↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 2: Глава 3. Чтение Магии, Солдат и Шумная Вторая Половина Дня

»

С вами Сато. Сато, немного разочарованный, что навык дирижирования не появился[1].

Размахивая короткой палочкой, я чувствую себя не магом, а дирижером.

Флаг гарема, кажется, до сих пор так далек.

***

Вернувшись на постоялый двор, я спрятал набор алхимии.

Я хотел было положить его внутрь «Сумки Хранящей 30», но я слышал от Нади-сан во время экскурсии, что такие наборы были популярны среди богатых еще в эпоху древнего царя Ямато, но в настоящее время они доступны только для армии, вышестоящей знати, или очень преуспевающих торговцев.

А раз это так, я не могу бездумно использовать его. Не проблема, если воры положат глаз на него, но если увидят знатные люди, то продолжить знакомство с этим городом может стать невозможным.

Как и говорила Нади-сан вчера, я заполнил ведро водой из Адского Кувшина Воды. Я намочил тряпку в воде и отжал. Взяв кастрюлю, купленную мною вчера, положил ткань внутрь.

Ладно, подготовка завершена!

Время для практики магии «Сушки»!

— Лу лула ла ли лу… ла?

Даже если я могу прочитать слова, я не могу произнести их! Мне нужно произносить со скоростью 100 символов в минуту?

Что это за невозможная игра?

После я продолжал заниматься произношением, чувствуя уныние, но я так и не смог что-либо сделать. Ткань высохнет, даже если я не использую магию, но я не в восторге от этого.

«Хорошо! Давай попросим помощи!»

Я встал, сжав кулак!

Когда появляется беда, то надо к Нади-сан! Давай спросим совета у Нади-сан.

«Надиемон, пожалуйста, помоги мне».

Даже чувствую, что я цепляюсь за соломинку, я направляюсь в Гильдию Работников.

…Но, к сожалению, Нади-сан отсутствует.

***

Так как Нади-сан до вечера так и не вернулась, я пошел в книжный магазин в центральном районе. Там должны быть и другие книги о магии жизни, кроме тех, что я купил.

По дороге туда, я был вызван в магазин одежды. Судя по всему, мой заказ был завершен раньше запланированного срока.

Может быть, владелец магазина вспомнил, как я сказал, что мне не во что переодеться, поэтому он поспешил выполнить заказ.

После всех тех неприятностей, пойдемте принимать работу.

— Она очень хорошо вам подходит.

— Да, вы выглядите как наследник крупной компании или как знатный человек.

Владелец магазина и его жена хвалили меня.

Чтобы убедиться в размере, я встал перед большим, в полный рост, зеркалом.

Похоже, она даже лучше, чем образец? Нет, это не хвастовство.

— И правда, она лучше, образца.

— Это правда! Так как это был срочный заказ, я просил шить не того портного, что обычно нанимаю. Посмотрите на эти тонкие линии и швы хорошо сделаны, действительно замечательно! Правда, благодаря вам, я нашел хорошего портного.

Как бы сказать, я прошу прощения.

После этого, я снял свою старую одежду и одел эту новую.

***

Когда я дошел до ворот, меня попросили показать документы. Солдат у ворот рассказал, что после волнений появились воры, поэтому теперь необходимо предъявлять свое удостоверение личности.

Большинство магазинов на площади вдоль главной дороги были открыты. Так как большая часть боя произошла перед воротами замка, кроме нескольких неудачливых магазинов, большинство остались невредимыми.

Напротив площади я купил чайные листья в специализированном магазине, показанным Нади-сан вчера, и некоторые специи в магазине специй.

В магазине дорогих продуктов я купил рис, мисо, соевый соус. Как я уже говорил ранее: «Почему всё это есть в фэнтези?»

На площади перед таверной бард поет полные реализма стихи о вчерашнем демоне и рыцарях.

…Быть может, таинственная серебряная маска — это внебрачный ребенок графа? Пели и такие песни. Маска на самом деле была из олова, но, похоже, что её повысили до серебра.

Так как я насладился этой песней, я дал ему серебряную монету. …Мне немного стыдно!

Сколько мне придется идти, чтобы просто дойти до книжного магазина.

***

— Сато-сан, спасибо вам большое за вчерашнее!

Семона-сан встретила меня с улыбкой внутри книжного магазина. Судя по всему, сегодня ее очередь работать о магазине.

— Здравствуйте Семона-сан. Как здоровье у старика?

— Да, он был исцелен магией, но из-за возраста моя бабушка будет наблюдать за ним, чтобы он отдыхал еще 2-3 дня.

Старик, у тебя хорошая внучка. Я завидую[2].

Я посплетничал на некоторые разнообразные темы, чтобы смягчить надвигающийся разговор.

— Ты ищешь книги о способах практики чтения магии жизни?

— Да, я понял объяснения в книге, которую я купил раньше, но мне трудно прочитать само…

— Эмм, Сато-сан, навыки магии жизни относительно легко запомнить, но обычно нужно еще 3-5 лет тренировки, чтобы овладеть ею. Более того, даже с такой подготовкой, 80% людей обычно оказываются не способны использовать её.

Но я получил навык после влияния магии жизни? Это обман в конце концов…

— Эмм, даже если у тебя с самого начала был навык магии жизни, люди, которые хорошо запоминают чтение…

Давайте выслушаем это все, ведь я всё равно ничего не теряю.

— Человек, обладающий даром? Да, есть люди, которые происходят из древнего поколения магов, и они обладают навыком прямо с рождения, но у такого человека обычно есть члены семьи, которые могут использовать магию…»

Нет необходимости изучать магию из книг… вот, что она хотела сказать.

Ничего не поделаешь, я просто куплю книги по вокалу и книги, связанные с ним.

Давайте начнем улучшать мою речь.

***

Передняя, направленная в сторону главной улицы, часть магазина магии покрыта чем-то вроде брезента. Он закрыт, как я и думал.

— Привет, ловкий онии-сан.

Повернув голову, я увидел девушку в простом, но элегантном платье, которая наклонившись телом немного вперед, глядела на меня полуоткрытыми глазами. Худощавое тело и длинные прямые волосы с завитками. Это очаровательно красивая девушка.

— Здравствуйте солдат-сан, вы одели прекрасное платья сегодня.

Навык [Неискренность] изучен.

Пожалуйста не перебивай меня…

— Хихихи, так как мы редко отдыхаем, у меня не часто выходит одевать это.

— Насчет вчерашнего, ваши переломы уже исцелились?

— Да. Хотела бы я так сказать, но места переломов до сих пор иногда болят, поэтому я подумала, сходить в храм.

Просто чтобы вы убедились, она — солдат, которую я вчера спас с дерева.

— А вы не можете исцелить себя?

— В магии ветра нет заклинаний исцеления.

Понятно, у каждого элемента свои сильные и слабые стороны.

— А, Зена охотится на мальчиков !!!

— О, и правда. Если не обращать внимание на лицо, он хорошо одет, и, кроме того, он моложе! Так держать, Зена.

— Девочки, пожалуйста, не смейтесь над ней. Даже если она — поздно распустившийся цветок, эта девочка очень старается. Поэтому давайте просто понаблюдаем.

Наверное, это друзья солдат-сан. Несколько шумных девушек стояли перед входом в магазин и шептались друг с другом. В шепоте были смешаны тонкие оскорбления.

Солдата-сан зовут Зена, это хорошее имя.

Зена-сан молча, с красным лицом, открывала и закрывала рот. Какая милая реакция…

— В-вы ошибаетесь. Я просто благодарила его за моё вчерашнее спасение.

Три девушки, услышав это, замерли на мгновенье.

— Спас тебя? Только не говори мне!!!

— Это герой в серебряной маске?!

— Этого не может быть! Ты в курсе, что он одновременно размахивал молотом и двуручным топором? Этот худощавый на вид мальчик не сможет это сделать.

— Нет… это не то.

Слова Зены-сан не достигли трех девочек.

— Но вроде ростом он схож?

— Разве цвет волос не разный? Тот парень был блондином.

— И он не одет в маску.

— Ну же, выслушай пожалуйста меня!

Зена-сан закричала изо всех сил[3]!

Три девушки, наконец-то, обратили на неё внимание.

— Этот человек вчера отнес меня, не способную двигаться из-за травмы, на станцию помощи!

— А, ты имеешь в виду это «помог мне».

— Но тогда, это прекрасная возможность!

— Не сравнивай её с собой. У Зены нет такой находчивости.

Да, эти шумные девушки вмешались ради Зены-сан. Эти трое, похоже, «болеют» за нее без всякого злого умысла или сарказма. Они, вероятно, заботятся о ней.

Наверно, сейчас самое время, чтобы прервать их.

— Рад знакомству с вами, я Сато, мелкий торговец. Я планирую остаться в этом городе на некоторое время. Приятно с вами познакомиться.

— Онии-сан, ты действительно не парень Зены-чи?

— Я встретил её только вчера. Кроме того, я даже не знал ее имя, пока вы её не позвали.

— Но чтобы Зена одела юбку и пошла на свидание!..

— Это не свидание.

— Но ты никогда не носила юбку, даже по выходным.

Зена-сан и три девушки, которые, похоже, того же возраста, что и она, оживленно общались друг с другом.

— Я бы хотела, чтобы ты сходил на свидание с Зеной-сан. Эта девочка, несмотря на ее возраст, никогда не гуляла с противоположным полом, не говоря уже о парне.

— Ага. Даже несмотря на то, что она из разорившейся знати без золота или статуса, она хорошая девочка. Она плоскогрудая, но она умелый маг ветра, с многообещающим военным будущим.

Оставшиеся двое тоже расхваливали Зену-сан.

Мне нравится ее характер. В течение пяти лет, после того, как она станет немного более всесторонне развитой, я хотел бы стать к ней ближе.

Зена-сан перестала ссориться и подошла обратно.

— Мы не разорившиеся!!! Мой младший брат полностью унаследовал титул. Хотя это правда, что у нас нет золота или статуса в правительстве…

Так Зена-сан из низшей знати.

…Она не возразила насчет «плоскогрудой».

— Давайте прекратим играть с Зеной-сан и вернемся в замок. Если мы опоздаем на смену, нас будет ждать специальная подготовка командира.

— До встречи тогда, Зена-чии. Позже я хочу услышать подробности.

— Зена, вперед со своею сексуальностью и беззащитностью! Покажи свою выдержку!

Три девушки неохотно вернулись в замок.

Зена-сан вздохнула с облегчением, выглядя немного смущенной.

Хм? Одна девушка торопливой походкой вернулась обратно и положила Зене-сан что-то в руку.

Зена-сан сначала посмотрела на «это» пустым взглядом, но после того, как она поняла, что ей дали, ее лицо стало ярко-красным. Наверно, ожидая такой реакции, девушка пошла обратно к своим подругам, сказав: «Удачи».

Зена-сан незаметно положила полученную вещь в карман, и я не стал спрашивать её об этом.

Потому что я взрослый, ага.

[1] Прим. кор. — изменен порядок этого и следующего предложений.

[2] Прим. кор. — гг хочет себе такую же внучку? А не рановато думать о внучке?

[3] прим. кор. — было «закричала всем телом».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть