↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 103

»


С тех пор, как Вэй Ло обручилась, в ее жизни произошли изменения.

Например, недавно с ней подружились девушки, которые обычно не были с ней близки. А еще увеличилось количество людей, посещающих резиденцию Герцога Ина. И отношение к ней других людей стало более уважительным... В конечном счете, все это было потому, что она собиралась выйти замуж за Принца Цзина Чжао Цзе.

Однако эти изменения не оказали на нее большого влияния. Она все еще жила так же, как в прошлом. Она не изменилась бы только потому, что другие люди изменились.

Если бы ей пришлось сказать, кто изменился больше всего, то это, вероятно, была Четвертая Госпожа Цинь и ее младший брат Чан Хун.

Вэй Ло не выйдет замуж до конца сентября следующего года, но Госпожа Цинь уже начала готовить одежду, подушки и постельные принадлежности, которые она принесет в дом мужа после свадьбы. Каждый день Госпожа Цинь посылала людей спросить Вэй Ло, какой дизайн и цвет ей нравится. Госпожа Цинь приказала даже снять с нее мерки для свадебного платья... Даже Старшая Госпожа считала, что Госпожа Цинь начала готовиться слишком рано. Однако Госпожа Цинь не чувствовала этого вообще. Такими вещами обычно должна была заниматься мать. Но у Вэй Ло не было матери. Четвертая Госпожа заботилась о Вэй Ло, как о своей родной дочери. Она делала все, что могла для Вэй Ло. Вместо того, чтобы чувствовать, что это было хлопотно, Госпожа Цинь наслаждалась этими приготовлениями.

В своем сердце Вэй Ло была благодарна четвертой тете.

А Чан Хун…

Вэй Ло схватилась за щеки и глубоко вздохнула. Чан Хун наблюдал за ней все больше и больше. Если кто-то из дворца приглашал ее, он, несомненно, останавливал ее, пока не выяснял, кем был другой человек. Если он узнавал, что Чжао Цзе хотел ее увидеть, то он ни в коем случае не позволял ей покинуть резиденцию.


Сегодня из дворца прибыл экипаж. Они сказали, что Принцесса Тяньцзи пригласила Вэй Ло во дворец. Карета уже ждала возле резиденции Герцога Ина почти час. Вэй Ло сидела перед бронзовым зеркалом. Она уже закончила одеваться и была одета в лунно-белый топ с розовым узором и малиновую юбку с узором восьми сокровищ и жемчужным бисером. Как только она прошла перегородку, она увидела Чан Хуна. Он был одет в синюю мантию с узором облаков.

Чан Хун стоял прямо за дверью. Он, казалось, уже давно ее ждал. Он не выглядел удивленным, когда она вышла.

Вэй Ло инстинктивно отступила и приоткрыла свои красные губы, чтобы сказать: "Чан Хун..."

Как он узнал, что она выходит на улицу? Включая этот раз, он уже преграждал ей путь и перехватывал ее три раза!

А Ло быстро успокоилась и прямо спросила: "Почему ты не пошел к Господину Сюэ? У тебя сегодня нет занятий?"

Чан Хун был не таким, как она. Он должен был ходить на занятия к Господину Сюэ каждый день с двенадцати лет. Так как она была девочкой и не сдавала императорский экзамен, Господин Сюэ и Вэй Кунь чувствовали, что ей не нужно изучать так много глубоких и трудных для понимания знаний. Таким образом, ей нужно было только время от времени ходить на занятия и выполнять задания Господина Сюэ. В это время дня Чан Хун обычно посещал занятия в кабинете Господина Сюэ, и у него не было свободного времени, чтобы разгуливать здесь.

Чан Хун посмотрел на нее и ответил на ее вопрос другим вопросом: "Куда ты идешь?"

Он выглядел подготовленным и не отвлекался на ее смену темы. Вэй Ло молча ругалась. Но она ярко улыбнулась, показав ямочки, и сказала: "Люли пригласила меня во дворец. Я как раз собиралась уходить".

Чан Хун не двигался и выражение его лица не менялось. Похоже, он ей не поверил. "Это точно Принцесса Тяньцзи?"

Вэй Ло кивнула: "Точно".

Он ничего не сказал и просто смотрел на нее, не двигаясь. Его взгляд заставил ее чувствовать себя виноватой. Он был слишком сообразительным и легко обо всем догадался. Подумав, он спросил ее: "Если тебя пригласила Принцесса Тяньцзи, то почему Няня Цю не приехала в качестве посланника?"

Когда Чжао Люли приглашала ее во дворец, посланницей всегда была Няня Цю. На этот раз, вместо Няни Цю был неизвестный имперский телохранитель. Все знали, что у Люли был только один имперский телохранитель, Ян Чжэнь. Другие императорские телохранители не считались личными телохранителями принцессы.

Обычно другие люди не обращали внимания на такие детали. Однако, если они действительно хотели узнать правду, то было много несоответствий. Так что кто-то вроде Чан Хуна, который был очень бдителен с Чжао Цзе, конечно же, заметил это.

Вэй Ло лишилась дара речи из-за его вопроса. Она стояла на месте и нетерпеливо смотрела на него.

В конце концов, сердце Чан Хуна все же сжалилось. Он никогда не мог сохранять суровое лицо перед ней. Видя ее грустное лицо, он не мог не смягчить свой голос, когда сказал: "А Ло. Не ходи".

Круглые глаза Вэй Ло намокли и блестели. Она была похожа на невинного олененка. Мягким и слабым голосом она сказала: "Но я скучаю по нему..."

Конечно же, она знала, что человек, который послал за ней экипаж, был Чжао Цзе, а не Чжао Люли.

Очевидно, что как незамужняя девушка из знатной семьи, она должна была вести себя сдержаннее и не соглашаться на встречу с ним. Но она все же скучала по Чжао Цзе. Она не видела его больше полугода с тех пор, как они обручились. Даже если бы они просто поговорили, ничего не делая, все равно было бы хорошо. Она любила его и всегда хотела быть рядом с ним. К сожалению, она не могла сказать эти слова Чан Хуну. Если бы она сказала это, он бы сразу рассердился. Так что Вэй Ло могла думать об этом только в своем сердце.

Чан Хун посмотрел на нее и несколько беспомощно сказал: "Ты обещала мне, что не увидишься с ним до дня своей свадьбы".

Вэй Ло ненадолго задумалась. Он действительно сказал эти слова в день рождения Маркиза Ань Линя. Хотя она не отказалась в тот раз, но она и не согласилась.

Он контролировал свои эмоции и серьезно предупредил ее: "Я слышал от других людей, что девушки должны защищать себя до брака и не должны позволять мужчинам использовать себя в своих интересах. Так он будет дорожить тобой в будущем, когда ты выйдешь замуж".

Вэй Ло не могла поверить, что он на самом деле искренне сказал эти слова. Удивленная, она широко раскрыла глаза.

Тем не менее, она должна была признать, что в его словах была логика. Четвертая тетя сказала ей то же самое. Вэй Ло была немного убеждена его словами.

Кроме того, если они не могли встретиться, Чжао Цзе определенно был более встревожен, чем она... Она заметила это, потому что он пытался использовать имя Люли, чтобы увидеть ее, три дня подряд. Неважно. Просто продолжай беспокоиться. Она не могла вырваться и уйти. Это не только заденет чувства Чан Хуна, но и появятся дурные слухи, если другие узнают.

После того, как Вэй Ло подумала об этих последствиях, она решила исполнить пожелания Чан Хуна. Она позвала служанку, которая доставила послание, и сказала: "Выйди на улицу и скажи им, что я плохо себя чувствую сегодня, поэтому я не могу пойти во дворец, чтобы увидеться с Принцессой Тяньцзи. Я приду во дворец, чтобы увидеть ее, в другой день, когда мне станет лучше".

Служанка запомнила ее слова, повернулась и вышла из Соснового Двора.

Вэй Ло наклонила голову, чтобы посмотреть на Вэй Чан Хуна. Она поджала губы и улыбнулась: "Теперь ты счастлив?"

Вэй Чан Хун посмотрел на нее и слегка кивнул.

––—

Очень быстро наступило 15 августа. Сегодня был Фестиваль Середины Осени.

Семья Герцога Ина проводила праздник в Су Е, здании в центре озера позади их резиденции. Сейчас была поздняя осень. На поверхности озера плавали опавшие листья. Зеленые листья сменили цвета на осенние и высохли. Необычайно яркая, полная луна висела в небе. Лунный свет рассеялся над озером и текущая вода стала серебристо-белой.


Так как Су Е было построено в центре озера, то, чтобы отправиться туда, они должны были взять лодки. Под вечерним небом Вэй Ло была одета в малиновый муслиновый жакет, тонкую белую юбку и розовую мантию с вишневыми цветами, расшитую облаками. Держа Цзинь Лу за руку, она села в лодку.

Третья Мисс Вэй Я была на той же лодке, что и Вэй Ло. Вэй Я также взяла с собой служанку. Вес был в самый раз для четверых и служанки, которая гребла веслами.

После того, как Вэй Ло была помолвлена, Вэй Я осталась единственной незамужней девушкой в их семье. Положение семьи родителей Третьей Госпожи было плохим, а ее собственные требования были высокими. Она была очень разборчива в выборе зятя. Если чье-то семейное происхождение было немного ниже, она смотрела на него свысока. Семьи с очень хорошим прошлым не интересовались Вэй Я. Вот почему Вэй Я до сих пор не была помолвлена. Третья Госпожа не могла согласиться на положение ниже, но и на положение выше тоже.

Лодка медленно отплыла от берега. Служанка гребла на носу лодки. Вэй Ло и Вэй Я поприветствовали друг друга, сев в лодку, но с тех пор не сказали ни слова.

Маленькая лодка быстро прибыла к Су Е и остановилась у края беседки. Вэй Ло приподняла юбку, чтобы пройти вперед, и решила подняться наверх. Вэй Я внезапно позвала ее: "Младшая сестра А Ло".

Она остановилась, повернула голову и спросила: "Что-то не так, третья старшая сестра?"

Вэй Я встала в маленькой лодке и нерешительно спросила: "Я просто хотела спросить тебя, как ты познакомилась с Принцем Цзином? Почему он пришел к нам домой, чтобы сделать предложение..."

Вэй Ло наклонила голову, моргнула и ничего не ответила.

Вэй Я почувствовала смущение после того, как Вэй Ло посмотрела на нее. Она также чувствовала, что ее вопрос был слишком неуместным. Как только она собралась сказать, что Вэй Ло не обязана отвечать, она услышала, как Вэй Ло сказала: "Я был напарницей Принцессы Тяньцзи, когда мне было шесть лет. Тогда я встретила Принца Цзина. Позже, когда я посещала Принцессу Тяньцзи во дворце, я видела его иногда. Что касается того, почему он пришел, чтобы предложить брак... Может я спрошу у старшего брата Принца Цзина для тебя?"

Вэй Я стало стыдно после ответа Вэй Ло. Сначала ей было просто любопытно. Слова Вэй Ло прозвучали так, будто она вмешивалась в дела другого человека. Она быстро покачала головой в знак отрицания. Затем она продолжила: "Я еще не поздравила младшую сестру А Ло. В будущем ты станешь Принцессой Супругой Цзин".

Вэй Ло слабо улыбнулась: "Спасибо, третья старшая сестра". Затем она сразу же начала подниматься по лестнице и не сказала ничего больше.

Лицо Вэй Я выдавало ее беспокойство.

Она не знала, что с ней случилось. Почему она вдруг задала этот вопрос... Возможно, у нее были сомнения. Почему жизнь Вэй Ло была такой хорошей? Почему все хорошее случалось с ней? Помолвка уже была достаточно трудной задачей для нее, но Вэй Ло без особых усилий обручилась с Принцем Цзин.

Недавние слова Вэй Ло просветили ее, и она все осознала.

Дело было не в том, что жизнь Вэй Ло была хорошей. Просто судьба у всех была разная. Когда Вэй Ло было шесть лет, она стала напарницей Принцессы Тяньцзи, пока Вэй Я оставалась дома и вела себя избалованно перед матерью. Вот почему Вэй Ло смогла познакомиться с Принцем Цзином Чжао Цзе, в то время как она была обычной Третьей Мисс, которая не покидала резиденцию и редко общалась с другими людьми.

Вэй Я должна была признать, что ее нельзя сравнивать с Вэй Ло.

––—

Второй этаж Су Е уже был полон людей. Герцог Ин и Старшая Госпожа сидели на верхних местах. Остальные ветви сидели с другой стороны. В центре стоял желтый палисандровый стол длиной в двадцать-тридцать футов, с вырезанными львами. В семье Герцога Ина было много людей, так что стол был полностью заставлен. Мужчины и женщины сидели вместе. Выглядело все очень оживленно.

Стол был полон овощных и мясных блюд и фруктов. Герцог Ин взял первый кусок еды, прежде чем все остальные прикоснулись к еде и палочкам для еды.

Семья наслаждалась ужином на полную.

После ужина Герцог Ин привел всех в беседку, чтобы поклониться луне.

Стоя на краю толпы, Вэй Ло взяла три палочки ладана и трижды поклонилась луне, прежде чем подняться, чтобы вставить ладан в курильницу. После этого вся семья присела вместе попить чай и насладиться красотой луны. Было скучно просто пить чай, поэтому Герцог Ин предложил всем написать стихотворение на тему луны. Тот, кто сочинит лучшее стихотворение, будет вознагражден. Это не только поднимет настроение, но и проверит знания внуков.

Вэй Ло плохо себя чувствовала. Она попросила Бай Лань сообщить Герцогу Ину, что уйдет пораньше.

Сидя рядом с ней, обеспокоенная Четвертая Госпожа Цинь спросила ее, что случилось. Ей стало стыдно, и она прошептала Госпоже Цинь на ухо: "Четвертая тетя, у меня болит живот".

Госпожа Цинь внезапно поняла. Все понимали, что такого рода женские штучки всегда были очень неловкими и их нельзя было избежать. Госпожа Цинь сказала, что найдет того, кто отведет ее, но Вэй Ло не хотела беспокоить Госпожу Цинь, поэтому она, подумав, отказалась.

Вэй Ло привела Бай Лань к лодке, которая отвезет их обратно. У нее начались месячные сегодня. Она не заметила, пока ее живот не начал болеть после того, как она съела несколько апельсинов с обеденного стола.

Дорога до берега была темной. На небе светила только яркая луна. Рассеивавшийся яркий лунный свет освещал части дороги, похожие на сверкающие кристаллы. По обе стороны тропинки стояли молчаливые деревья и лишь изредка шелестели, когда дул ночной ветер. Вэй Ло прижимала свою верхнюю одежду ближе и медленно шла.

Бай Лань обеспокоенно спросила: "Мисс, вам уже лучше? Сильно болит?"

Вэй Ло тихонько хныкнула. Ее маленькое личико побелело. Раньше были только вспышки слабой боли, но сейчас стало очень больно.

Она хотела вернуться в свою комнату. Возможно, ей станет лучше после того, как она ляжет в постель и подержит бутылку с горячей водой. Однако, ей показалось, что что-то не так после того, как она прошла немного. Казалось, что кто-то следит за ней. Она остановилась и оглянулась. За ней не было ничего, кроме деревьев и лунного света.

Возможно, ей просто показалось?

Она продолжила идти вперед. У нее все еще оставалось это чувство после прогулки.

Она подумала, что Чан Хун беспокоился и последовал за ней сюда, чтобы увидеть ее. Поэтому она сказала: "Я в порядке. Мне станет лучше, когда вернусь и отдохну. Тебе не обязательно идти со мной".

Она долго ждала, но за ее спиной не было никакого движения.

Озадаченная, она повернула голову. Когда она обернулась, то вдруг увидела перед собой высокую фигуру. Потрясенная, она инстинктивно отступила. Но она случайно наступила на камень. Ее тело начало падать назад.

Человек перед ней быстро поймал ее. Его длинные руки обвились вокруг ее мягкой талии.

Знакомый запах пронесся мимо. Вэй Ло не могла разглядеть лицо другого человека, но она могла узнать его голос.

Она услышала, как глубокий, медленный, притягательный и сладкий голос спросил: "А Ло, почему ты не приходила ко мне?"



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть