и круглое личико украшал естественный румянец. Одетая в короткую хлопковую юбку девочка, протянув вверх руки, быстро заплела в косу длинные волосы Лу Шэна.


Потом повязала их дорогой каучуковой лентой, источающей легкий аромат. Единственное, что его напрягало — из-за холода он умудрился простудиться, и девочке, чтобы остановить болезнь, приходилось по нескольку раз на день натирать его тело согревающими целебными мазями.


Спустя несколько минут карета остановилась.


Откинув занавеску, он по небольшим ступенькам спустился на дорогу, покрытую большими, сделанными из серого песчаника, квадратными плитами.


По улице проносились запряженные маститыми скакунами кареты. На углу уличный торговец о чем-то увлеченно беседовал с двумя вышедшими на прогулку дамами. Из занавешенных плотной тканью окон домов то и дело доносился веселый смех.


Подняв голову, Лу Шэн осмотрел большую вывеску, на которой крупными буквами было написано: "Винный погребок Османтуса".


— Господин Лу! Проходите! Ваш столик уже накрыт! — улыбкой поприветствовал его слуга.


Лу Шэн кивнул. Взяв из рук малышки Цяо белый, обрамленный серебряной вязью веер, он распахнул его, как и положено молодому богатому господину. На одну сторону веера было нанесено изображение высоких гор, разделенных надвое бурным потоком, на вторую — стихотворение, написанное одним из великих поэтов.


Вслед за слугой, по тихо поскрипывающим ступенькам, он медленно спустился вниз.


Зал был разделен на две части — в одной находились те, кто любил во время трапезы наслаждаться музыкой, во второй — отдыхали любители тишины.


Юная красавица, одетая в изумрудно-зеленое платье, стояла на небольшом возвышении. Ее голос, нежный и мелодичный, лился по погруженному в полумрак залу. Рядом с ней, сидя на небольшом стульчике, женщина средних лет медленно перебирала струны лютни.


Песня, которую пела девушка, называлась "Три встречи". В ней рассказывалось о трагической любви генерала-завоевателя и молодой красавицы родом из горного селения.


К сожалению, большинство из присутствующих были не настолько образованными людьми, чтобы понять всю красоту звучащей мелодии.


Лу Шэн, осмотревшись, направился к заранее зарезервированному для него столику.


— Не знаешь, кто заказал "Три Встречи"? — небрежно спросил у слуги.


Его статус был гораздо выше статуса всех здесь присутствующих. Если бы это место находилось на земле, его называли бы не иначе, как ВИП-гостем, чьи расходы исчислялись не меньше, чем пятизначными цифрами.


В этом небольшом северном городке гораздо меньшие расходы делали его ВИП-персоной.


— Молодого господина зовут Джоу Гун, он — сын одного из чиновников, — поклонившись, ответил слуга.


Больше не нуждаясь в помощи обслуги, Лу Шэн жестом отпустил мужчину.


Указав Малышке Цяо на стул, он с интересом начал осматривать присутствующих в зале людей. Его взгляд остановился на лице худого, бледного господина, одетого в белые одежды и обмахивающегося позолоченным веером. 


— Держу пари, он положил глаз на ту молодую девушку, что сейчас поет на сцене, — покачал головой Лу Шэн.


— Молодой господин уже предупреждал его в прошлый раз, — сердито надулась Малышка Цяо. — Этот парень просто негодяй!


Лу Шэн, улыбнувшись, продолжил слушать песню.


Вскоре всю поверхность стола заполонили различные яства. Положив в тарелку несколько кусочков жаренного мяса и ложку салата, Лу Шэн приступил к неспешной трапезе.


Выпил, смакуя, глоток вина. Слабый, чуть пряный аромат напоминал ему запах одного из фруктовых соков, что он любил пить на Земле.


"Я одет и питаюсь, словно королевский отпрыск, не испытывая ни в чем нужды. У меня есть служанка, которая должна согревать мне постель... Вот только мне такой образ жизни совсем не нравиться", — думал Лу Шэн.

Честно говоря, он не хотел провести остаток своих дней, думая только о роскоши, вкусной еде и плотских утехах.


Сделав еще глоток, он приказал Малышке Цяо открыть рот. Когда девочка выполнила его требование, положил туда очищенную от панциря ледяную креветку, сваренную в подсоленной воде.


Эти креветки были лакомством, которым можно было насладиться только в одном из заснеженных городов крайнего севера.


Они были вполовину меньше, чем обычные. Их мясо буквально таяло во рту, неся ни с чем несравнимое удовольствие.


Правда, стоили они уж очень дорого. Человек среднего достатка мог позволить себе их отведать всего лишь раз в месяц. Мало кто мог наслаждаться ими каждый день, как это делал Лу Шэн.


Поедая деликатесы и вкушая вино, молодой господин наслаждался музыкой, в то время как его разум сейчас был в совершенно другом месте.


Несмотря на то, что пробыл он в этом, похожем на древний Китай мире не так уж и много времени, он заметил несколько не поддающихся его пониманию странностей.


Обычаи, образ жизни, климат — все это значительно отличалось от того, что происходило во времена известных ему династий и эпох на Земле.


Он так задумался, что не заметил, как в двери винного погребка ввалилась группа мускулистых парней, одетых в укороченные халаты.


Коротко осмотревшись, они направились к стоявшему в одном из углов пустому столику.


Эти мужчины не были похожи на местных жителей. Их одежда явно указывала на то, что пришли они из Центральных Равнин.


— Эх... — вздохнув, сказал один из пришедших — лысоватый мужчина со свирепым лицом, в ухе которого болталась массивная бронзовая серьга. — С каждым днем становиться все хуже и хуже.


— Не волнуйся, старший брат. Если мы не сможем пройти мимо деревни Ли, просто пойдем другим путем. Краем деревни Чжан, к примеру, — попытался успокоить его другой мужчина.


— Ты думаешь? Я шел вам навстречу именно этим маршрутом. Обстановка так не намного лучше, чем в Ли. Так же слишком много мертвых, — нахмурившись, ответил лысый.


— Что там произошло? Расскажи брат, что знаешь, — попросил мужчина.


Лысый снова вздохнул.


— Я тоже не знаю подробностей. Слышал, эта напасть затронула почти все рыбацкие поселки на берегу озера Суй Янь. Говорят, все это дело рук водного духа.


— Водного духа?! Что за бред!


Лу Шэн сидел недалеко и мог слышать каждое их слово, не прилагая при этом практически никаких усилий.


Его забавляла их беседа. Он никогда не думал, что такие на вид серьезные люди, будут разговаривать о каких-то там суевериях.


Семья Лу, к которой принадлежал бывший хозяин его тела, была самой богатой семьей этого города.


Если сравнивать с живущими на земле, их смело можно было назвать миллионерами.


В течение последних нескольких дней, посещая подобные заведения, он слышал множество историй о демонах и духах, богах и призраках, в которые, признаться, не верил, считая их простыми выдумками.


Но разговор этих людей почему-то заставил его засомневаться в ранее сделанных выводах.


К счастью, они не замечали его интереса, продолжая разговаривать довольно громко.


— Водный дух... Я видел его собственными глазами. Тварь, достигающая в высоту десяти футов, с зеленым лицом и клыками, покрытыми большим количеством водорослей. И знаешь, если бы я тогда позорно не сбежал, мы с тобой сейчас вряд ли б разговаривали, — лысый мужчина вздрогнул, вспоминая пережитое.


— Брат, неужели настоящий водный дух? — поддел его один из собеседников.


— Ты точно не выдумал эту историю? — усмехнулся второй.


Лу Шэн тоже улыбнулся. Вероятно, этот мужчина просто хвастун, желающий привлечь к себе внимание. В этом мире такие встречаются довольно часто.


Доев, мужчина подозвал слугу, велев ему принести полный список песен певицы.


"Три встречи" была неплохим выбором, но ему хотелось чего-то веселого и более легкомысленного.


В этот момент лысый мужчина, покраснев, громко хлопнул по столу ладонью:


— Вы действительно думаете, что я, хозяин Ху, опущусь до того, что буду перед вами хвастаться?! Посмотрите на это! Это кусок кости, оставленный на берегу водным духом. Я подобрал его после того, как все успокоилось.


Он осторожно вытащил из нагрудного кармана зеленый, похожий на нефрит камень и положил его на столешницу.


— Как по мне, это больше похоже на обломок разнородного нефрита, — усмехнулся один из его приятелей.


— Разнородный нефрит? Ты думаешь, это разнородный нефрит?! — лысый покраснел еще больше.


— Уважаемый, могу я взглянуть на камень? — услышал мужчина незнакомый голос.


Обернувшись, он увидел Лу Шэна, с интересом взирающего на лежащий на столе предмет.


— Я бы на вашем месте не стал брать его в руки. Это оставлено самим водным духом, если вы не поняли! — ответил лысый.


Он подобрал этот камень только для того, чтоб показать друзьям, после чего намеревался выкинуть.


Он не хотел, чтобы водный дух из-за этого начал его преследовать.


— Все нормально. Я просто взгляну, — Лу Шэн не верил в сказки о духах.

Ему показалось, что этот кусок нефрита можно будет выгодно продать. Он выглядел иначе, чем обычный.


Средних размеров разнородный нефрит можно было приобрести в любом магазине, причем стоил он довольно дешево.


По какой-то странной причине Лу Шэн с того самого момента, как впервые увидел этот камень, знал, что с ним что-то не так.


Лысый хозяин Ху, посмотрев на Лу Шэна, понял, что тот одет в наряд, который себе могли позволить только очень богатые люди.


На нем были надеты длинный зеленый халат и куртка, сшитая из лисьего меха. На голове — зеленая офицерская шляпа, на ногах — туфли на толстой черной подошве и с вышитым серебряными нитями узором.


Стоимости его наряда хватило бы на несколько месяцев постоянного пребывания в винном погребке Османтуса. Скорее всего, она равнялась годовым расходам среднего домашнего хозяйства.


— Ну, молодой господин, если вам этого так хочется... думаю, за два серебряных таэля это можно устроить! — после недолгого колебания все же решился лысый.


— Согласен, — Лу Шэн приказал малышке Цяо выложить на стол нужное количество монет.



— Ну что ж, камень ваш, — подняв со стола нефрит, лысый решительно протянул его Лу Шэну.

Потом, обменявшись взглядами со своими приятелями, поднялся из-за стола. Вскоре компания покинула заведение.


Ли Шэн, дождавшись, пока они уйдут, взглянул на зажатый в руке камень.


"Два таэля серебра. Если б я находился на земле, эта сумма была бы эквивалента двум тысячам китайских долларов", — покачал головой он.

Таэль серебра здесь для него ничего не значил. Согласно воспоминаниям его нового тела, его ежемесячные расходы никогда не составляли меньше ста серебряных таэлей. А иногда даже достигали тысячи таэлей, а то и больше. Это равнялось миллионам на современной Земле!


Размышляя об этом, он сетовал, что бывший хозяин этого тела был таким расточительным.


Игнорируя пристальные взгляды окружающих, он, махнув рукой малышке Цяо, покинул заведение.


На полпути к карете внезапно остановился, прижав к груди руку.


Зажатый в ладони камень внезапно начал таять!


В считанные секунды изначально твердый камень превратился в темно-зеленую слизь. Странная слизь исторгла из себя раздирающий душу крик.


— Пуф! — вспучившись, слизь превратилась в сгусток зеленого дыма, после чего полностью рассеялась.


Лу Шэн затряс головой. Сосредоточившись, посмотрел на свою руку, где по-прежнему лежал целый и невредимый нефрит, вот только необычный зеленый блеск внутри него бесследно исчез.


— Что, черт возьми, произошло? — ни к кому конкретно не обращаясь, спросил он.


— Молодой господин! Молодой господин! — испуганно воскликнула стоящая рядом с ним Малышка Цяо.


Лу Шэн, словно очнувшись, снова посмотрел на лежащий на ладони нефрит, превратившийся в обычный, ничем не примечательный камень.


— Идем! Возвращаемся в поместье!


Малышка Цяо моргнула — ей требовалось время, чтобы отреагировать на такие скоротечные приказы.


— Слушаюсь...


Когда они сели в карету, извозчик стегнул кнутом двух черных лошадей, заставляя их тронуться с места.


Всю дорогу Лу Шэн молчал, не сводя взгляда с лежащего на ладони камня. Подражая своему господину, малышка Цяо тоже уставилась на нефрит. Заметила произошедшие с ним изменения.


— Нас снова обманули, — пробормотала она. — К счастью, на этот раз молодой господин не пострадал.


Самым большим мошенничеством, с которым им в прошлом пришлось столкнуться, была покупка за тысячу таэлей якобы древней винной амфоры. На этот раз все обошлось двумя таэлями серебра, что являлось сущей мелочью. Еда молодого господина обычно стоила намного дороже.


Карета быстро двигалась в направлении поместья. Когда она проезжала мимо восточных городских ворот, Лу Шэн услышал чей-то громкий разговор.


— ... ты слышал новость? Говорят, водного духа изгнали! Странствующий монах спас рыбацкие деревни от опасности!


— Император что, так никого и не послал?


— Послал, но они не смогли справиться с духом. Говорят, там едва не погиб сам префект Оуян. К счастью, в это время мимо деревни проходил странствующий монах. Когда он атаковал духа, небо озарила яркая золотистая вспышка, после чего дух, страшно закричав, превратился в зеленую слизь, которая вскоре рассеялась дымом.


— Значит, его уничтожили не посланники императора?


— Конечно же, нет!


Выглянув наружу, Лу Шэн понял, что случайно подслушал разговор стоящих в карауле стражников.


Он частенько проезжал мимо восточных ворот, недалеко от которых находилось поместье его семьи, и не раз слышал, как стоящие в карауле солдаты обсуждают подобные странности, время от времени случающиеся в империи.


"Надо же, какое совпадение..." — подумал Лу Шэн, внешне оставаясь бесстрастным.


Его сердце затрепетало, стоило вспомнить об недавнем происшествии.


К этому времени его карета успела добраться до Ку Жонг Стрит — улицы, где жили самые состоятельные граждане города.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть