↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 102

»


Императрица Чэнь ничего не сказала императору Чун Чжэню, прежде чем покинуть дворец.

Когда она узнала, что Чжао Цзе не преуспел, когда он пришел сюда, чтобы сделать предложение в прошлый раз, она долго думала об этом и решила лично приехать сюда. Сегодня у нее, наконец, появилась возможность покинуть дворец, и, одетая в обычную одежду, она пришла с Чжао Цзе в резиденцию Герцога Ина.

Все были потрясены тем, что Императрица лично приехала в резиденцию. Служанки и другие слуги опустили головы, а остальные вели себя спокойно, внимательно наблюдая за Императрицей Чэнь. Их взгляды были полны почтения.

Герцог Ин выглядел очень серьезно. Он мог смутно догадаться, почему Императрица Чэнь приехала сюда. Если причиной ее визита был брак Вэй Ло и Чжао Цзе, то он будет вынужден согласиться, даже если не хотел этого.

Императрица Чэнь подняла руку, показывая, что все могут подняться. Она улыбнулась и спросила: "Герцог Ин, вы не покидали свою резиденцию сегодня? Я слышала, что в прошлый раз вас не было дома".

Герцог Ин обычно не был ни услужливым, ни властным перед другими людьми. Даже столкнувшись с Императором, он осмелился высказать свое мнение. Теперь, когда Императрица намеренно высмеяла его, он выглядел невозмутимо. Он сложил ладони вместе и сказал: "В прошлый раз, этот подчиненный не знал, что Его Высочество Принц Цзин посетит резиденцию. Я посещал дом своего коллеги. Когда я вернулся, Его Высочество уже ушел. Если его не приняли подобающе, я надеюсь, что Ваше Величество и Его Высочество великодушно простят меня".

Императрица Чэнь подумала, что его сухой ответ был действительно скучным. К счастью, она пришла сюда не для того, чтобы увидеться с ним. Она была здесь для чего-то более важного. Она осмотрелась и не увидела Вэй Ло, поэтому сказала: "Эта императрица покинула дворец по просьбе Люли, чтобы увидеть Четвертую Мисс Вэй Ло. Где она сейчас?"

Она сказала, что это из-за просьбы Чжао Люли, но Герцог Ин знал о ее истинной причине. С Принцем Цзин, стоявшим прямо за ней, ее намерение не могло быть более очевидным.


То, что она лично приехала в резиденцию, чтобы увидеть Вэй Ло, означало, что Императрица Чэнь очень ценила Вэй Ло. Герцог Ин был не единственным, кто удивился. Все остальные тоже были в шоке. Можно даже сказать, что некоторые завидовали, но были счастливы, а были и те, кто ревновал.

Герцог Ин прямо сказал: "Моя внучка, А Ло, вероятно, находится в Сосновом Дворе. Если Ваше Величество хочет с ней увидеться, ее позовут сюда".

Услышав его слова, Императрица Чэнь, казалось, о чем-то задумалась.

Герцог Ин подумал, что она собирается сменить тему. Но она вдруг неожиданно сказала: "Не стоит. Эта императрица сходит к ней сама".

Старое лицо Герцога Ина застыло. Он выглядел ни хорошо, ни плохо. К счастью, это продолжалось лишь мгновение. Он быстро пришел в себя. Подумав, что это хорошо, что императрица хотела увидеть его внучку, он должным образом прошел вперед, чтобы отвести ее и сказал: "Ваше Величество, пожалуйста, следуйте за этим старым подчиненным".

И вот, группа людей сменила направление и направилась в сторону Соснового Двора.

Чжао Цзе был одет в сапфирово-синюю мантию с узором хурмы. Его высокое тело было похоже на сосну. Но в этой мантии он казался еще более героическим, и его осанка была необыкновенной.

Герцог Ин привел Императрицу Чэнь в Сосновый Двор. Остальным госпожам было неуместно следовать за ними, поэтому они могли только обуздать свое любопытство и наблюдать, как Императрица вошла во Двор Сун. Они не уходили, пока императрица Чэнь не вошла в Сосновый двор. Среди госпож наиболее заинтересованной выглядела Третья Госпожа Лю. Она была в плохом настроении от зависти и ревности. Всевозможные недовольные эмоции появлялись на ее лице. Это смущало остальных. В отличие от нее, Первая Госпожа, Вторая Госпожа и Четвертая Госпожа были искренне рады за Вэй Ло.

Четвертая Госпожа Цинь была особенно счастлива. Так как помолвка Вэй Ло с семьей Графа Чжун И отменилась, она беспокоилась о браке Вэй Ло. Когда она говорила о браке с Вэй Ло, и Вэй Ло не казалась заинтересованной, она чувствовала себя еще более тревожно. Но теперь все было хорошо. Принц Цзин хотел жениться на Вэй Ло. Ей больше не о чем было беспокоиться. Она не могла быть еще счастливее за Вэй Ло.

Будущая жена Принца Цзина будет из семьи Герцога Ина. Это действительно было очень радостное событие.

––––—

Герцог Ин, Вэй Кунь, Императрица Чэнь и Чжао Цзе вошли в комнату. Цзинь Лу вытирала глазурованную белую вазу с красным безрогим драконом. Ваза стояла на длинном узком столе. Когда Цзинь Лу повернула голову, она так испугалась, что подскочила. Она поспешно положила полотенце и поприветствовала Императрицу: "Приветствую вас, Ваше Величество. Мирной вам жизни".

Цзинь Лу сопровождала Вэй Ло во дворец несколько раз. Во время этих визитов ей посчастливилось увидеть Императрицу Чэнь несколько раз, так что она сразу узнала ее.

Императрица Чэнь жестом попросила ее встать, затем она оглядела комнату и спросила: "Где А Ло?"

Цзинь Лу ответила: "Ваше Величество, Мисс сейчас отдыхает в своей комнате".

Герцог Ин пригласил Императрицу Чэнь и Чжао Цзе сесть на самые высокие места и приказал Цзинь Лу: "Иди и приведи сюда А Ло".

Цзинь Лу кивнула. Как только Цзинь Лу собралась пойти, чтобы привести Вэй Ло, Императрица Чэнь внезапно что-то вспомнила и сказала: "Подожди. А Ло — девушка. Ей нехорошо появляться перед другими людьми. Эта императрица пойдет с тобой. Кроме того, я просто хочу сказать ей несколько слов. Это не займет много времени".

Цзинь Лу занервничала еще сильнее. Она инстинктивно посмотрела в сторону Герцога Ина. Видя, что Герцог Ин никак не реагирует и, похоже, тактично согласился, она могла только поклониться и сказать: "Ваше Высочество, пожалуйста, следуйте за этой служанкой".

Когда они подошли к комнате Вэй Ло, Цзинь Лу распахнула дверь и вошла в комнату. За перегородкой, сделанной из двенадцати пластин красного сандалового дерева и украшенной радостными сороками, лежала небольшая фигура. Ее темные, густые и длинные волосы, раскинувшиеся за спиной, казались шелковистыми и блестящими водорослями. Несколько прядей ее волос соскользнули по щекам и закрыли мягкие вишневые губы. Она не выглядела мирно спящей. Ее длинные ресницы дрожали. Но она еще не проснулась.

Утром Вэй Ло приняла ванну. Прежде чем волосы высохли, она начала что-то писать. Она заснула, пока писала.

На столе цяо-тоу-ань были инструменты для письма: чернила, кисть, бумага для письма и промокательная бумага. Под рукой Вэй Ло лежал клочок бумаги. Императрица Чэнь подошла, чтобы посмотреть. Эти слова были началом "Фа Янь И Шу". Императрица Чэнь не могла не удивиться. Большинство девушек не читали такого рода книги и изучали только Четверокнижие и Пять Классиков. Она не ожидала, что Вэй Ло также будет изучать философию. Это действительно заставило ее по-новому уважать Вэй Ло.

Видя, что Вэй Ло не просыпается, Цзинь Лу почувствовала беспокойство и позвала ее: "Мисс".

Вэй Ло начала медленно открывать глаза и садиться. Ее длинные волосы стекали с плеч и делали ее маленькое, белое лицо еще более нежным. Она опустила голову, потерла глаза и прошептала: "Ах. Что случилось..." Сразу после того, как она сказала эти слова, она подняла глаза и увидела Императрицу Чэнь. Она замерла на мгновение, а затем сказала: "Ваше Величество?"

Императрица Чэнь слабо улыбнулась, не сказав ни слова.

Она не слабо удивилась. Почему Ее Величество была в ее комнате? У нее не было времени думать. Она поспешно встала и отдала честь. "Эта подчиненная приветствует Ваше Величество".

Императрица Чэнь помогла ей встать и пошутила: "Почему ты так рано спишь? Ты не выспалась прошлой ночью?"

Вэй Ло была очень смущена. Когда она скопировала половину домашнего задания, которое было назначено Господином Сюэ, она уснула. Если другие люди услышат это, они будут смеяться над ней. "Содержание этой книги слишком сложное... Было слишком трудно читать. Я хотела сделать перерыв и немного отдохнуть. Не ожидала, что засну. Ваше Величество, вам это должно быть кажется смешным".

Императрица Чэнь не возражала. Напротив, она чувствовала, что Вэй Ло была очень трудолюбивой и прилежной. "Как девушке, тебе, должно быть, тяжело это изучать... Не только ты, даже я не хочу читать такие книги. Только Чан Шэн любил читать такое в детстве".

До сих пор Вэй Ло чувствовала, что имя "Чан Шэн" было очень странным. Ей потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, что это было детским прозвищем Чжао Цзе. Она слегка помедлила, прежде чем спросить: "Ваше Величество, есть ли причина, по которой вы пришли в наш дом?"

Императрица Чэнь слабо улыбнулась и сказала: "Эта императрица хочет кое-что обсудить с твоим отцом".

Вэй Ло: "…"

Что касается того, что Императрица Чэнь хотела обсудить, Вэй Ло даже не нужно было догадываться. Чжао Люли и Чжао Цзе были людьми, о которых Императрица Чэнь заботилась больше всего. Это были единственные два человека, ради которых она бы покинула дворец. В последнее время Чжао Люли была очень довольна и в ее жизни не было никаких проблем. Тогда оставался единственный вариант... Чжао Цзе.

Вэй Ло собрала волосы со своих плеч и покраснела, сказав: "Императрица Чэнь, не могли бы вы немного подождать... Я поговорю с вами после того, как закончу расчесывать волосы".

Императрица Чэнь села на диван. Глядя на нее, она улыбнулась и сказала: "Иди и приведи себя в порядок. Императрица скоро уйдет".


После этих слов Вэй Ло не могла заставить императрицу уйти. Она лишь могла сесть перед зеркалом с виноградным узором и попросить Цзинь Лу причесать ее волосы. Цзинь Лу взяла тонкую расческу и собралась уложить волосы Вэй Ло в прическу юаньбао.

Вэй Ло не могла просто игнорировать Ее Величество, сидя там. Пока Вэй Ло собиралась что-то сказать, Императрица Чэнь сразу же подошла к делу и спросила: "А Ло, что ты думаешь о Чан Шэне?"

Вэй Ло посмотрела на раскрасневшуюся девушку в зеркале. Немного подумав, она должным образом ответила: "Принц Цзин спокоен, зрел и серьезен. Редко встретишь такого хорошего принца".

После того, как Вэй Ло произнесла эти слова, женщина позади нее некоторое время не отвечала.

Она сказала что-то не то?

Вэй Ло не могла не повернуться, чтобы посмотреть на нее. Императрица Чэнь выглядела так, будто пыталась удержаться от смеха. Слегка смутившись и не понимая, Вэй Ло спросила: "Ваше Величество, я сказала что-то не так?"

Императрица Чэнь улыбнулась. "Нет. Твои слова были очень хороши".

В глазах других Чжао Цзе был безжалостным тираном и порочным принцем. Даже Чжао Люли его побаивалась. Однако эта маленькая девочка описала его как "спокойного, зрелого и серьезного". Если с глазами Вэй Ло все было в порядке, то ее сыну, должно быть, действительно нравилась эта девушка. Перед ней он, казалось, был совершенно другим человеком, чем когда он был перед другими людьми.

Не так много времени спустя, Цзинь Лу закончила укладывать волосы Вэй Ло в прическу юаньбао. Она также вставила в волосы золотую шпильку с турмалином. Вэй Ло встала и приготовилась выйти с Императрицей Чэнь, но Императрица Чэнь сказала: "Ты можешь остаться здесь. Тебе не нужно идти в центральную комнату. Эта императрица уйдет сразу после того, как скажет кое-что твоему отцу".

Вэй Ло ненадолго задумалась. Раз Императрица Чэнь пришла сюда, Чжао Цзе, должно быть, тоже пришел. Ей было бы нехорошо выходить прямо сейчас, так что она не настаивала на этом. Она сопроводила Императрицу Чэнь до двери, а затем проводила ее взглядом.

–––—

В центральной комнате Соснового Двора Императрица Чэнь не стала ходить вокруг да около. Она прямо сказала Герцогу Ину и Вэй Куню: "Эта императрица приехала сюда сегодня ради брака Цзе-эра и А Ло".

Герцог Ин уже приготовился, так что в данный момент, он все еще выглядел спокойно.

Однако сердце Вэй Куня напряглось. Он крепче схватился за белую чайную чашку.

Императрица Чэнь продолжила: "Если у Герцога Ина нет своего мнения, то эта императрица поговорит с императором завтра и попросит его устроить брак Цзе-эра и А Ло".

Герцог Ин ничего не сказал. Вэй Кунь поколебался на мгновение и не смог удержаться, сказав: "А Ло молода. Она озорная и упрямая. Если она выйдет замуж за Его Высочество, боюсь, она потревожит Его Высочество..."

Сидя ниже Императрицы Чэнь, Чжао Цзе объявил свою позицию по этому вопросу: "После того, как А Ло выйдет замуж за этого принца, она станет Принцессой Супругой Цзин. Будет правильно, если этот принц будет заботиться о ней, как положено. Как она может меня потревожить?"

Он еще даже не женился на ней, а уже говорил так, словно она принадлежала ему.

Но его ответ был искренним. Это развеяло все опасения в сердце Вэй Куня. Ранее Чжао Цзе был отчужденным, отдаленным, мрачным и внушительным человеком. Он так внезапно решил стать его зятем, поэтому Вэй Кунь не мог легко принять эту перемену. Он даже не знал, как должен был относиться к Чжао Цзе.

Он был не единственным человеком, кто так думал. Герцог Ин чувствовал то же самое.

В предыдущие разы, когда Чжао Цзе приходил в резиденцию Герцога Ина, его поведение было обычным, и он редко видел А Ло и еще реже разговаривал с ней. Когда это он заинтересовался А Ло? Почему не было никаких признаков?

Хотя они чувствовали сомнение, ситуация уже достигла этого момента. Императрица даже лично пришла сюда. Если они продолжат отказываться, то не смогут отличить хорошие поступки от плохих.

Чжао Цзе увидел, что их лица смягчились. Он встал, сложил ладони и сказал: "Пожалуйста, позвольте А Ло выйти замуж за этого принца".

Вэй Кунь задумался на мгновение. В конце концов, он кивнул и сказал: "Но у А Ло еще не было церемонии шпильки. Мы с отцом не хотим, чтобы А Ло вышла замуж так рано. Давайте подождем еще один год. После церемонии шпильки..."

Чжао Цзе почувствовал, что эта просьба была очень разумной. Он улыбнулся и сказал: "Это правильно. Этот принц готов подождать до ее церемонии шпильки, чтобы жениться на ней".

Вэй Кунь вздохнул с облегчением. Он почти успокоился.

После того, как вопросы, связанные с браком, были тщательно обсуждены, Герцог Ин хотел должным образом развлечь Императрицу Чэнь и Принца Цзина. После того, как он попросил их остаться на обед, Императрица Чэнь вежливо отказалась: "Эта императрица не может оставаться надолго, так что я не буду продолжать беспокоить вас. Герцог Ин, наслаждайтесь обедом с семьей".

Герцог Ин мог только оставить эту тему. Он и его семья проводили Императрицу Чэнь и Чжао Цзе до входа, чтобы отправить их обратно. Все чувствовали себя так, будто проснулись ото сна после того, как императорская карета Императрицы Чэнь с зеленым покрытием величественно уехала. Им казалось, что сегодняшний день не был реальным.

––—

Не прошло и трех дней, как пришел императорский указ Императора Чун Чжэня.

Герцог Ин привел всех в резиденции преклонить колени во дворе, чтобы получить императорский указ.

Евнух в черной шляпе, обшитой золотом, и ярко-красной мантии с пионами прочитал вслух: "... чтобы даровать Принцу Цзину жену. Свадьба состоится в следующем году в сентябре".

Герцог Ин стряхнул пыль со своих рукавов, подошел и сказал: "Этот подчиненный принимает указ".

Достигнув этого момента, брак Вэй Ло и Чжао Цзе был окончательно решен.

Очень скоро в резиденции Герцога Ина появится принцесса супруга!

Отправив дворцовых людей, люди из первой, второй и четвертой ветвей подошли, чтобы поздравить Вэй Куня и Вэй Ло.

Хотя в сердце Третьей Госпожи была горечь, но, когда она подумала о том, что Вэй Ло в будущем станет Принцессой Супругой Цзин, она заставила себя улыбнуться. Она сделала вид, что поздравляет ее: "А Ло действительно человек, который благословлен удачей".

Вэй Ло стояла позади Вэй Куня. Она держала в руках императорский указ, и ее совсем не волновали слова Третьей Госпожи. Она подумала о том, как тревожно выглядел Чжао Цзе, и не могла не улыбнуться. Наконец он добился того, чего хотел. Она выйдет за него замуж. Она хотела знать, каким счастливым он был сейчас.

––—

Автор:

Чан Хун Чжао Цзе: Тебе нельзя видеться с А Ло до свадьбы.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть