↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мой ученик скончался вновь
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 198.2. Он уже пять лет как не мылся

»


Ярко-красные ворота, которые все это время были плотно закрыты, внезапно со скрипом отворились.

— Юная леди, пожалуйста, остановитесь. Небо уже темнеет, думаю, вам не удастся сегодня добраться до города. Почему бы вам не остановиться здесь на ночь?

Рядом с воротами стоял мужчина. Его брови выглядели так, как будто вышли из картины, а его кожа была гладкой, как у ребенка. Облаченный в длинную белую одежду он держал в руке веер, демонстрируя выдающийся и гордый взгляд, который словами не описать. Его глаза слегка прищурились, вызывая на свет беспредельные чарующие желания, способные поглотить души людей.

Только она посмотрела на этого человека, чье тело можно было описать четырьмя словами: "Я жуть как красив", Чжу Яо тут же вспомнились голоса тех двух деревьев: — "Он не мылся пять лет".

В то же мгновение весь соблазн или очарование разбились вдребезги.

— Этого скромного зовут Бай И, интересно, как же мне обращаться к вам, юная леди? — всего за несколько шагов мужчина подошел к ней и вежливо поприветствовал ее, ведя себя как истинный джентльмен.


Чжу Яо инстинктивно отступила на шаг назад, пока та фраза безумным хороводом кружилась в ее голове: - "Он не мылся пять лет. Он не мылся пять лет. Он не мылся пять лет..."

На мгновение Бай И застыл от потрясения, но спустя некоторое время на его лице вновь просияла улыбка. Луч света, казалось, пронесся мимо его глаз, раскрывая очарование, которое невозможно было бы передать словами.

— Юная леди, не нужно бояться. Это загородная усадьба, принадлежащая моей семье. Поскольку я уехал в большой спешке и явно не смогу вовремя вернуться домой, то увидев, что небо вот-вот стемнеет, решил остановиться здесь на ночь. Так совпало, что я заметил проходящую мимо юную леди. Увидев, что наши судьбы связаны, я решил заговорить с вами и пригласить переночевать здесь вместе со мной.

Казалось, что он говорил очень искренне, как хороший человек, протягивавший руку помощи нуждающемуся. Однако она молча правой рукой скастовала простенькое заклинание.

— Нет нужды, — Чжу Яо покачала головой. Если раньше она предпочитала просто поспешить и покинуть это место, не желая вступать с ним в конфликт, то после встречи с этим существом ее решение оказалось полностью проглочено и переварено ее желудком.

Демон-лис, девятый уровень стадии Сущности.

"Хо-хо!"

— Юная леди, скоро стемнеет. Для вас очень опасно ходить по дорогам в одиночку, — Бай И продолжал убеждать ее.

Чжу Яо просто не хотела и дальше тратить на него свое время, поэтому сразу закатила на него глаза.

— А мне так нравится, — "Разве это должно тебя беспокоить?"

После этого она продолжила идти вперед.

Лицо Бай И, только что наполненное улыбкой, на мгновение напряглось, как будто он совершенно не ожидал от нее такого ответа. Спустя некоторое время он пришел в себя и, сразу же погнавшись за ней, преградил ей путь.

— Юная леди, город находится примерно в двадцати километрах отсюда. Кроме того, эта пустошь, что расстилается впереди, — дом для множества мерзких волков. Вам не стоит принимать такое опрометчивое решение.

— О, — обойдя его, она продолжила свой путь.

Бай И снова на мгновение остолбенел, прежде чем схватить Чжу Яо за руку.

— Юная леди...

— Чего еще?

— ... — на мгновение он оказался не в состоянии придумать причину, и несколько эмоций промелькнули у него на лице. Какое-то время спустя он выпустил ее руку и тяжело вздохнул. Открыв веер, он несколько раз слегка им обмахнулся, приняв элегантный вид, и свет закружился в его глазах.

— Юная леди, наша встреча предопределена судьбой... — говоря это, он подошел к ней. В одно мгновение воздух внезапно затопил странный запах, до такой степени сладкий, что мог вызвать сонливость. Его глаза смотрели прямо на нее, когда он протянул руку, чтобы нежно коснуться ее лица. — Вы уверены, что не хотите задержаться... и поболтать со мной?

Чжу Яо небрежно подняла свою руку и ущипнула… прихватив немалый слой кожи на его лапе, а затем с силой вывернула ее. Уголки ее губ приподнялись, и она особенно ослепительно улыбнулась ему.

— Хочешь приударить за мной?

Что она имела в виду под "приударить за ней"? Бай И остолбенел, не особо понимая, что она хотела этим сказать. Однако, увидев, что она так счастливо улыбается, в глубине души он почувствовал себя намного спокойнее, полагая, что его очаровывающее искусство сработало. Он неосознанно проигнорировал синевато-пурпурный синяк, всплывший на его руке из-за ее щипка.

Он улыбнулся еще шире и убрал руку. Неизвестно, было ли это намеренно или случайно, но одежда внезапно соскользнула с его плеч, наполовину обнажив белокожую грудь, наполненную неописуемым очарованием. Его глаза слегка прищурились, и он теплым тоном сказал:

— Интересно, проявит ли юная леди ко мне с хоть какое-то уважение?

Взгляд Чжу Яо мгновенно сфокусировался на его полуобнаженной груди.

Он еще радостнее улыбнулся. Как и ожидалось, все женщины одинаковы.

Он намеренно потянул вниз свою одежду, еще сильнее раскрыв свою грудь. Он даже специально приблизился к ее уху и соблазнительно прошептал:

— Вам это нравится?

Чжу Яо спокойно подняла голову, посмотрев на него. Затем она спокойно протянула руки, спокойно ухватилась за его наполовину распахнутый воротник, а затем так же спокойно приложила немного силы и резким движением полностью обнажила его грудь.


"Обладая жалкой парочкой кубиков, ты посмел выставить их напоказ пред светлыми очами этой старушки?"

Чжу Яо окинула его непередаваемым взглядом и намеренно остановилась глазами на некой особо важной нижней части его тела. Затем она преспокойно подняла голову, приподняла уголки губ и будто неосознанно издала звук:

— Хе!

Бай И услышал тихий треск в глубине своего сердца. Нечто, называемое "человеческой гордостью", в этот момент разлетелось на маленькие осколки.

Его лицо мгновенно побледнело, как снег, и он внезапно на шаг отскочил. Невольно прикрыв руками свою важную часть он, будто перепел, остался стоять, уцепившись за твою нижнюю половину.

— Ах! Т-т-т-т-ты! — его лицо мгновенно покраснело, когда он с напряженным выражением на лице уставился на нее.

— А что я? — "Хм. Смеешь бросать мне вызов по части морали? Ты еще слишком молод". — Я изначально не хотела иметь с тобой ничего общего, но ты просто сам напрашиваешься на избиение, — Чжу Яо хлопнула в ладоши и скастовала заклинание, призвав две лианы, которые скользили прямо к нему и резко хлестнули его. — С таким внешним видом ты на самом деле осмеливаешься выходить и продавать свое тело?

Чжу Яо принялась хлестать его еще быстрее.

— Вот что получаешь, когда не даешь людям прохода! А это тебе за то, что бросаешь вызов моей морали! А это за то, что не моешься...

Эм... Она, кажется, запуталась и ляпнула что-то странное?

— Великое божество, великое божество, прости меня, — только тогда лис Бай И пришел в себя и понял, что нарвался на практика. — Этот маленький демон больше не посмеет сделать что-то подобное.

Из-за низкого уровня культивирования у лиса не было ни малейшей возможности ей отомстить, и у него не оставалось другого выбора, кроме как молить о прощении.

— Скажи, скольким невинным девушкам ты навредил?

— Я... я такого не делал! — демон-лис уже утратил тот элегантный вид, который имел прежде, и разрыдался с хлынувшими из носа соплями.

— Все еще смеешь утверждать, что ничего не сделал? — Чжу Яо, взмахнув ладонью, снова шлепнула его по ягодицам. — Что случилось с хозяйкой одежды, которую ты бросил в колодец усадьбы?

— Как ты об этом узнала? — демон-лис в удивлении распахнул глаза.

Чжу Яо заставила лианы связать его.

— Ты обманом заманил ее в свою усадьбу, а затем съел и выбросил ее одежду в колодец?

— Съел? — Бай И на мгновение остолбенел, прежде чем яростно замотал головой. — Я такого не делал, я не... Невиновен я, великое божество! Человеческое мясо изначально не вкусное, я люблю есть только куриное мясо. Я вообще не съел ни одного человека.

— Все еще отнекиваешься, — Чжу Яо подошла к нему и ударила его ногой. — Ни одна из тех молодых леди, которые вошли в твою усадьбу, не вышла оттуда.

Бай И заплакал еще грустнее, чем раньше.

— Это потому, что они все вышли через заднюю дверь! Моя усадьба слишком большая, а задняя дверь намного ближе к ближайшему городу.

— Эм... — Чжу Яо на мгновение оторопела. События развивались как-то не правильно. — Тогда зачем тебе понадобилось заманивать молодых леди в свою усадьбу? Не говори мне, что ты просто по доброте душевной даешь им крышу над головой, ты даже использовал на мне очаровывающее искусство!

— Это... — все лицо Бай И сразу же покраснело как помидор. Спустя некоторое время он пробормотал: — Это... это... Их одежда выглядит так красиво. Я только недавно узнал, как трансформироваться... и цвет моего меха тоже выглядит не очень хорошо, поэтому... поэтому я хотел иметь побольше одежды, чтобы переодеться, вот почему...

— ...Ты заманиваешь людей в свою усадьбу, чтобы украсть их одежду?! — изумилась Чжу Яо. Каким таким странным образом вращаются шестеренки в его голове?

— У меня тоже нет выбора, — Бай И был так близок к тому, чтобы спрятать лицо в лианах. — Это... это они виноваты, что так красиво одеты, — он вяло взглянул на Чжу Яо. — Ты тоже выглядишь очень красиво!

Чжу Яо почувствовала, как по ее спине пробежали мурашки.

— Это женская одежда! — "Ты, вроде как, мужчина, но твои вкусы слегка извращенные, не находишь?"

— Я знаю, как ее перешить! — его глаза сместились вниз. — Взгляни на одежду, которая сейчас на мне, я перешил ее сам.

— Эм... — "Ладно, тогда его навыки весьма хороши".

— В тот раз я случайно порвал одежду молодой леди, и ее было просто невозможно перешить, поэтому я выбросил ее в колодец, — с сожалением сказал он.

— ... — Чжу Яо уже лишилась дара речи от уникальных вкусов этого лиса.

В конце концов, Чжу Яо все-таки отпустила этого глупого лиса, а заодно заставила его снести свою усадьбу. Ему больше не разрешалось совершать глупые поступки, вроде кражи чужой одежды. Если ему так хочется обзавестись красивой одеждой, он всегда мог бы пойти в город и купить ее сам. Ему очень повезло, что за все эти годы он не повстречал ни единого практика, иначе со своим ничтожным уровнем самосовершенствования лис бы умер, как пушечное мясо, которым он и являлся.

Разобравшись с этим делом, Чжу Яо последовала своему первоначальному плану, согласно которому первым делом должна была добраться до города, чтобы в общих чертах разобраться в устройстве этого мира. Затем она подумала бы, как ее мастеру и Юэ Ину обрести свои человеческие формы. Однако она прошла всего несколько шагов, когда заметила за собой лисий хвост.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть