↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественный доктор: дочь первой жены
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 24.2. Попробуй запугать меня, и я отберу у тебя еду

»

Мань Си послушно кивнула:

— Как пожелаете, вторая юная госпожа.

Вскоре бабушка Сунь принесла ей в комнату завтрак. Увидев, что Мань Си все еще в комнате, она недовольно сказала:

— Мань Си, деточка, тебе не нужно прислуживать в этой комнате. Я видела, как бабушка Ли и Бао Тан собирались на кухню, чтобы позавтракать. Разве ты не пойдешь с ними?

Мань Си не успела ответить, поскольку Фэн Юй Хэн опередила ее:

— Кто позволил им завтракать на кухне?

Сказав это, она встала и вышла из комнаты. Конечно же, во дворе стояли бабушка Ли и Бао Тан, ожидающие Мань Си.

Увидев, что Фэн Юй Хэн вышла, бабушка Ли быстро приблизилась, чтобы поприветствовать ее:

— Приветствую вторую юную госпожу! Эта старая служанка увидела, что бабушка Сунь уже приготовила завтрак на маленькой кухне, поэтому эта старая слуга решила отвести Мань Си с Бао Тан на главную кухню, чтобы позавтракать вместе с другими слугами.

Мань Си была очень умна. Она понимала, как должна вести себя перед бабушкой Ли и Бао Тан, поэтому сразу же начала действовать. Услышав слова бабушки Ли, она подошла к ней, а затем продемонстрировала неуважительное отношение к Фэн Юй Хэн. Обернувшись, она слегка поклонилась и грубо сказала:

— Тогда эта слуга пойдет с бабушкой Ли.

— Подождите-ка, — Фэн Юй Хэн рассмеялась, после чего изобразила на своем лице холодную улыбку. — Возможно, я всего день назад вернулась в поместье, но благодаря чуткому руководству бабушки Ли и этих двух девушек уже успела усвоить некоторые из правил усадьбы. Наложница, родившая дочь, до конца своих дней может рассчитывать лишь на то, чтобы питаться отходами с кухни. Тогда что едят слуги? Мать лично одолжила бабушку А-Хэн, так разве может А-Хэн позволить бабушке есть еду рабов? Было бы лучше поесть вместе с нами.

Договорив, она не стала дожидаться, когда они отреагируют, и направилась обратно в свою комнату, по пути отдав несколько приказов:

— Бабушка Сунь, отнеси немного каши с гарнирами бабушке Ли и двум девушкам. Если не хватит, то отдай им часть еды, предназначенной для меня и наложницы-матери. Пусть нашей каши и может быть недостаточно, но она все равно будет лучше пищи для слуг. Раз уж вы стали частью внутреннего двора Ивы, я, как ваша хозяйка, не позволю, чтобы над моими слугами издевались. В будущем никому не разрешается есть на главной кухне.

Услышав это, как могла бабушка Сунь не понять? Она должна была нарочно дать побольше супа этим трем служанкам. Кроме того, если они останутся в дворе Ивы, то им придется есть и спать исключительно во внутреннем дворе Ивы.

На лицах бабушки Ли и обеих девушек застыли горькие выражения, в глубине сердца они ругались без остановки. В конце концов, они служили другому хозяину, но только так они могли продолжать действовать тайно. Им все равно приходилось соблюдать приличия.

Бабушка Сунь принесла кашу с гарнирами в комнату, расположенную во флигеле, и тоже осталась есть вместе с ними. Разница заключалась в том, что она уже, по приказу Фэн Юй Хэн, съела свою порцию. Еда перед ней стояла просто для вида. Она сидела вместе с ними, пила суп, в котором не плавало ни зернышка риса, и слушала, как эти трое с горечью жалуются на свою судьбу. Бабушка Сунь чувствовала, что уже много лет так ничем не наслаждалась.

Покончив, наконец, с "кашей", Бао Тан испустила протяжный вздох. Ей казалось, что она только что закончила сражение. Она потерла свой раздутый живот и хотела уже было пожаловаться, когда к ним, держа в руках новое платье, зашла вторая юная госпожа.

Служанка ткнула локтем Мань Си и прошептала:

— Кто знает, какие еще странные идеи появились у второй юной госпожи.

Мань Си притворилась сбитой с толку:

— Кто знает. Ведь не заставит же она нас снова заниматься рабским трудом? — на самом деле она уже поняла, что происходит. Незадолго до этого вторая юная госпожа велела ей подыграть, и она была на восемьдесят процентов уверена, что пьеса вот-вот начнется.

Пока они переговаривались, Фэн Юй Хэн успела войти во флигель. Все слуги моментально поднялись на ноги.

Бабушка Ли, увидев платье, которое принесла хозяйка, почему-то забеспокоилась, почувствовав легкое сожаление. Характер второй юной госпожи полностью отличался от информации, предоставленной им главной женой. Если бы она знала об этом раньше, то предпочла бы какое-то время понаблюдать за ней, прежде чем решить, как с ней бороться.

К сожалению, что бы они там ни говорили, было уже слишком поздно. Лицо Фэн Юй Хэн светилось улыбкой, которую сложно было бы прочитать, а ее глаза смотрели прямиком на Мань Си:

— Вскоре мне нужно будет сходить в главный зал, чтобы отдать дань уважения основательнице. Мань Си будет сопровождать меня. Это одежда, которую прошлой ночью подарили моей наложнице-матери. Быстро надень ее. Одежда наложницы-матери должна выглядеть приличнее, чем одежда слуги. Мы не можем позволить другим с пренебрежением смотреть на внутренний двор Ивы.

На лице Мань Си появилось мучительное выражение, она попыталась отказаться:

— Эта слуга недостойна носить одежду госпожи. Это противоречит правилам, — говоря это, она повернулась к бабушке Ли в надежде, что та поддержит ее несколькими словами. Раз уж вторая юная госпожа решила разыграть этот спектакль, она должна была справиться с ним на отлично.

Бабушка Ли, как и ожидалось, открыла рот, пытаясь переубедить хозяйку:

— Вторая юная госпожа, подобное не разрешается. Наложница-мать Яо — наша хозяйка. Как слуга может носить одежду хозяина? Кроме того, она тоже должна будет отдать дань уважения основательнице. Возникнут большие проблемы, если основательница узнает об этом.

— Если носить одежду втайне, то это не будет противоречить правилам. И раз уж хозяйка дарит ее в качестве награды, то принять одежду, значит проявить уважение к своей госпоже, — Фэн Юй Хэн и сама не верила в то, что говорила. Но ее слова все равно звучали логично и их сложно было бы опровергнуть. — Я бедная хозяйка, неспособная даже как следует отблагодарить своих слуг. Я могу только подарить вам вещи, которые были даны мне. Жаль, что у моего платья маловат размер, иначе, я отдала бы свою одежду старшей сестре Бао Тан.

Услышав это, Бао Тан быстро сжала руки:

— Эта слуга не посмеет попросить вещи второй юной госпожи. Второй юной госпоже было бы лучше оставить их у себя.

— Ах, но хорошие вещи созданы не для того, чтобы наслаждаться ими в одиночку. Позвольте мне хорошенько подумать о том, кому я могу это подарить, — кивнув, сказала Фэн Юй Хэн, после чего резко развернулась и вышла из комнаты. Уходя, она оставила еще один приказ: — Мань Си, быстрее переодевайся. Я спешу выразить свое уважение основательнице.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть