С вами Сато. Я как-то слышал выражение: «Труп лежит в земле под деревом Сакуры», но я не помню ни то что названия произведения, ни откуда это пошло из рассказа или сказки.
◇
— Снизу вид просто великолепный.
— И правда. Пугающе прекрасно.
Я бормочу слова восхищения и смотрю на дерево Сакуры.
Кто-то тянет меня за рукав. Это Мия.
Зверодевочки сели в нанятый экипаж, чтобы охранять его, а Мия и Лулу сели в этот.
— Еще раз.
— Про «пугающе прекрасно»?
— Да.
Мия закрывает глаза и выпячивает губы. Я поворачиваюсь и вижу, что Ариса делает то же самое.
Я поражен и поворачиваюсь к Лулу в надежде на ее помощь, но она краснеет и мило закрывает глаза.
—Вы что это заранее подстроили?
Мы прибыли в место, где остановился барон.
У нас не хватает одного экипажа.
Похоже, что последний экипаж, на котором поехали зверодевочки въехал через задние ворота.
— Добро пожаловать в Королевскую Столицу.
Перед нами дорожка, по обе стороны которой стоят служанки. Мы идем к особняку. Эти служанки не принадлежат барону, они работают в этом особняке.
В доказательство этому, на них не униформа, а элегантные платья.
А вот Пина одета в униформу. Она ждет нас в передней.
— Мы ждали вас. Кавалер-сама, Карина-сама.
— Давно не виделись. Рад, что вы в добром здравии.
— Мы тоже часто слышали о вас в Муно.
Если мы будем болтать слишком долго, мы помешаем работе служанок, поэтому я быстро обрываю разговор.
На территории Муно все служанки были в доспехах, но здесь Пина ведет себя грациозно, как будто бы она так делала всю жизнь.
Судя по карте консул Нина и барон Муно находятся в северном зале. Похоже, что собрание очень утомительное. Силы барона на исходе.
Я впервые вижу аномальный статус [Перегруженный работой].
— Барон-сама и консул-сама сейчас на встрече, поэтому пожалуйста расслабьтесь и отдохните в этой комнате. Дождитесь их возращения.
Служанки ставят на стол несколько чашек и пирожных. Пирожные еще теплые. На столе стоит колокольчик. Это наверное, чтобы вызывать служанок. Я отпускаю служанок, которые ждут нас в соседней комнате.
Спустя какое-то время в комнату входят девочки. До этого они въехали через задние ворота.
— Ммм? Оккупация?
— Кто не успел, тот опоздал.
Тама пытается отнять у Мии место, которое та уже заняла.
Сегодня их положение поменялось. Не думаю, что надо из-за этого так соревноваться. Почи пытается забраться наверх, а потом садится рядом со мной. Ее мои колени не интересуют.
Когда я поворачиваюсь к Почи, она хитро улыбается мне: «Хехе». Это так мило, что я не удержался и погладил ее по голове.
А сейчас я бы хотел обсудить наши дальнейшие планы, но в комнате леди Карина, поэтому будет трудно. Наверное лучше будет, если мы обсудим все, когда поедем в особняк, который я подготовил для себя лично.
Особняк для кавалера Пендрагона я подготовил, когда доставлял воздушные корабли и волшебные мечи в столицу. Тогда я назвался Акиндо. Я сказал, что Акиндо — это поставщик товаров для домом Пендрагона, поэтому все пошло хорошо. Эчигоя нужен мне для всяких важных дел, когда я действую от лица Нанаши или Куро, а для дел Сато у меня будет Акиндо.
— Я знала, что ты очень не сильная, но не думала, что ты победишь Джулберга из восьми мечей.
『Это было просто великолепно.』
— Благодарю. Это честь для меня.
Леди Карина и Рака хвалят Лизу. Почи и Тама выглядят счастливыми, когда разговор заходит о победе Лизы.
Мия все-таки не дала Таме занять ее место, поэтому у нее хорошее настроение. Хотя я думаю, что это место не такое уж и удобное.
— Но знаете, мы вроде бы толкнули эту идею с Семью Храбрецами Пендрагона, но спасет ли это Лизу и хозяина от вступления в Восемь Мечей? — беспокойно спросила Ариса, потягивая чай.
О, здорово. Значит, это все-таки было не всерьез. Она выглядела так гордо, что я совсем запутался.
— Семь Храбрецов Пендрагона нанодесу!
— Семь храбрецооов? Карина тоооже?
Почи и Тама не возражают, а их не смущает название?
Леди Карина поворачивает голову к Арисе, когда слышит ее слова.
— Лизу точно порекомендуют, но вот Сато. Они же не будут рекомендовать Сато? Что касается мечей, Почи и Тама ведь сильнее?
— Это не правда нодесу!
— Хозяин сильнее.
Почи и Тама качают голова отрицая предположение Карины.
— Но…
Кажется Карину они не убедили. Просто когда мы были в особняке в городе-лабиринте, они ее хорошо побили. Она считает, что меня нельзя с ними сравнивать.
— …неужели это так.
Что такое?
Мои индикаторы опасности начинают сигнализировать, когда я вижу, как леди Карина опускает голову и смотрит вниз.
Не вижу ее лица, но краешек ее губ изгибается прямо как у Арисы, перед тем как она начинает смеяться: «Уахахаха». Хотя у нее выражение более невинное.
— Сато! Я хорошо понимаю, что ты чувствуешь! — объявляет она и смотрит на меня блестящими глазами.
Наверное произошло недоразумение.
Хотя я толком не понимаю, потому она так радостно улыбается.
— Эй. Кажется, Оппаи-сан что-то не так поняла.
— Ннн.
— Похоже на то.
Ариса прошептала мне на ухо. Мия и Лулу тоже согласны. Я просил Нану, которая кормила Широ и Кроу, и она сказала: «Я считаю, что это не недоразумение, а скорее самообман».
Значит, возможно, что леди Карина подумала, что если будет какой-то поединок, то я проиграю специально, чтобы скрыть свою реальную силу.
Мне надо быстро прояснить это недоразумение.
◇
— Это семга-сакура по-королевски, — сказал ухоженный дворецкий, поставив перед нами красивые тарелки.
У семги красивый розовый цвет, поэтому жители столицы называют ее семгой-сакурой. В Королевской столице часто едят это блюдо именно во время цветения сакуры.
— Почи-чан, не надо сразу втыкать в нее вилку. Пользуйся ножом.
— Я могу всю сразу проглотить нодесу.
— Можно и ножааа?
— Это неправильно!
Лулу и Арисе очень трудно учить Почи и Таму этикету за столом.
— Широ. Держи вот так.
— Вот так? Кроу?
— Правильно.
Широ учит Кроу. У них проблем не возникает. Когда Нана смотрит на них, кажется как будто ее глаза улыбаются. Они похожи на маму и детей, но на самом деле Нана даже младше их.
Я бросил на них взгляд, а потом посмотрел на Мию. Она хмуро смотрит на блюдо.
— Попробуй.
— Я ненавижу рыбу.
— Там мало костей. Представь, что это не рыба.
— Угууу.
Мия кривится. Ей не нравится мое предложение.
Она держит вилку в зубах и ворчит. Это нарушение приличий, но мне не хочется ей на это указывать, потому что смотрится это очень мило.
— Мия, вилка.
— Нн.
И все-таки я сказал ей.
◇
Барон и остальные не вернулись, даже после того как мы уже поели и искупались.
Индикаторы Барона на карте пугают меня. Выносливость упала на ноль. Сейчас он чуть ли не падает в обморок.
Я бы хотел дать ему питательный эликсир и эликсир для восстановления выносливости, но я не могу пойти на собрание, потому что посторонним туда в ход воспрещен.
Я передал лекарства Пине. Пусть передаст барону, когда будет перерыв.
В это время я решил предупредить Пину, что сегодня мы уезжаем, но она со слезами на глазах стала просить нас остаться. Она сказала, что об этом ее просила консул Нина. Сегодня вечером мы хотели посмотреть на деревья сакуры, но этого мы сделать тоже не смогли, потому у них не было возможности связаться с нами.
— Сато.
— Что, Мия.
— Зовут.
Я собирался пойти на балкон, чтобы посмотреть на деревья оттуда, но Мия уже стояла там и ждала меня.
Она смотрит на огромное дерево.
— Ты хочешь пойти к основанию дерева?
— Нн.
Мия выглядит на удивление серьезно.
— Ариса, извини, не могла бы ты позвонить мне, когда вернется барон?
— Оккей. Я сегодня буду спать с вами.
-…Окей.
В углу комнаты я поставил печать для заклинания возврата. Ариса, сексуальные домогательства запрещены.
Мы с Мией оставили девочек, которые уже хотели увязаться следом, и пошли к основанию дерева.