↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 7. Глава 6. Юкиносита Юкино молча выходит в ночной город.

»


— Незнакомый потолок…

Придя в себя, я обнаружил, что лежу на футоне, а покопавшись в памяти, вспомнил, что сегодня у нас началась экскурсия. Мы посетили храм Киёмидзу, а оттуда направились в Нанзен. По каким-то причинам заскочили даже в Гинкаку. Осенние виду полностью оправдали усилия, на них затраченные и даже прогулка по Дороге Философов оказалась вполне ничего. Настроение Тобе и Эбины опасений также не вызывало.

Вот так, покончив с сегодняшней программой, мы добрались до гостиницы, где поужинали и теперь могли отдыхать.

Так почему я валяюсь на футоне и пытаюсь понять, как здесь очутился?

— Хатиман, ты проснулся?

Тоцука, сидевший рядом, поднялся и склонился надо мной.

— Да. Нет, погоди, почему я здесь лежу?

Неужели, удалось призвать Багрового Короля и перейти сразу к концовке с Тоцукой?! Но громкие голоса, доносившиеся откуда-то со стороны, давали понять, что все совсем не так.

— Черт, опять продул!

— Куда тебе до Хаято!

Повернувшись, я увидел развлекающихся парней из класса. Вместе с их смехом до меня доносились какие-то странные звуки.

Ага, кажется, догадываюсь. Мой распорядок дня существенно сбился, но вздремнуть днем так и не удалось, поэтому, как только мы заселились в гостиницу и поужинали, я принялся наверстывать упущенное и завалился спать

— Все уже были в ванной, но учительница сказала, что ты можешь сходить и сейчас.

— Как-как?

Другими словами, я упустил шанс помыться вместе с Тоцукой? Тут же вскочив, я принялся бессильно скрежетать зубами, а Тоцука указал мне на дверь. Он же не хочет этим сказать, что я извращенец и должен проваливать? Что в гостиничном дворе есть пруд и именно в нем я должен мыться, а ванную оставить для приличных людей. Такая перспектива весьма пугала, но Тоцука был далек от подобной жестокости.

— Ванная вон там.

— Понял, спасибо.

Было бы еще лучше, пойди он со мной, ну да ладно, не последняя же это помывка. Завтра будет новый день и новый шанс. Сверх того, мы посетим горячие источники в Арасияме, а там купальня под открытым небом и…

Выйдя из ванной, я наткнулся на Тобе, валявшегося на полу. Должно быть, проиграл вчистую и лишился от того всех сил. Но увидев меня, он тут же радостно вскочил.

— Хикитани, айда в Маджонг, раз уж ты проснулся. Они нереально круто играют.

Ага, а раз я не кажусь сильным игроком, то меня можно пригласить и обыграть, да? С другой стороны, именно это и было наиболее привлекательным в его характере — он мог просто взять и пригласить кого-нибудь. Вот только я не из тех, кто соглашается на приглашения.

— Извини, я совсем не разбираюсь в подсчете очков.

Тобе не стал настаивать и вернулся к остальным игрокам. А я, кстати, не соврал. В маджонге на компьютере очки считаются автоматически.

Тоцука не стал отказываться и ему уже рассказывали правила. Заметив, что я на него смотрю, он помахал мне.

Так что же делать? Снова завалиться спать? Но сделать выбор мне не дали.

— Хатиман, оставь эту ерунду и пошли играть в УНО!

В нашу комнату вломился Займокуза, подобный Накадзиме, приглашающему Исоно.

— А в твоем классе тебе заняться уже нечем?

Я хотел поставить его на место, но расстроенный Займокуза тут же полез обниматься. Кое-как отбившись, я усадил его на пол.

— Слушай же, Хатиэмон. Они ужасны. «Эта игра только для четверых, Займокуза» — говорили они, и я был вынужден ждать своей очереди, как последний неудачник.

И в чем проблема? То, что он нормально общается с одноклассниками — уже хорошо, пусть продолжает в том же духе.

— Во что играете

Тоцука оставил маджонг и присоединился к нам. Займокуза тут же выпятил грудь.

— Н-пака, Н-пака!

Весьма позорная пародия на Crayon Kingdom of Dreams

— Не самая лучшая идея для экскурсии.

Верно подмечено. Игры наподобие Докапон или Момотецу весьма коварны. Они показывают людскую темную сторону. Хотя, кто знает, может, их создатели именно это и планировали. Стоило начать играть, как компания превращалась в озлобленную толпу и даже лучшие друзья отдалялись друг от друга. Вырваться из этого порочного круга мог лишь тот, у кого хватало сил сказать: «Можешь сыграть за меня, а я пока мангу почитаю». Я тоже попадал в такую передрягу, когда учился в начальных классах.

— Вот я и говорю, сыграем в УНО.

— Да, давайте. Меня пытались научить правилам маджонга, но я так и не запомнил их.

Займокуза вытащил из нагрудного кармана колоду карт УНО и, мастерски их перетасовав, принялся раздавать.

— За мной первый ход.

Заявив об этом, он выложил несколько R-карт.

— Риба, риба, риба!

«Риба, риба, риба» всех раздражает, он, что, поет Somebody Tonight?

Но, благодаря ему ход перешел дальше, и я выложил вою карту, а следом и Тоцука. Дальше все шло своим чередом. Я сбросил еще одну карту, пропустил ход, затем пришлось взять две, что удалось компенсировать навесив им четыре карты тех цветов, которых у них, на мой взгляд, не было.

Я зазевался и к концу игры остался всего с двумя картами. Однако Займокуза и Тоцука имели по пять, а значит, все было в порядке, и я побеждал. Всего-то нужно аккуратно довести дело до конца. Я собрался сбросить еще одну карту, как вдруг Займокуза тихо простонал и обратился ко мне.

— Вот еще что, Хатиман, куда ты собираешься завтра пойти?

— Что еще за вопросы во время игры?

Как не вовремя он спросил. Я хотел добавить еще пару слов, но Займокуза уже отвернулся.

— Ну а уважаемый Тоцука что скажет?

— Мы думали пойти в Эигамуру и Рёан, а после…

Тоцука сложил карты себе на колени и принялся вспоминать маршрут. Я поспешил прийти ему на помощь.

— … а после — в Нинна и Кинкаку.

— Ага, верно.

Тоцука подтвердил и сбросил карту. Займокуза тут же вскочил и ткнул в меня пальцем.

— Ага, Хатиман, ты не сказал У-Н-О-О-О-О!

— Ха?!

Но он был прав, а я опоздал.

— Ура!

— Ура!

Займокуза в восторге завопил, замахал руками и дал пять Тоцуке. Значит, сговорились и решили обойти меня? И я тоже хочу дать пять Тоцуке… Грязно играешь, Займокуза, действительно грязно. Он отвлек меня пустыми речами, и я совсем забыл об игре. Как же грязно… Ну да ладно, если Тоцука рад, то я не буду обижаться.

— Штраф ему!

— Верно, Хатиман, сейчас мы решим, что с тобой делать!

Должно быть, на них повлияла атмосфера, царившая в комнате, не только они так воодушевились. Компания, игравшая в маджонг, тоже завершила партию, пришла к таким же вводам и теперь проигравшие готовились к расплате.

— Хорошо, главный неудачник…

Ямато, определявший наказание, пристально смотрел на Ооку.

— Пойдет к девчонкам и добудет там конфет!

— Нет, ты же не серьезно?!

Вполне нормальное задание для них, но Хаяма все же пытался остудить горячие головы.

— Боюсь, не выйдет, на лестнице дежурит Ацуги.

— Да ладно…

Ямато тут же заткнулся.

Ацуги, наш физрук, благодаря хиросимскому акценту и общему суровому выражению, обладал некоторым авторитетом, и его присутствия было достаточно, чтобы утихомирить участников спортивных клубов, хорошо с ним знакомых. Я, впрочем, тоже не горел желанием попадаться ему под руку.

— Ну и ладно, тогда признания! Поехали!

Оока быстро придумал другое задание и вписал в него окружающих. Тобе и Ямато недовольно заныли, и зрители их поддержали. Хаяма только улыбнулся и сбросил кость. Несколько шансов сделать цумо ушло в дискард, но на ходе Тобе, ему, наконец, повезло.

— А, цумо!

Стоило ему объявить выигрыш, как все вздохнули.

— Ну ты и дурачина. Давай, признавайся.

— Тормоз! Резво подорвался и выдал нам признание.

Оока и Ямато и не думали щадить его.

— Э, а чего я сделал-то?!

Хаяма, перемешивавший кости, не стал продолжать глумление.

— Ты виноват в том, что ты — неудачник. Ну да ладно, иди и купи нам каких-нибудь напитков. Это и будет твоим наказанием.

— Я выиграл и расплачиваюсь за это?! Ну и ладно, я всяка сам хотел пить.

Пытаешься сохранить лицо? Скажи спасибо Хаяме, что легко отделался, хотя тот, конечно, сделал это для собственного блага.

Тоцука, наблюдавший за уходящим Тобе прошептал себе под нос.

— Мне кажется, мы тоже хотим пить.

— Именно. Хатиман, вот твое наказание. Ты проиграл и потому покупаешь на всех.

— Ладно, чего вам взять? Доширак для Займокузы?

— Интересное предложение…

— Слушай лучше, что тебе говорят.

Похоже, он еще долго будет соображать, поэтому я перевел взгляд на Тоцуку, тут же улыбнувшегося в ответ.

— Что-нибудь на твой вкус, Хатиман.

— Хорошо.

Я поднялся и поплелся на выход.

*   *   *

Я шлепал по лестнице, спускаясь ниже. Девчонки заселились в номера над нами, но, как нам поведал Хаяма, на лестнице вроде как дежурил Ацуги и я не собирался проверять так ли это на самом деле. Тем более что аппарат с напитками располагался прямо в лобби, на первом этаже. Туда мы могли выходить свободно, по крайней мере, пока не пора ложиться спать, но все засели развлекаться с друзьями, поэтому я никого по пути не встретил. Только я и Тобе, виновные в том, что проигрались, вышли сюда в этот час.

В углу лобби я его и нашел. Он уже разжился одной банкой и продолжал доставать другие.

— О, Хикитани, спасибо за сегодня.

— Да ладно.

Он всегда так приветствует, как и Юигахама с ее «яххало!», и не важно, утро на дворе или вечер. Я занял его место перед машиной, но вдруг почувствовал на себе взгляд. Обернувшись, я увидел, что Тобе и не думал уходить?

— Что?

Слегка растерявшись, я спросил его, что ему надо, ведь напитками он уже закупился.

— Не, ничего, просто ты так стараешься ради меня и я типа, благодарен и все такое.

Надеюсь, он понимает, что вся моя помощь пропадет в пустую, если его обломают.

— Я не делаю ничего особенного, это Юигахама работает за двоих, ее и благодари.

— Так и сделаю, но и ты мне очень помогаешь. Я уже почти готов признаться, совсем немного осталось, так что рассчитываю на вас и завтра.

Сказав это, Тобе быстро ушел. Нет, не такой уж он и плохой, пусть и следует за основной массой, словно раб моды. Может именно это и мешает ему теснее сойтись с Эбиной. Тобе привык полагаться на других и потому не может сделать первый шаг.

Ох, и набьет он шишек. Признание легким не будет, но надеюсь, что у него все получится.

Мне как-то взгрустнулось, и я внимательно осмотрел ассортимент, представленный в машине, решив успокоить себя сладким кофе-МАХ

— …?

Осмотрел еще раз, на этот раз, начав снизу.

Я словно был в книжном магазине и искал книги от издательства GAGAGA, высматривая синий корешок. И, правда, в машине не было сладкого МАХ. Да как так-то?! Еще раз пробежавшись по рядам банок я убедился, что есть только МАХ Pachimon!

Как и ожидалось от Киото. Тысячелетняя столица, как ни крути…

Пришлось пойти на компромисс и купить кофе с молоком. По крайней мере, объем у них одинаковый. Открыв банку, я расположился тут же, на диване в лобби. Пусть меня послали сюда в наказание, но прямо сейчас возвращаться в номер, превратившийся в игровой зал, желания у меня не было. Так я и сидел, потягивая кофе, пока в углу лобби не показалась знакомая фигура.

По лобби быстро, но с достоинством, прошла Юкиносита Юкино. Не часто ее такой увидишь. Кажется, она только что из ванной и еще не привела себя в порядок. Сейчас ее целью была витрина с сувенирами.

Подойдя к ней, Юкиносита принялась разглядывать одну из полок. Ну, все ясно, она уже знает, что ей надо и непременно это купит. Помедлив секунду, она протянула руку, но вместе с тем вдруг поняла, что не одна. И, конечно же, увидела, что я за ней наблюдаю.

Одернув руку, она выпрямилась и гордо продефилировала в обратном направлении. Ну да, ну да, спокойной ей ночи, а я пока закончу с кофе.


Но нет, она пошла не к лестнице, а ко мне, остановившись напротив и, скрестив руки, принялась разглядывать, как я попиваю кофе.

— Не думала, что встречу тебя здесь так поздно.

— Тоже рад тебя видеть.

Удивительно, она на самом деле подошла ко мне, вот только незачем быть такой надменной.

— Слишком тяжело было находиться в номере, и ты сбежал?

— Мне доверили чрезвычайно важное задание. А ты?

— Мои одноклассницы все болтали, и болтали, и болтали… Я не понимаю, как можно столько разговаривать об одном и том же.

Боюсь представить, что у них там творилось, если она так отреагировала. Впрочем, это не мое дело, да и Юкиносита может неправильно понять, если я начну расспрашивать. С другой стороны, молчать тоже будет не слишком правильно.

— Нужно быть готовой к любым расспросам. Быть в теме вообще полезно.

— Ты так говоришь, словно не при делах. Вспомни Культурный фестиваль и…

Только что она смотрела на меня абсолютно спокойно, как вдруг ее взгляд пронзил меня насквозь.

— Я?! Хочешь сказать, что это моя вина?

Не понимаю, о чем она мне напоминает, но лучше все отрицать. Юкиносита хотела возмутиться, но сдержалась, прижав пальцы к вискам.

— Ну да ладно, так что ты здесь делаешь?

— Наверху слишком весело, решил сделать перерыв. Ну а ты? За сувениром пришла?

— Нет, просто заинтересовало кое-что, ничего особенного.

Юкиносита старательно смотрела куда угодно, только не на меня.

Так ли уж ничего? А вот мне показалось, что она была настроена весьма решительно, и почти купила специальное киотское издание панды Пана

— А ты что повезешь домой?

— Когда будем собираться обратно — тогда и куплю. Незачем заморачиваться прямо сейчас.

— Ясно, уже решил, что именно?

— В общем, да. Комати подготовила мне список. Кстати, не знаешь, где здесь можно помолиться за успехи в учебе?

— За успехи Комати?

— Конечно.

Юкиносита улыбнулась, а я, как старший брат, порадовался, что сестричка многим не безразлична.

— Так, посмотрим…

Я немного подвинулся, и Юкиносита уселась рядом со мной. Ну и правильно, в ногах правды нет.

— Китано Тенман должен подойти.

— Тенман? Запомню.

Зайду туда на третий день. Можно будет и амулет купить, хотя молитва тоже денег стоит. Не тащить же домой хамайю. И достаточно ли будет человеку амулета для благословления или все-таки нужно именно писать просьбу?

— Хорошо, что ты не забываешь о Комати, но что с нашим заданием?

Черт, я совсем забылся.

— Не сказать, что все хорошо, но и не так уж плохо.

— Я бы хотела помочь, но мы в разных классах. — Юкиносита чувствовала себя виноватой.

— Да ничего страшного. Я в одном классе с ними и то ничего толком не сделал.

— Мог бы отнестись более серьезно.

Пока мы сидели и болтали, мимо прошла учительница Хирацука, в плаще поверх костюма. Несмотря на позднее время, она зачем-то нацепила солнечные очки. Увидев нас, она заметно смутилась.

— Эээ, а вы что здесь делаете?

— Я пришел за кофе. Вам тот же вопрос, учительница.

— Ммм, вы меня не видели, договорились?

Она так настаивала, что мое сердце пропустило пару ударов, а в голове четко вспыхнула мысль «Сидзука Cute». Сожалению, она тут же разрушила идиллию.

— Я хотела сходить… поесть рамен…

Мда, я погорячился и готов взят слова обратно. Юкиносита тоже решила, что учительница безнадежна, но та вдруг что-то придумала.


— Ну да ладно, с вами двумя проблем быть не должно.

— Что на этот раз? — перед ответом Юкиносита немного подумала, пытаясь понять, к чему она нас подводит.

Учительница улыбнулась, глядя на нее, а когда она перевела взгляд на меня, по ее улыбке можно было понять, что она задумала поозорничать.

— Я уверена, что на Юкиноситу можно положиться, но вот Хикигая…

— Ну и ладно…

Вот сейчас вы уйдете, а я пойду и наябедничаю. Вот только к кому мне идти? Поняв, что я готов взбунтоваться, учительница кашлянула и пошла на мировую.

— В обмен на молчание я угощаю. Так как?

Она предлагает пойти с ней? Киотский рамен мне еще есть не доводилось, может, это своего рода плацебо, но в моем животе пробуждалось чувство голода.

— Ну, раз уж вы угощаете.

Ах, жду не дождусь. Юкиносита, видимо, тоже, вон как быстро вскочила.

— Хорошо, я вернусь к себе.

Она попрощалась с нами, и развернулась к лестнице, но учительница не дала ей уйти.

— Нет, ты тоже идешь.

— Что? Я…

Глаза Юкиноситы забегали, пока она думала, как выкрутиться из ситуации.

— Считаешь, что вам уже нельзя выходить? Да ладно, еще не так уж и поздно.

— Я даже одета по-домашнему.

Она сжала манжеты и развела руки в стороны. Но учительница не считала это заслуживающей внимания проблемой и, сняв плащ, протянула его Юкиносите.

— Накинь его, и будет нормально.

Да что с ней сегодня? Все круче и круче, я так и влюбиться могу. Вместо давешней мысли «Сидзука Cute» в голове у меня поселилась новая: «Сидзука Cool».

— Похоже, отказа вы не примете.

— Да, похоже.

Вздохнув, Юкиносита покорно натянула плащ.

— Ладно, пойдемте уже.

Учительница развернулась на каблуках и, стуча ими по полу, словно командир, ведущий солдат, вышла в ночной Киото.

*   *   *

Пусть учительница и сказала, что еще не так уж и поздно, но ветер был весьма холодным, и я запоздало спохватился, что сам тоже был одет совсем не для прогулок.

— А в Киото прохладно.


Учительница осмотрела меня с ног до головы, но ничего не сказала. Мы вышли к дороге, и она взмахнула рукой, ловя такси.

— Залезай, Юкиносита.

Та повиновалась и, придерживая плащ, уселась в машину. Следом учительница махнула рукой мне.

— Теперь ты, Хикигая.

— Да ладно, вы могли бы сесть первой.

Учительница никак не ожидала от меня таких слов.

— Так ты из джентльменов? Растешь над собой. Но не стоит так волноваться обо мне.

— Я всегда рад угодить даме, и не важно, сколько ей лет. Не думайте, что это делает вас хуже.

Криво усмехнувшись, учительница вцепилась мне в голову

— А ты не знал, что сидящие в середине погибают чаще?

— Ай, пустите, пустите!

Меня словно сжали стальными тисками и запихнули в машину. Похоже, учительница расширила свой арсенал приемов, раньше обходилась прямыми ударами. Да, не только один я расту над собой.

— …больно.

— Заткнись, это для твоего же блага.

— Ваши представления о благе глубоко ошибочны.

Разделавшись со мной, она села рядом. Казалось, что в таком маленьком такси сидеть втроем на заднем сиденье будет тесно, но нет, учительница и Юкиносита много места не занимали, и все оказалось как нельзя лучше.

— В Итидзёдзи.

Она сказала водителю, куда нам надо, и такси тронулось с места.

Итидзёдзи, место, хорошо известное каждому, кто интересовался историей Миямото Мусаси. Именно здесь происходили его битвы со школой Ёсиока, если, конечно, они на самом деле происходили, а не выдуманы какими-то писаками.

Но нас это совершенно не волновало. Мы ехали есть рамен и для этой цели лучше места не найти. В Итидзёдзи раменные повсюду. За разговором об этом, время пролетело незаметно. Да и водитель молодец, быстро домчал, быстрее саламандры.

Но главное потрясение ждало меня, когда мы вылезли из машины.

— Это же… Тенка Иппин…

Да, да, Тенка Иппин, лучший, что есть в этом мире. И имею в виду не внешний вид, хотя об остальном мне известны не более чем слухи. Говорили, что здесь готовили такой наваристый суп, что он не только идеально обволакивал лапшу, но и буквально затягивал в себя палочки.

Пока я не находил себе места от восторга, из-за моей спины раздался голос Юкиноситы.

— Это известное место?

— Еще как, я думаю, каждый о нем хоть раз, но слышал.

— И мы собираемся сюда зайти?

А ведь и правда… Впрочем, я не только поэтому так рад.

— Понимаешь, в Тибе он не представлен, в единственной из всех префектур Канто…

С высоты моих семнадцати лет (что все-таки, не мало), Тиба выглядела весьма многообещающим местом, хотя и были некоторые моменты, не позволявшие считать ее идеальной. Отсутствие Тенка Иппин было в их числе.

— Ну, вообще, в Тибе был один такой.

Выкурив для аппетита сигарету, учительница выбросила окурок, и раздавила его.

— Вот именно! Первый и единственный, попавший в раменпедию! То есть, первый и последний.

— Тебя опять не туда понесло, Хикигая!

— Ай, ну больно же!

Голос ее был веселым, но моя голова кричала об обратном.

— Эта сеть представлена во многих префектурах, но этот ресторан — главный. Как можно судить о вкусе по второстепенным забегаловкам? Я всегда хотела побывать именно здесь.

Наконец отпустив меня, учительница, переполняемая эмоциями, оглядела фасад здания.

— Хватит стоять, пошли.

Нам повезло, и свободных мест оказалось достаточно. Учительница уселась первой, за ней я, а следом — Юкиносита.

— Коттери.

Учительница даже не заглянула в меню. Да, я тоже хочу узнать, правдивы ли слухи о коттери из Тенка Иппин.

— Мне тоже.

— …

Юкиносита не сделала заказ, и я посмотрел на нее, чтобы узнать почему. Она заерзала и потянула меня за рукав.

— Это что… суп?

Ей, что, страшно? Как она собирается есть то, чего боится? И это наритаке, супом его называть не совсем правильно. Но и без этого очень вкусно, пусть и выглядит несколько странно.

Учительница покосилась на растерявшуюся Юкиноситу и открыла для нее меню.

— Возьми суп ассари, думаю, тебе он придется по вкусу.

— Спасибо, я от одного вида почувствовала себя сытой.

Юкиносита испуганно затрясла головой, чем напомнила мне кошку.

— Может, возьмешь маленькую порцию? Когда еще выпадет случай поесть в таком месте.

Даже так Юкиносита была не уверена, но спорить не стала, и просто кивнула. Сделав заказы, мы немного подождали, но вот  их, наконец, принесли.

— Приятного аппетита.

Ууу-хууу! Слухи не врали! Хочу добавки!

Суп действительно идеально обволакивает лапшу, а консистенция такая, что словами не описать. Истинно говорю вам, подобного нигде больше не найти, разве что в Tora no Ana.

Нереально вкусно!

— Держи, Юкиносита.

Учительница аккуратно поставила перед ней маленькую тарелку. Та еще сомневалась, но все же решилась и взялась за палочки и ложку. Забросив волосы за уши, она осторожно взяла ложечку и отпила глоток. Меня это так завораживало, что пришлось срочно отвернуться.

Облизав губы, Юкиносита нахмурилась.

— Какой суровый вкус…

Ага, она осознала!

Мы наслаждались раменом, но меня не переставало терзать ощущение неправильности происходящего. В конце концов, я решился и спросил.

— И все-таки, разве учителю можно так поступать?

— Конечно, нет. Потому я и надеюсь на ваше молчание.

— И вот так тоже не следует делать.

Юкиносита не могла поверить, что та ведет себя столь легкомысленно, но учительницу это и в самом деле не беспокоила и она вовсю наворачивала свой суп.

— Учителя тоже люди и тоже совершают ошибки.

— Разве вам не выпишут выговор, если поймают?

Хороший вопрос, надеюсь, меня в это время рядом не будет.

— Ничего серьезного не случится, максимум лекцию о недопустимом поведении прочитают.

— И это нынче называется выговором?

В этом я был полностью согласен с Юкиноситой. Учительница же допила суп, вытерла рот салфеткой и только тогда повернулась к нам.

— Если тебя просят не создавать проблем и когда просят разобраться с уже возникшей проблемой — разные вещи.

— Я как-то не понял…

— Я тоже, наверно, потому, что нам выговоров никогда не объявляли.

Юкиносита приложила руку к подбородку и стала копаться в памяти. Учительница, глядя на нее, согласно покивала.

— Раз так, может, стоит попробовать? Я, конечно, не собиралась, но следует признать, что ошиблась.

— Все хорошо, не надо.

Я замахал руками, протестуя. Она сегодня достаточно мне наваляла, если продолжать, то ей придется взять на себя ответственность и  выйти за меня замуж. Погодите, я же и так хотел…

Я ушел в себя и Юкиносита тоже притихла.

— Меня никогда не ругали, так что без разницы.

— Если тебя ругают, то это не обязательно плохо. Все может быть для твоего же блага.

Юкиносита ссутулилась и принялась разглядывать стол, словно что-то на нем ее заинтересовало, и учительница мягко похлопала ее по плечу.

— Не о чем волноваться, пока я за вами присматриваю, можете ошибаться сколько угодно.

На этом мы вызвали такси и вернулись в гостиницу. Выйдя из машины, учительница направилась в сторону от входа.

— Я собираюсь продолжить гулянку, поэтому мне нужно саке. А вы возвращайтесь. Ну, увидимся.

Это уже, ни в какие ворота…

Учительница помахала нам, и мы ответили тем же, после чего разошлись. Мы с Юкиноситой направились к гостинице, не произнося ни слова, но это казалось абсолютно уместным.

— …

— …

Юкиносита вырвалась на пару шагов вперед, но вдруг остановилась. Считайте это шестым чувством, но я вдруг понял, почему.

— Направо.

— А, да…

Она плотнее запахнула плащ, что так и не вернула учительнице и подняла воротник, закрываясь от ночного ветра.

Вздохнув, я обогнал ее и сам возглавил нашу процессию. Судя по звуку шагов, она поняла, что я задумал, но, вдруг, они стали затихать. Я обернулся и увидел, что расстояние между нами заметно увеличилось.

— Если отстанешь — снова заблудишься.

— Нет, я…

Юкиносита еще глубже закуталась в плащ, и я не услышал четкого ответа. Не знаю, в чем дело, но позволить ей потеряться я не собираюсь, поэтому подожду, пока мы снова не сможем пойти дальше. Вот только, так и будем стоять, разглядывая друг друга?

Помолчав еще немного, Юкиносита вздохнула.

— Если хочешь, можешь идти вперед.

Она прошептала, но подошла немного ближе, словно увязавшаяся уличная кошка.

— Да без разницы, в любом случае уже почти пришли.

Ничего не оставалось, кроме как ответить в такой же, ничего не значащей манере. Элементарная вежливость — если вам что-то неуверенно сказали, сделайте вид, что не расслышали.

— Тебе без разницы, а мне — нет.

— Почему?

— Уже поздно и если нас заметят вместе…

Не так уж и холодно на улице, чтобы настолько глубоко кутаться в плащ.

— Понял…

Теперь, когда она объяснила, стоит все тщательно обдумать. В принципе, мы всего лишь встретились перед самым отбоем. Ничего плохого в этом нет, беспокоиться не о чем. Хотя, должен отметить, что мне еще не доводилось видеть Юкиноситу настолько взволнованной. Она опустила взгляд, словно зацепившись им за мои ноги, чтобы не заблудиться, иногда приподнимала голову, осматриваясь, и тянула ко мне руку, когда я уходил слишком далеко.

Эти ее движения оказались заразительны и я машинально начал двигать правой рукой и ногой ей в унисон, что, конечно, задержало нас еще больше.

Лишь зайдя в гостиницу, я понял насколько устал. Но дальше мы рискуем натолкнуться на кого-то знакомого, так что здесь и разделимся. Я отошел в сторону, пропуская ее, и махнул рукой на прощание.

— До завтра.

— Да, спокойной ночи, спасибо, что довел.

Попрощавшись, Юкиносита ушла так быстро, что полы плаща, который она так и не сняла, развевались за ее спиной. Подумав о том, собирается ли она вернуть его учительнице, я тоже направился к себе.

За время моего отсутствия в номере ничего не изменилось, здесь царил маджонг.

— А, Хатиман, с возвращением.

— Тоцука и Займокуза играли в «Старую деву».

— Куда пропал? Куча времени прошло.

— Серьезно?

Хм, они правы, мы почти два часа потратили.

— Ну и где мой Доширак?

— Э…

Черт, все ведь началось с того, что я проиграл…

— Неужто забыл?!

Не обращая внимания на Займокузу, смотревшего на меня, как на идиота, я решил сразу перейти в атаку.

— Пф, вот еще, конечно, я ничего не забыл. Вот, он, прямо здесь.

Я указал на свой живот и Займокуза тут же побледнел.

— Ч-что? Ты съел его? Как ты мог…

Он смахнул со лба пот и посмотрел на меня уже с некоторым уважением. Пф, так легко. Вот только, на мою уловку повелись не все.

— Получается, тебе придется сходить еще раз?

Черт, не шутите с Тоцукой…



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть