↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я стану суперзвездой
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1593

»


Никто в стране не мог в это поверить!

В студии.

Все были в шоке.

На экране был открыт файл, который Чжан Е написал за последние три дня. Все снова и снова с ужаса смотрели друг на друга. Многие сотрудники были очень удивлены тем, что Директор Чжан действительно смог закончить написание романа с таким количеством слов всего за три дня. Но даже это было бы приемлемо, поскольку Директор Чжан впадал в такое состояние и раньше. В некотором смысле, все здесь настолько привыкли видеть что-то подобное, что могли бы принять, даже если Чжан Е писал бы миллион слов за один день. В ужас их приводило кое-что другое.

Ха Цици уставилась на него и спросила: “Английский?”

Чжан Зуо тоже сначала подумал, что ошибся. “Это действительно по-английски?”

Младшая Ван не могла поверить своим глазам. “Это по-английски?”

Тун Фу неуверенно сказал: “Похоже на английский”.

Чжан Е улыбнулся: “Что такое? Разве вы все не учились в университете? Разве вы все не знаете английский? Давайте не будем больше с вами разговаривать, если вы, ребята, даже не способны понять, что это английский”.

Младшая Ван была в ужасе!

Ха Цици была поражена!

Ты сейчас нас критикуешь?

Конечно, все они учились в университете.

Конечно, все они понимали по-английски.

Но что их ошеломило, так это то, что по-английски мог понимать Директор Чжан!

Кто не знал, на что похож английский Директора Чжан!

Выберите любого случайного ученика средней школы со всей страны, и они обязательно найдут кого-нибудь, чей английский был бы лучше, чем у него!

Директор Чжан действительно написал английский роман?

Взошло ли солнце с запада?

Ха Цици удивленно спросила: “С каких это пор ты знаешь английский?”

“Я был заперт почти четыре года”. Чжан Е нашел оправдание и сказал: “Конечно, я за это время мог выучить несколько иностранных языков”.


Чжан Зуо указал на экран компьютера и сказал: “Н-но это не обычный уровень владения английским языком. В нем много слов, о существовании которых не подозревал даже я. Этот уровень — это, вероятно, то, чем владеют американцы, не так ли?” Сделав паузу, он снова сказал: “И там даже упоминается Гражданская война в Америке? И рассказывает о жизни американского народа?”

Чжан Е уверенно сказал: “Да”.

Ха Цици посмотрела на него. “Ты когда-нибудь раньше бывал в Америке?”

“Нет, не бывал”, — ответил Чжан Е.

Ха Цици, Чжан Зуо, Младшая Ван потеряли дар речи.

Ты не был в Америке.

Много лет назад твой английский тоже был очень плохим.

Так как же тебе вообще пришло в голову написать роман в американской обстановке!

Не слишком ли ты напорист со своим желанием!

Как члены студии Чжан Е, как давние сотрудники Чжан Е, они следовали за Чжан Е повсюду на протяжении многих лет. Если бы они могли назвать то, в чем они были больше всего уверены в Чжан Е, то они абсолютно единодушно ответили бы, что это была храбрость Чжан Е! Это было то, за что все они должны были снять перед ним шляпу. Смелость, которой обладал Директор Чжан, иногда даже пугала их до смерти. То “мужество”, которым он обладал, часто их шокировало!

Однако они все равно связались с издательствами.

Один.

Три.

Пять.

В конце концов им удалось найти пять издательств, которые были готовы опубликовать книгу.

На самом деле, это было довольно хорошо. Чжан Е никогда раньше не публиковал ни романа, ни поэтической антологии, ни чего-либо подобного. Можно было назвать его новичком международной литературы. Но поскольку теперь он был так хорошо известен, с титулом знаменитости номер один в китайском развлекательном кругу, это давало ему большее преимущество. Вместе с его статусом математика и хакера номер один в мире, среди многих других титулов, некоторые зарубежные издательства все еще были готовы опубликовать его роман. Вероятно, они думали, что, имея всего 20 000 экземпляров первоначального тиража и подписав на обложке “от хакера номер один в мире”, у них не возникнет проблем с продажей. Даже если бы роман не имел успеха, издатель вряд ли потерял бы какие-либо деньги. С точки зрения анализа затрат и выгод издатели справятся с этим намного лучше, чем они.

Ха Цици спросила: “Пойдет, Директор Чжан?”

Чжан Е беззаботно сказал: “Да”.

Ха Цици сказала: “Тогда мы пойдем и подпишем с ними контракт?”

“Хорошо”. Чжан Е сказал: “Сообщите мне, если вам нужно, чтобы я с ними поговорил. Если ты не можешь дозвониться до меня по моему мобильному телефону, найди меня у меня дома”.

Чжан Зуо был застигнут врасплох. “Ты не придешь в офис в ближайшие несколько дней?”

Чжан Е сказал: “Да, я не приду в ближайшие несколько дней. Поскольку мы претендуем на Нобелевскую премию по литературе, разве достаточно издания на одном языке? Хотя английский язык является мировым языком, этого все равно недостаточно. Я потрачу некоторое время на работу над этим и, несмотря ни на что, опубликую переводы на китайский и русский языки”.

Китайский?

Русский?

Когда ты вообще, блядь, выучил русский?

Почему мы об этом не знали?

Ты и это в тюрьме изучил?

У И внезапно спросила: “Директор Чжан, в какой тюрьме вы сидели?”

Чжан Е моргнул. “Почему ты об этом спрашиваешь?”

У И сказала: “У моего ребенка проблемы с иностранным языком. Я подумываю о том, чтобы отправить его в эту тюрьму.”

Чжан Е ничего не ответил.

В предыдущем мире Чжан Е «Унесенные ветром» были переведены многими странами мира, особенно крупными. Все переведенные версии были довольно хороши, но Чжан Е не успел прочитать многие из них. Он читал только китайское, английское и русское издания романа. Так что он мог, самое большее, перевести его на эти три языка. Несмотря на то, что он съел все книги с навыками, которые дали ему знания многих языков мира, знание языка и умение переводить — это два совершенно разных вопроса. Это требовало слишком больших литературных знаний, так что нынешнего владения языками Чжан Е все еще было недостаточно для такой задачи. Но пока существовала английская версия, этого было вполне достаточно. Если роман действительно хорошо продастся, естественно, последуют и другие переводы. Многие ведущие переводчики мира пришли бы к нему и ему не пришлось бы самому их искать.

Дома.

Дверь была закрыта.

Чжан Е погрузился с головой в писанину.

Почти не отдыхая, он продолжал работать.

Чтобы получить эту Нобелевскую премию, он был готов рискнуть своей жизнью.

Один день.

Три дня.

Пять дней.

Китайский.

Русский.

Он написал так много, что его мозг чуть не превратился в пасту.


Онлайн.

Новость вышла во внешний мир.

“Ты слышал? Чжан Е собирается опубликовать новый роман”.

“А? Вы уверены?”

“ОБ этом уже сообщили. Это глобальный релиз, первая версия которого — английское издание!”

“Пфф, ты можешь не шутить!”

“Это правда! Мне об этом рассказал друг из иностранного издательства!”

“Хватит, это невозможно!”

“Хахаха, я смеюсь как сумасшедший!”

“Почему вы, ребята, не верите в это! Это правда!”

“Я смеялся так сильно, что у меня заболели бока. Эта шутка может смешить меня целый год!”

“Чжан Е написал английский роман? Ты смеешься надо мной из-за того, что я не учусь в университете?!”

“Этот парень даже не знал бы, как написать английское слово «роман», не так ли?”

“Если этот парень сможет написать английский роман, я, черт возьми, сменю свое имя! Я начну писать его задом наперед! Перестань шутить. Судя по всему, это явно фейковые новости!”

“Я в это не верю! Даже трехлетний ребенок не поверил бы в это!”

“Английский Чжан Е — ужасен! Как он сможет написать роман на этом языке!”

Английский Чжан Е был очень хорошо известен людям!

В той грандиозной битве между людьми и машинами этот парень столкнулся лицом к лицу с ПитерГо. В критическом матче он смог даже, черт возьми, неправильно написать свое имя и назвать себя “НЕОР” вместо “НЕРО”! Так как же кто-то мог ожидать, что он знает английский?

Никто в стране не мог в это поверить!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть