Начиная где то с 1874 главы, качество перевода стало становиться хуже , и где то с 1878 главы перевод скатывается всё ближе к машинному. То есть , когда читаешь , приходится расшифровывать и думать , что имеется ввиду.
То есть, вместо плавного чтения, чувствуешь себя человеком , который пытается расшифровать не знакомый ему язык. Это печаль.
>>
Войти при помощи:
Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне
Комментариев 11
Рекомендаций 1
То есть, вместо плавного чтения, чувствуешь себя человеком , который пытается расшифровать не знакомый ему язык. Это печаль.