↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мой ученик скончался вновь
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 198.1. Он уже пять лет как не мылся

»


Чжу Яо больше не могла выслушивать этот вздор. Воспользовавшись тем, что Фу Лукан погрузился в печаль и жалость к себе, она поспешно сбежала от него в лес.

Мировой Дух сказал, что на этот раз ей предстоит чрезвычайно трудная миссия, к тому же она хотела как можно скорее разобраться в своей нынешней ситуации, поэтому должна была действовать еще более осторожно. Дотронувшись до бокового кармашка, она почувствовала внутри два круглых предмета.

Чжу Яо бережно вытащила их, то были два плода: один — белый, другой — черный, те самые, что выросли на ее теле-дереве. После того как она приняла человеческий облик, они очутились в ее кармане.

— Мастер? Юэ Ин?

Два плода по-прежнему не отвечали. Чжу Яо вздохнула и решила для начала выбраться из этого места.

Когда она вышла из леса, перед ней внезапно предстала большая усадьба. Ало-красные ворота выглядели чрезвычайно внушительно, и у входа были даже два очень властно выглядящих льва. По периметру ее окружали ало-красные стены, а внутри виднелся небольшой павильон. Земля, занятая этой усадьбой, была невероятно обширна, и одним взглядом невозможно было охватить ее целиком. Сразу становилось понятно, какой властью обладал ее владелец, и единственное, чего не хватало, — повесить над входом большой плакат с надписью "Я очень богат".


Не успела Чжу Яо даже приблизиться к ней, как услышала беззастенчивые голоса, исходящие от ее окружения.

— Скорее взгляните! Еще одна.

— Какая жалость. Одежда той девушки, что проходила здесь несколько дней назад, по-прежнему на дне колодца. Дерево, растущее возле колодца, несколько раз говорило мне, что даже почва там начинает вонять.

— Ха-ха, еще одну скоро обманут.

— Эта молодая леди выглядит довольно прилично. Будет действительно жаль, если она пойдет на корм этой лисе.

— Правильно, верно, она выглядит такой приветливой. Мне она нравится.

— Почему бы нам не намекнуть ей, помешав войти в эту усадьбу?

— Хорошо, хорошо! Поспешите, давайте дадим ей подсказку.

*Вшух-вшух...*

В следующий миг Чжу Яо засыпало листьями.

Она повернулась, посмотрев на два больших дерева, что росли на обочине дороги, и уголок ее губ дернулся. Она молча смахнула нападавшие на голову листья и, решив не обращать на них внимания, продолжила идти вперед.

— Эх, она только что на меня посмотрела. Я так счастлив~

— Но она продолжает идти в этом направлении. Что нам делать?

— Мы должны остановить ее. Эта чертова лиса съест ее.

— Скорее, мы не можем позволить ей продолжить свой путь.

*Вжух...*

Внезапно из-под ровной дороги выскочил древесный корень. Чжу Яо пришлось остановиться. Из-за него она едва не свалилась на землю.

— ... — вздохнув, она притворилась, что ничего не увидела, и обошла корень.

Однако эти два дерева, казалось, устроили с ней своего рода соревнование. С каждым ее шагом количество корней, которые появлялись под ее ногами, все возрастало.

"Если не позволяете мне войти в поместье, ладно, но, по крайней мере, вы должны позволить мне идти, верно?" В конце концов, ей следовало двигаться в этом направлении, если она хочет выйти из леса.

Чжу Яо сделала глубокий вдох; у нее не оставалось иного выбора, кроме как повернуться и направиться к парочке назойливых деревьев. Затем она похлопала рукой по стволу одного из них.

— Я хочу сказать… Большое дерево слева, ты можешь не мешать мне идти?


— Э?! — это дерево на мгновение обомлело, а затем с легким недоверием произнесло: — Она... она заговорила со мной?

— Да. Ты. Я с тобой говорю, — кивнула Чжу Яо.

— А-а-а!!! — большое дерево снова затряслось и осыпало ее листьями. — Большое Дерево Справа, ты слышал это? Она… он-он-она действительно слышит, что мы говорим. К тому же она даже знает мое имя?!

— Эм... — выходит, "Большое Дерево Слева" на самом деле оказалось его именем. Неужели всем деревьям в этом мире так небрежно дают имена?

— Незнакомая девушка, ты мне нравишься! — Большое Дерево Слева радостно тряхнуло своими ветвями.

— Мне ты тоже нравишься, — Большое Дерево Справа явно не желало ему уступать, так как безумно затряслось и осыпало ее голову кучей листьев.

"Хорош трястись. Потряситесь еще, и станете голыми".

Уголки губ Чжу Яо дрогнули, когда она спросила у них:

— Почему вы двое прохода мне не даете?

Два больших дерева замолчали, и только спустя некоторое время они объяснили:

— Эту усадьбу построила лиса. Мы видели, как множество дам входило в нее, но после этого ни одна из них не вышла обратно. Должно быть, их съел этот лис.

— Правильно, верно. Незнакомая девушка, не заходи туда. Или тебя тоже съедят.

Выходит, в усадьбе жила лиса, и она даже принимала в пищу девушек. Похоже, эта лиса была мужского пола.

— Вы не знаете, на каком уровне самосовершенствования находится этот лис? — она только что обрела свою человеческую форму, поэтому ее сила была сопоставима с обычным человеческим практиком на этапе Фундамента. Было бы лучше не вступать с ним в активное противостояние.

— Что такое совершенствование? — два больших дерева покачали своими ветвями.

Замечательно. Похоже, эти два дерева никогда прежде не занимались самосовершенствованием.

— Но нам известно кое-что другое, — увидев, что она разочарована, поспешно добавило Большое Дерево Справа.

— Мм, мм, мм, — вторило ему Большое Дерево Слева. — Я знаю, что это гадкий желтый лис.

— Верно. И он не чистоплотный, он часто катается по земле. Более того, ему нравится использовать свой язык, чтобы вылизывать собственный мех.

— И он никогда не купается. Эта усадьба стоит здесь целых пять лет, и за это время ее ни разу не мыли.

— Он никогда не чистит зубы, и у него неприятно пахнет изо рта.

— Всякий раз, когда дама входит в это место, у него хватает наглости целовать ее в губы.

Два больших дерева полчаса перемывали косточки лису, а Чжу Яо оставалось только ошеломленно слушать их болтовню. Изначально, когда лиса принимает человеческий облик, ее красота всегда будет достойной восхищения. Однако, судя по их словам, казалось, что это был великий правитель грязи.

Чжу Яо молча зажгла свечку для этой лисы.

Поблагодарив два больших дерева и пообещав им не заходить в усадьбу, она наконец-то получила у них дозволение спокойно пройти вперед. Когда она уходила, два дерева попрощались с ней, безумно размахивая ей вслед своими ветвями.

Лицо Чжу Яо потемнело, и она поспешно двинулась по тропинке, пролегавшей рядом с усадьбой. Но как раз когда она собиралась обойти усадьбу и направить свои стопы дальше на юг...



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть