↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Быстро, Муженёк, все на борт
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 20. Давай помоемся вместе

»

Сюэ Дунтин поджала губы в улыбке. Она знала, что китовый жир долго горит. Во многих древних гробницах были алтарные светильники, в которых использовался китовый жир. Китовый жир был распространён в столице, но редко использовался в этой рыбацкой деревне. Она и представить себе не могла, что рыбак может знать не только о сжигании китового жира, но и о благовониях из слюны дракона. Насколько на самом деле простолюдины отличались от Императорской семьи?

Она поджарила маринованные овощи и вяленое мясо и принесла их в комнату, а рыбак последовал за ней с мисками и палочками для еды. Она знала, что рыбак промёрз там весь день, ловя рыбу специально для её возвращения домой. Она жалела его и чувствовала себя виноватой.

Сон Юмин держал большую миску в одной руке, а палочки для еды — в другой и увидел, что съел только половину миски отвара и немного овощей. Он продолжал давать ей куски мяса. Сюэ Дунтин была вынуждена съесть несколько кусочков, но он продолжал давать ей больше. Она прикрыла миску рукой и сказала, что больше не может есть. Он посмотрел на неё. — Ты слишком худая, тебе надо больше есть.

Она вдруг вспомнила ту женщину с белой кошкой, и как сладострастно она выглядела, и как третий принц смотрел на неё. Она скривилась. Она искоса взглянула на рыбака и сказала: — Вы, мужчины, все любите полнотелых женщин, не так ли?

Сон Юмин опешил, но вскоре пришёл в себя и беспомощно улыбнулся. — Я не это имел в виду.

Сюэ Дунтин молчала, несколько подавленная мыслью о дочери канцлера с белым котом.

К тому времени, когда Сон Юмин закончил есть, горячая вода уже кипела на плите. Она смягчилась, увидев, как он убирает посуду и направляется на кухню. Она только что подняла тревогу, размышляя о своей прошлой жизни и вымещая всё на нём. Она задумалась на мгновение, затем взяла деревянный таз и наполнила его горячей водой. Она хотела позвать Сон Юмина попросить его замочить ноги.

Через некоторое время он вошёл обратно. Он шаркал ногами в тапочках. Очевидно, он уже вымыл ноги.

Сюэ Дунтин увидела его слегка покрасневшие лодыжки и удивилась. — Ты уже всё?

Он кивнул и посмотрел на таз, наполненный горячей водой. — А ты нет.

— На кухне нет горячей воды, ты пользовался холодной?

Он рассмеялся и кивнул. — Это привычка.

Сюэ Дунтин нахмурила брови. Она немного разбиралась в медицине и знала, что даже здоровый человек не должен мыть ноги в холодной воде посреди зимы. — Иди сюда, замочи ноги в этой горячей воде. Не используй холодную воду.

Она была хорошенькой с такими нахмуренными бровями. Он завёлся. Он подошёл к ней и прошептал: — Дунтин, ты беспокоишься обо мне?

Она покраснела и отвела взгляд. — Поторопись, — тихо сказала она.

Сон Юмин внезапно поднял её на руки, отнёс на край кровати и сказал своим хриплым голосом: — Давай помоемся вместе. — не обращая внимания на её извивающиеся движения, он наклонился, снял с неё вышитые туфли и белые носки. Он держал её ледяные ноги точно так же, как в ту ночь, а его большие грубые руки были тёплыми и нежными.

Он сунул её маленькие ножки в горячую воду, плюхнулся рядом и погрузил туда свои большие ступни. Сюэ Дунтин молча опустила голову, чувствуя, как толстые мозоли на его больших ступнях скользят по её ногам. Это грубое чувство заставило её сердце затрепетать. Её притянуло к рыбаку, и она просто положила голову ему на грудь. Она чувствовала, как колотится его сердце. — Может быть, мы уедем завтра пораньше? — прошептала она.

Сон Юмин взял её маленькую ручку в свою и прошептал ей на ухо одно слово: — Да.

Снаружи дул ветер, далекие волны разбивались о море. Внезапно в кромешной тьме рыбацкой деревни послышался протяжный, нежный звук флейты.

Сюэ Дунтин подумала: "Эта флейта странная. В этом есть какая-то неправильность. Игрок должен быть закалённым генералом с поля боя..."

Странный взгляд мелькнул в глазах Сон Юмина, и он слегка нахмурился. Он повернулся к женщине, стоявшей рядом с ним. — Ты иди спать, а я пойду посмотрю.

— Ты знаешь этого флейтиста?

— ... Это может быть старый Чжан — кормчий. Что-то могло случиться. Я пойду на берег реки и посмотрю, что там.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть