↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Долгожданный господин Хан
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 198. Все говорят, что ты... ты соблазнила босса, чтобы подняться по служебной лестнице

»

Глава 198. Все говорят, что ты... ты соблазнила босса, чтобы подняться по служебной лестнице

Перевод: Sv-L

.

Старушка Хан раздраженно повысила голос:

— Это тебя не касается!

— Хорошо, все зависит от тебя, — Хан Чжуоли решил не настаивать пока шансы были все еще в его пользу. Кроме того, сегодняшний исход был не так уже и плох, было бы нелегко решить все вопросы за один раз.

Пока старая Мадам Хан была открыта и готова дать Лу Ман шанс, он не сомневался, что его бабушке определенно понравится его девушка.

Он был полностью уверен в своей маленькой лисичке.

Старая Мадам Хан злобно прищурилась:

— Разве ты не уходишь?

— У меня сейчас есть подружка, мне незачем теперь уходить, — огрызнулся довольный Хан Чжуоли, сияя от счастья. — Тетя Сан, налей мне стакан фруктового сока.

Его сердце было переполнено умиротворением и сладостью, поэтому не удивительно, что он очень хотел выпить что-нибудь сладкое, так что ли?

— Я еще не признала ее! — набросилась на него старушка Хан, словно взбешенный тигр.

— Независимо от того признаешь ты это или нет, у меня все равно уже есть девушка, так что ты не можешь теперь меня выгнать из дома, — сегодня Хан Чжуоли был особенно самодовольным. Наличие девушки невероятно придало ему уверенности в себе.

А когда его девушка станет его женой, тогда у него тоже будет кто-то, на кого всегда можно будет положиться!

***

В понедельник Лу Ман пришла в компанию как обычно, но заметила, что люди странно косятся на нее, шепчутся друг с другом, многозначительно поглядывая на нее.

Лу Ман нахмурилась и остановилась, ожидая лифта. Когда она вошла в лифт, все отстранились от нее и продолжали странно смотреть на нее, бросая подозрительное взгляды. И это продолжалось во время ее подъема на лифте.

Когда она вышла из лифта и вошла в офис отдела по связям с общественностью, то увидела, что почти все ее коллеги сбились в кучку, горячо что-то обсуждая.

Как только госпожа Ли увидела ее, она быстро сказала им:

— Хватит болтать!

— Почему мы не можем говорить об этом? — Е Сяосин отказалась сдаваться, но Ся Мэнсюань немного потянула ее за блузку.

Оглядевшись, Е Сяосин увидела, что пришла Лу Ман.

— Ой, — насмешливо выдохнула она, — мы даже не можем поговорить об этом. Это не мы сделали что-то против собственной совести, это некоторые шлюхи грязно играли, а нам нельзя об этом даже упоминать?

— Довольно! — выругала ее госпожа Ли. — Что ты несешь? Это все бездоказательно!

— Значит, я без причины сплетничаю? К тому же это не я придумала, эти слухи разошлись не на пустом месте, люди зря говорить не будут, — поджала губы и усмехнулась Е Сяосин, — похоже, вся компания уже знает об этом неприглядном деле.

— Глядя на то, как вы взволнованы и взбудоражены, теперь я определенно подозреваю, что это вы были теми, кто распустил эти слухи. — Чэнь Шимянь прибыл незадолго до Лу Ман, но он не присоединился к сплетницам.

Просто Е Сяосин говорила так громко, что даже Чэнь Шимянь, который сидел за своим столом дальше от них, очень ясно слышал ее резкие и злые слова.

— Что случилось? — холодно спросила Лу Ман.

Е Сяосин уничижительно фыркнула:

— У тебя и правда совсем нет ни стыда ни совести…

— Да заткнись ты уже! — яростно выговорила госпожа Ли, заглушая голос Е Сяосин. Затем она проводила Лу Ман до ее места и сказала:

— Лу Ман, рано или поздно ты все равно узнаешь об этих слухах. Так что, вместо того, чтобы слушать это от наглой Е Сяосин, лучше, чтобы я рассказала тебе все прямо сейчас.

— Я вас слушаю, госпожа Ли, — Лу Ман оставалась очень спокойной и собранной. Поставив сумку на пол, девушка пододвинула кресло на колесиках, предлагая госпоже Ли сесть.

Глаз госпожи Ли слегка дернулся. Разве Лу Ман не была слишком спокойна в такой ситуации?

— Я не знаю, кто распустил слух, но все говорят, что ты... ты соблазнила босса, чтобы подняться по служебной лестнице, — прямо сказала госпожа Ли.

Что касается остальных слухов, то они явно придуманы сплетниками. Слухи бурлили и раздувались с самого утра, обрастая невероятными подробностями, заставляя все звучать чрезвычайно ужасно, поэтому госпожа Ли не рассказала подробностей Лу Ман.

— Я полностью доверяю тебе, Сяо Чжан и Сяо Чэнь из нашего отдела также верят в тебя. Увидев твое предложение, мы убедились, что даже если бы дело Ду Линя было поручено нам, мы не смогли бы придумать что-то настолько блестящее. Честно говоря, независимо от того, кому поручили бы дело Ду Линя, оно все равно стало бы для них горячей картошкой. Не было никакого покровительства в том, чтобы поручить это дело тебе, этим заданием тебе вовсе не облегчили жизнь в компании. Скорее наоборот, тебе усложнили прохождение испытательного срока. Но ты справилась, ты смогла показать свои способности и проявить незаурядный талант. Мы это прекрасно знаем. Слухи — это просто слухи, они никогда не станут правдой, — ободряюще советовала госпожа Ли.

.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть