↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 8: Глава 9. В Доме Торумы (часть 2)

»

С вами Сато. В сказках часто появляются бешеные персонажи. В моем мире я таких встречал только в школе. Интересно, а они исправляются с годами?

В параллельном мире таких людей устраняют, еще до того как они могут исправиться.

— Эта серебряная валькирия играет с детьми?

Нас прервали трое рыцарей в доспехах. Они служат королевству Шига. У рыцаря в возрасте, а еще у веселого молодого человека есть титул [Восьмой меч Шига]. Веселого молодого человека зовут Шарлик Шига. А третий принц королевства Шига.

Дети. Это он имел в виду меня?

— Принц Шарлик, разве положено врываться в дома чужих людей?

— Рингранде, не будь такой злюкой. А это младший брат виконта Шимен..

— Торума. Ваше высочество.

Торума договорил за принца.

Тут он все правильно понял. Он все-таки дворянин. Принц говорит: «Извините за вторжение».

Тем не менее, я знаю, что у них есть дела с леди Рингранде, но зачем пришли эти парни?

— У меня есть дело к леди Рингранде. Вы, ребята, отойдите.

Это прозвучало как требование, но это же был приказ да?

— Ваше высочество, извините, но это мой дома, и она моя кузина. Даже вам я не могу позволить остаться наедине с незамужней девушкой.

— Нашу помолвку отменили 7 лет назад.

Так, ну тогда я бы хотел поскорее отсюда уйти. Я думаю, что нам делать.

— Ваше высочество, не надо долго болтать, просто сделайте вот так.

Священный рыцарь, который больше похож на избалованного мальчишку обнажает меч и подходит ко мне.

Что с этим парнем? У него с головой все в порядке?

Он двигается намного быстрее леди Рингранде, но у него плохая защита.

-Ты достал меч перед его высочеством, это можно расценивать как мятеж.

В чем тут логика. Очень странное обвинение. Парень использует мифриловый меч, так что я уворачиваюсь от него не отбивая атаку мечом. Но все же продолжает атаковать.

Он что не может успокоиться?

— Ух ты? Мифриловый меч у тебя не только для показухи. А этот удар сможешь блокировать?

Он начинает серию ударов.

Для него сражение — это игра?

Если я смогу отбить все атаки, я буду выглядеть подозрительно, поэтому я бью мечом, но притворяюсь, как будто бы он вылетел у меня из рук. Леди Карина и Хаюна-сан беспокойно зовут меня. Ариса поняла в чем дело, ведь мое здоровье не уменьшилось. Нана вообще не беспокоится. Они в меня и правда верят, правда ведь:

Леди Карина буквально прыгает на нас со всей силы Раки и хватает меня на руки.

— И у тебя есть физическое усиление? Если возьмешь его меч, станешь моим противником.

Я останавливаю руку леди Карины. Она уже собиралась взять мой меч. Она не сможет победить.

— Не надо Карина-сама.

В это время Торума пытается остановить принца. Он очень слабовольный, но он старается.

— Ваше высочество, он вассал барона Муно, и у него есть дворянский титул. Не могли вы бы приказать тому человеку остановиться?

— Оу, служить на проклятой территории, он должно быть полный банкрот.

Чего? Сейчас я уже начинаю немного злиться. Может быть я привязался к барону Муно и его слугам. Ариса тоже выглядит оскорбленной, но противник слишком серьезный, так что вмешиваться она не может.

— Я не прощу тебя за такие слова, хоть ты и принц. Я заставлю тебя взять свои слова обратно, даже если это будет стоить мне жизни.

— Пф, ты пытаешься заработать уважение этого ребенка или тоже хочешь получить титул? Женщины должны сидеть дома и растить детей.

Леди Карина сказала, что она никогда не была на приемах в высшем обществе, так что он наверное ее не знает. Кажется, он думает, что она любовница или слуга барона Муно, другими словами, бесполезная девчонка, не его дочь. Очень жаль.

— Я вторая дочь барона Муно, Карина десува. Не надо вести себя со мной как с прислугой, понятно?

Леди Карина встает перед принцем с руками на талии и яростно смотрит на него.

Я встаю немного поднимая голову.

Противник — принц, в этой ситуации правильно будет отступить.

— Я не могу молчать, потому что ты оскорбил имя моего хозяина. Пусть ты и принц, но ты ответишь за свои слова.

А?

Даже несмотря на то, что я настроился подождать, я встаю рядом с Кариной и говорю вот эту фразу. Наверное, это влияние этого подросткового тела. Ну пусть будет так.

По крайней мере мой меч не улетит от первого удара. Я точно получу наказание, если выступлю против члена королевской семьи.

— Карина-доно, ты же понимаешь, что наши шансы на победы равны нулю?

— Рака-сан, иногда женщина не должна отступать.

Неужели они правда будут сражаться. Ты же знаешь, лучше не надо нападать на члена королевской семьи.

— Ты как всегда думаешь, что женщины нужны только для того чтобы рожать детей.

Леди Рингранде дрожит от злости и встает между леди Кариной и принцем.

Подходит и Торума и кладет руку на плечо Карине. У нее дрожат ноги. Она действительно себя заставляет.

— Ваше высочество, человек, которого вы обвиняете — это герой города Муно и, он прошел тяжелую войну. Кроме того он победил демона в Гуруриане, а сейчас он гость герцога Оюгока. Вам может и все равно, но подумайте об остальных.

Переводить вину на принца. Если его так критикуют, он точно не отступит.

— Пфф, ничего не поделаешь. Я полагаю, мне придется уйти. Будет жалко, если появится повелитель демонов, а бороться с ним будет некому. Да, Торума? Единственная столица — это королевская столица, а называть Оюгок столицей какое-то богохульство.

Принц уходит оставляя последнее слово за собой.

И все равно меня задели его слова. Он так уверен, что демон скоро появится. Не говорите мне, что за [Крыльями Свободы] стоит принц.

— А этот принц тоже будет участвовать в турнире?

— Нет, это не—ты неплохо держишься после такой атаки.

— У меня в кармане во время оказался эликсир.

Я машу перед ней пустой бутылкой.

— Я думаю, принц собирается на свадьбу младшего брата Рин, Тисрада. Она будет после того как турнир закончится.

Тисрад — внук герцога Оюгока, он собирается жениться на дочери маркиза Элет. Следующим герцогом будет отец Рингранде, а потом наступит очередь Тисрада. Похоже, что она приехала домой на его свадьбу.

— Ходят слухи, что король тоже приедет на свадьбу.

— Торму-ниисан, это конфиденциальное дело. Не надо распространяться об этом.

Служанки советует мне сменить мой порванный костюм, так что я собираюсь уходить.

Но развитие истории еще продолжается.

Уже точно понятно, что: [Третий принц, Шарлик, хочет сделать леди Рингранде своей невестой], [Леди Рингранде этого не хочет], [Младший брат леди Рингранде собирается жениться].

Не прояснилась пока ситуация по поводу: [Король может приехать на свадебную церемонию], [Третий принц и его спутники могут быть уверены, в том в столице герцогства появится повелитель демонов].

Если еще один повелитель демонов появится на свадебной церемонии, может случится что-то страшное.

Я уже собираюсь уходить, но леди Рингранде зовет меня:

— А ты лучше, чем я думала. Если хочешь стать сильнее, приходи в замок. Я дам тебе несколько уроков, пока я здесь.

Я бы рад у нее поучиться, но я не хочу идти в такое подозрительное место как замок.

— Скажу так, на всякий случай. Не думай, что я забыл о тебе и Сере, понятно?

Как я уже говорил, это недопонимание.

Я устал говорить ей это слово, а она только злится и кричит: «Что тебе не нравится в Сере?». Какая странная девушка.

Ариса тихонько шепчет: «Цундэрэ пришел», это цузундэрэ?

— Я его не прощу.

— Правильно. Но он третий принц.

— Ты прав. Это позитивный момент.

Леди Карина не воспринимает, то что я и Ариса ей говорим.

— Видишь ли, если он станет королем, тебе будет трудно.

— Если такое случится, мне придется переехать в империю Сага.

Я пытался поднять настроение леди Карины, Ариса чуть-чуть пошутила.

— Н-нет, ты не можешь десува. Сато — вассал отца, ты не можешь уехать.

Леди Карина дрожит, она так беспокоится. Близко. Леди Карины вы слишком близко. Если вы будете подвигаться ко мне так близко, кое— что может об меня—

У Наны замечательная грудь, но у леди Карины экстраординарные объемы. Она почти загнала меня в тупик.

— Тыщ.

Мы разговаривали в саду графа Уогока, но откуда ни возьмись появился Мия и толкнула меня. Она встала между мной и леди Кариной, раздвигая нас в стороны.

Я сказал: «То, что я говорил об империи Сага просто шутка», в это время я глажу Мию по голове. Мне кажется, Карина ответила что-то типа: «А, а, ну тогда хорошо десува», и немного покраснела.

Вечером того же дня мне пришлось слушать причитания леди Карины и ее служанок по поводу принца. Кто-то из них принес ликер, так что девочкам я сразу сказал держаться подальше. Я не хочу повторять это снова.

Лиза осталась присматривать за нами. Она пьет почти столько же сколько и я. У Лизы точно не будет похмелья, но она быстро засыпает. Даже сейчас она уже спит сидя.

Две молодые служанки напились и сейчас лежат у меня на коленях. Взгляд леди Карины меня пугает.

— Сато! Ты должен быть нежнее со мной десува.

— Это да, кавалер-сама должен сделать мне рисовой каши.

Эти пьяницы.

Леди Карина и Пина болтают, что хотят. Завтра они наверное сами об этом не вспомнят.

Рака мудро молчит.

Я хотел последовать его примеру, то они стали вешаться на меня, со словами: «Ты слушаешь?» и «Кавалеру-сама больше нравятся плоские девушки?» С одной стороны мне очень приятно, и я не могу их отбросить.

С завтрашнего дня я больше не пью с кем бы то ни было.

Пьяная леди Карина выглядит очень эротично, и мне трудно оставить ее вот так.

На завтрак сделаю рисовую кашу.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть