↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественный доктор: дочь первой жены
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 373.1. Пещера Сюй Тянь

»

Над ними возвышалась каменная гора, которая была совершенно голой — на ней не росло ни одного растения. Эта гора была не только высокой, но и очень большой. Что еще более важно, у нее практически отсутствовал уклон. Она была почти отвесной.

Фэн Юй Хэн запрокинула голову и, только почувствовав боль в шее, увидела вершину горы. Она не могла не вздохнуть:

— Подпирающая Небеса, это, должно быть, та гора, о которой вы говорили.

— Эту гору называют "Сюй Тянь", и это самая высокая и самая опасная гора в горной цепи Пин Сюй. Она совершенно отвесная, а ее вершина теряется в облаках. Все четыре стороны — голый камень, поэтому не существует возможности подняться на нее, — объяснил ей Сюань Тянь Мин.

— А как же ты? Ты можешь пролететь над ней с помощью цингуна? — с любопытством спросила она.

— Мы не боги, — покачал головой Сюань Тянь Мин. — Даже если мы используем цингун, чтобы парить над горами, нам все равно нужно отталкиваться от большого количества опорных точек. Более того, хотя гора, над которой мы парили не так давно, была высокой, она по высоте не составляет даже трети высоты горы Сюй Тянь. Даже самый удивительный эксперт по цингуну не сможет взлететь над горой, вершина которой теряется в облаках.

— Вот оно что, — Фэн Юй Хэн продолжала смотреть на гору, и решила задать следующий вопрос: — Скажи, ведь военный лагерь не слишком далеко от столицы. Такая высокая гора должна быть видна оттуда. Почему раньше я никогда ее не замечала?

Сюань Тянь Мин указал вперед и сказал ей:

— Столица располагается к северу от горы. В этом направлении протекает большая река. Воздух там влажный круглый год, поэтому поднимающийся водяной пар сразу же становится облаками. Этого достаточно, чтобы полностью скрыть гору.

Фэн Юй Хэн после этих слов ощутила, что это слишком мистически. Теперь, стоя у подножия горы, она была в шоке. Однако ее потрясение стало еще больше, когда Цянь Ли указал на эту каменную громадину и сказал ей:

— Принцесса округа, пещера Сюй Тянь находится внутри этой большой горы.

— Чт... что? — Фэн Юй Хэн застыла на месте. Внутри горы? Может ли быть... — Эта гора полая?

Сюань Тянь Мин посмотрел на идиотское выражение ее лица и не смог удержаться от смешка, мягко ответив:

— Если тебе действительно любопытно, то можешь поднять ее и засунуть в рукав. Так ты сможешь медленно исследовать ее.

— Ни за что, ни за что, — помотала она головой из стороны в сторону. — Мои рукава не такие большие. Это гора!

Пока они разговаривали, Цянь Ли уже ушел дальше. Впереди стояли солдаты-стражи. Она внимательно присмотрелась и заметила, что в этой горе что-то не так; однако не могла сказать, что именно было по-другому. Она могла только подтолкнуть Сюань Тянь Мина и последовать за Цянь Ли.

Наконец, когда гора оказалась в пределах досягаемости, солдаты, стоящие на страже, увидели, как они подошли, и встали на колени, чтобы поприветствовать их. Сюань Тянь Мин поднял их и тихо приказал:

— Откройте гору, — после этих слов они увидели, как десятки солдат двинулись вперед и начали... толкать гору.

Фэн Юй Хэн держалась за лоб. Она слышала басню о Юй Гуне, который сдвинул горы (1). Теперь она наблюдала за сценой, когда гору толкают солдаты. Размышляя об этом, она почувствовала себя немного взволнованной!

В это время раздался грохот — в горе, в том месте, которое толкали солдаты, появилась трещина. Солдаты продолжали, и трещина становилась все шире и шире, в итоге образовав большой каменный проход.

Дверь, открытая в горе, была огромной. Увидев это лично, она была безмерно удивлена. В эту эпоху, не имея каких-либо механических производственных инструментов, создать такую дверь в горах было нелегко.

Но действительно сложная часть еще была впереди. Когда дверь в гору открылась, солдаты немедленно вернулись на свои позиции. Цянь Ли жестом пригласил всех войти, а затем большими шагами вошел в гору.

Сюань Тянь Мин цапнул Фэн Юй Хэн за маленькую ручку и сказал:

— Пойдем, пойдем внутрь. Взглянешь на героиню множества слухов — пещеру Сюй Тянь.

Ей было очень любопытно, так что она снова начала толкать инвалидное кресло. Следуя за Цянь Ли, она вошла в гору.

Холодный ветер бил ей в лицо, заставляя дрожать. Она неожиданно вспомнила природные известняковые пещеры на юге из своей прошлой жизни. Однажды она пошла в одну такую вместе с туристической группой. Тогда стояла середина лета, но внутри было холодно, как зимой; это походило на прекрасный рай.

Оглядевшись внутри, она поняла, что полая часть этой громадной горы Сюй Тянь была по размеру примерно с семиэтажное здание двадцать первого века. В середине этой выдолбленной горы было много странных сооружений. Вдоль внутренней стены располагалась винтовая лестница, по которой бесконечно взад-вперед ходили солдаты. Там была даже охранная башня, которая оказалась очень высокой. Солдат, который стоял наверху, должен был видеть всю эту пещеру Сюй Тянь как на ладони.

Это и было тем зрелищем, что предстало перед ней. Вокруг было еще много путей, которые вели только боги знают куда.

Кто-то изнутри пришел, чтобы встретить их. Поприветствовав их, он сказал:

— Шестнадцать кузнецов и их ученики уже доставлены в кузницу и ждут. Генерал пойдет туда, чтобы встретиться с ними, или мы должны привести их сюда?

— Мы пойдем в кузницу, — Сюань Тянь Мин выбрал первый вариант.

Мужчина кивнул и повел их в нужном направлении.

Фэн Юй Хэн так и не оправилась от первоначального шока. Сюань Тянь Мин же начал объяснять ей происхождение пещеры Сюй Тянь:

— Ее начал создавать император-основатель Да Шунь. Используя тридцать процентов рабочей силы Да Шунь, эту гору модернизировали до такой степени. После этого следующие правители больше интересовались строительством на этой горе, чем возведением своих собственных мавзолеев. Только с поколением моего прадеда эта пещера Сюй Тянь стала считаться действительно пригодной для использования.

Фэн Юй Хэн могла представить упорство древних людей, когда дело дошло до таких огромных конструкций, но не могла понять. Почему именно они выдолбили гору?

Сюань Тянь Мин знал, что ее интересует, и сказал:

— На самом деле, когда Да Шунь была основана, это место создали, чтобы избежать катастроф. В то время территории Да Шунь не были столь обширными, как сейчас. Сражения затягивались, приходилось решать слишком много проблем; в то время четыре окружающие страны смотрели на нас, как тигры на свою добычу. Если была бы допущена хоть малейшая оплошность, страну бы уничтожили. Вот почему правитель должен был выбрать трудно атакуемое место, чтобы защитить свою жизнь. В то время и подняли вопрос о раскопках пещеры Сюй Тянь. Первые несколько правителей Да Шунь жили недолго, так что вопрос престолонаследия не был чем-то стабильным. Именно поэтому над пещерой Сюй Тянь продолжали работать. Страна стабилизировалась только после восшествия на престол четвертого правителя, но работа на этом месте стала привычкой и убеждением.

_____________________________________________________________

1. "Юй Гун передвигает горы" — это рассказ, не имеющий под собой реальной истории. Он содержится в книге "Ле Цзы", автором которой является философ Ле Юйкоу, живший в IV-V вв. до н. э..

Ходили предания о том, что некогда две горы Тайханшань и Ванушань, покрывавшие территорию в 700 ли и имевшие высоту в 7-8 тысяч чжанов, находились на юге провинции Цзи, к северу от северного берега реки Хуанхэ.

У подножья этих северных гор жил один старик по имени Юй Гун (дословный перевод — "глупый старик"). У него было большая семья, хозяйство. И лишь одно омрачало его жизнь: перед входом в дом находились две огромные горы, препятствовавшие входу-выходу. И однажды Юй Гун собрал все свое семейство и объявил, что с завтрашнего дня они начнут передвигать горы. Все очень обрадовались, и лишь жена Юй Гуна не поверила мужу и недоверчиво произнесла: "Ты стар. Как же мы будем передвигать горы? И куда будем скидывать камни?" На это Юй Гун отвечал: "Нас много, и все мы сможем сравнять горы. А камни можно скидывать в море". И все поддержали его.

На следующий день принялись за работу. Соседи, увидевшие это, тоже пришли помогать. Даже дети не отлынивали от дела. Все с энтузиазмом, невзирая на холод и зной, дожди, снег и ветер, изо дня в день тяжко трудились. И однажды там появился старик по имени Чжисоу (дословный перевод — "мудрый старик"). Он с удивлением посмотрел на работы, потом обратился к Юй Гуну: "Ты, глупый старик, как же ты мог взяться за такую работу? Тебе уже скоро девяносто лет, ты едва передвигаешься, как можешь двигать горы?" Юй Гун усмехнулся в ответ: "Ты, конечно, мудрый старик, но твой ум не сравнится даже с ребенком. Я скоро умру, но у меня есть дети. Умрут они, но есть внуки. У моих внуков тоже будут внуки. Чем дальше, тем больше нас будет, а камней, слагающих горы, будет становиться все меньше и меньше". Чжисоу ничего на это не смог сказать и ушел.

Об этом деле узнал горный бог, который повелевал змеями, и испугался, что Юй Гун без остановки продолжит копать, он доложил об этом верховному божеству. Приверженность Юй Гуна потрясла верховное божество, и он приказал своим двум сыновьям-титанам на своих спинах перетащить эти две горы, одну гору поставить на северо-востоке, другую поставить на юге провинции Юн.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть