↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Хроники Первобытных Войн
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 112. Крысиное Дерево

»

Пока они шли с вершины горы до границы племени, Цезарь привлекал очень много внимания.

Когда они шли по Пути Славы, почти все люди вокруг обращали внимание на него.

Почему волк сопровождал охотничью команду?

Неужели они все посходили с ума?

Такая ненормальная вещь полностью сосредоточила на себе внимание людей, об этом будут говорить в племени в течение долгого времени.

Во время первой охотничьей миссии Шао Сюаня Ланг Га сказал ему, что его единственной задачей будет "идти в ногу". Ему не нужно было ничего делать, кроме как идти в ногу с командой. Следовательно, теперь, в первый свой выход на охоту, от Цезаря требовалось то же самое, просто идти в ногу.

Когда люди из племени впервые отправлялись в дикую природу на охоту за зверьем, они будут сильно зависеть от своих тренировок и от руководства своих предшественников. Однако, когда Цезарь попал в дикую природу, он больше полагался на свой животный инстинкт.

Согласно этому инстинкту, Цезарь не боялся и не дрожал, столкнувшись со всем этим незнакомым окружением. Вместо этого он становился все более и более взволнованным.

Несмотря на то, что он был "заперт" в племени почти два года, что он вырос в племени, его дикая сущность стала более или менее пробуждаться, когда он оказался в лесу. В дикой природе Цезарь бежал, словно порыв ветра. Если бы не правила охотничьей команды, он бы уже давно выл от удовольствия, или делал еще что-то подобное.

Сначала Цезарь очень интересовался окрестностями, обнюхивая все вокруг. Однако после того, как был несколько раз предупрежден Шао Сюанем, стал держать свое любопытство под контролем. Полагаясь на свои инстинкты. он внимательно следил за охотничьей командой и не тормозил группу.

Иногда люди в охотничьей команде передвигались по ветвям деревьев. Цезарю было на них не забраться, поэтому он бежал внизу, по земле, пробегая под всеми ветвями. Когда в освещенных местах он неосознанно замедлялся, в затененных, передвигался намного быстрее. Это были некоторые природные инстинкты, которые скрывались в крови Цезаря. Пока он был племени, природа не находила выхода, но она стала совершенно очевидной, когда он оказался в дикой местности.

Увидев, что Цезарь не отстал, и не вел себя как-то ненормально, люди из охотничьей группы были очень рады. В середине путешествия, Цезарь даже сумел выманить большого дикого зверя от охотничьей команды, а затем, сбросив его с хвоста, вернуться обратно.

Прибыв к горам, они достигли первого охотничьего места. Они отправились на охоту рано утром, после ночного отдыха.

Когда он отправился вниз по горе, Ланг Га сказал Шао Сюаню:

— Следи за Цезаерм, Ах-Сюань. В этом районе много ловушек. Остерегайся, чтобы он не угодил в одну…

Прежде чем он смог закончить предложение, Ланг Га увидел Цезаря, который шел в область с многочисленными ловушками, обнюхивая все вокруг. Казалось, что он блуждает, но он успешно избегал всех ловушек!

Люди в охотничьей группе немного замедлились, чтобы посмотреть на него. На самом деле вокруг вершины горы было очень мало свирепых зверей. Установка ловушек здесь была в основном для защиты. Если бы какие-то крупные звери или свирепые животные начали преследовать их до этих мест, они могли бы использовать ловушки, чтобы дать им отпор.

Однако теперь Цезарь гулял там без единого звука срабатывания ловушек.

Это было совпадение?

Этого не должно быть. Цезарь шел по полю, покрытому ловушками, и они там были поставлены не забавы ради. Однако до сих пор ни одна из них так и не сработала!

Люди обернулись и посмотрели на Ланг Га. Тот покраснел, а его брови слегка дернулись. Очевидно, нынешняя ситуация намного превзошла все его ожидания.

— Я научил его, как идентифицировать ловушки, и мы много практиковались в этом направлении. — спокойно сказал Шао Сюань. Он давно предсказал, что эти ловушки не будут угрожать Цезарю. Пока они были в племени, тренировка в вопросе о том, как избежать ловушек, была обязательной в курсе обучения Цезаря каждый день!

— Так… Он… Он может избежать ловушек? — Ланг Га сглотнул, потому что обнаружил истину, которую трудно было принять.

Если даже животные могут научиться избегать ловушек, то в чем смысл их установки? Для развлечения людей??

— Я буду менять и обновлять все ловушки днем. когда мы вернемся! — серьезно сказал Ланг Га. Он не уделял особого внимания этим ловушкам, поскольку была низкая вероятность того, что они будут использоваться в течение всего года. Каждый раз, когда они приходили в первое охотничье место, все, что он делал, это проверял ловушки, чтобы убедиться, что они все еще находились в рабочем состоянии, а также проверял маленьких животных, которые случайно могли в них попасться.

Май нашел реакцию Ланг Га очень интересной:

— Хорошо, животные знают, как важно учиться. Тебе нужно быть более внимательным с навыками, которые ты применяешь, Ланг Га.

Двигаясь вниз по горе, Цезарь не уходил от Шао Сюаня, чтобы отправиться в небольшие исследовательские приключения. Вместо этого он держался рядом с ним, охраняя его.

В прошлом году в этой части горы были уничтожены три Раздражающих Черных Ветра, но другие свирепые звери уже нашли это место и устроили здесь свой дом.

— Там есть дыра, Май! — прошептал Анг, который отвечал за разведку.

Все остальные были в восторге от доклада Анга.

— Где это? — после того, как подтвердилось, что вокруг нет свирепых зверей, люди быстро собрались вокруг разведчика.

Шао Сюань тоже приблизился к нему с Цезарем. Он увидел, как Анг оттолкнул небольшое количество травы, под которым обнаружилось отверстие среднего размера.

— Они вышли! — с волнением сказал Анг.

"Они", о которых говорил Анг, были зелеными грызунами. Воины-охотники называли их травяными крысами, потому что они выглядели как шарик зеленой травы. Их мех был зеленого цвета и такой толстый, что напоминал травинки. Когда они оставались в траве, их было очень сложно заметить даже опытным воинам. И днем, и ночью они выходили из своих нор за пищей и ради спаривания.

Причина, по которой люди в охотничьей группе были так взволнованы, заключалась в том, что в этот сезон а телах травяных крыс вырастало специальное растение — Крысиное Дерево.

Крысиное Дерево было своего рода паразитическим растением, и его паразитическая фаза находилась на первоначальном уровне. Семена этого растения были похожи на небольшие орехи, которые травяные крысы любили употреблять в пищу. Каждый год до наступления зимы травяные крысы помногу путешествовали почти повсюду в горах, чтобы собрать еду, а затем сохранить пищу в отверстиях, которые могут достигать до нескольких метров в длину. Когда у них было много еды и материалов для гнезда, они прятались в своих норках и переживали там зиму.

Однако в бассейне был немного иной климат, чем на другой стороне горы. Снег не выпадал, а температура не была такой низкой. Несмотря на это, травяные крысы, живущие в этой области, сохранили привычку готовиться к спячке.

Когда на другой стороне горы почти наступала зима, травяные крысы бассейна прекращали собирать пищу и возвращались в свои норки, чтобы подготовиться к зиме. В течение всего холодного сезона они проводят большую часть своего времени в норах, в промежутках между сном, они отправлялись в свой "погреб", чтобы перекусить, а потом снова засыпали.

Семена крысиного дерева начнут прорастать после того, как их съедят травяные крысы. Через несколько дней они прорвутся из-под кожи травяных крыс, превратившись в маленькие растения, похожие на шерсть. Вся энергия, необходимая для того, чтобы крысиное дерево росло, получалась им от самих крыс. Поскольку те жили в подполье, с солнечным светом были проблемы.

После всего зимнего роста, когда заканчивался сезон, травяные крысы повыползали из своих нор, чтобы начать свое путешествие, то саженцы деревьев на их спинах были довольно большими. Когда рассада будет готова, она отделится от крысы и начнет самостоятельно превращаться в крысиное дерево. Обычно это происходит в течение пятидесяти дней после окончания зимы.

Шао Сюань видел в лесу эти деревья. Они были огромными. Трудно было представить, что все эти великие деревья начали свой жизненный путь на сине травяных крыс.

Крысиные деревья перед отделением от крыс, были очень полезны людям, если бы они их съели. Дети, которые ели ростки крысиных деревьев, имели бы гораздо более сильное телосложение и имели шанс пробудиться несколько раньше. Конечно, в такой ситуации также имело значение количество. Чем больше вы ели, тем сильнее становился эффект. Даже если они не пробуждались раньше, это могло бы помочь сформировать им собственное тело.

У многих воинов в их охотничьей команде не было пробужденных детей дома. Для них было важно то, что дети пробудятся хотя бы на год раньше, это означало появление еще одного воина в семье, а значит больше количество участников в миссиях, что повлечет за собой большее количество еды. Но и для тех, чьи дети уже были пробуждены, рассада крысиного дерева была очень полезной, возможно, даже более полезной, чем в первом случае. Потому что она могла помочь в детоксикации организма. Она была намного эффективнее даже сбора трав, который мог предоставить шаман.

Люди со склона горы или ее вершины наверняка не заботились о получении этого растения, но для людей, живущих в районе горного подножия, рассада крысиного дерева может быть очень привлекательной.

Трудность заключалась в том. что травяных крыс было очень сложно поймать. Они были слишком хороши в умении прятаться, и как только они покидали свои норы, их больше негде было бы найти. Кроме того, в одной норе может быть более одного входа. Если бы они остались охранять один вход, то крыса могла бы проникнуть домой через другой, если только не суметь найти и перекрыть все входы. Во-вторых, время было определяющим фактором. Если рассада покинет крысиные спины, то она уже будет бесполезна.

Май внимательно осмотрел вход и спокойно сказал:

— Судя по земле, прошло уже полдня с тех пор, как они вышли.

Услышав, что это произошло так давно, люди сразу стали менее возбужденными. Как их можно будет найти, когда они уже блуждали по лесу полдня?

— Может ли Цезарь помочь нам найти их? — Анг показал на Цезаря и спросил Шао Сюаня.

— Мы можем попытаться. — сказал мальчик.

После его слов толпа снова возбудилась.

— Неужели он может помочь?

— Но как он это сделает? Волк же никогда не видел травяных крыс!

— Ладно-ладно, мы просто позволим Цезарю попробовать сделать это один раз. — Май остановил разглагольствования остальных. Двое детей в его семье уже пробудились, поэтому ему больше не нужны были саженцы для них. Однако из-за детоксикационного эффекта стоило все же попытаться их найти.

По команде Шао Сюаня Цезарь подошел ко входу в нору, чтобы понюхать воздух, а затем обошел территорию вокруг. Кажется, он что-то заметил. Хотя Цезарь никогда не видел травяную крысу в своей жизни, он обнаружил ее запах повсюду вокруг дыры.

Цезарь пошел в нужном направлении, а потом снова посмотрел на Шао Сюаня.

— Они должны быть там, дядя Май. — сказал Шао Сюань и снова отдал команду. — След!

Люди последовали за Цезарем. Они не передвигались быстро, а иногда, когда вокруг появлялись свирепые звери, об этом их предупреждал Цезарь.

Волк, кажется, был очень взволнован во время отслеживания. С его скоростью Шао Сюань понимал, что они приближаются к травяным крысам.

Свист!

Цезарь бросился вперед, как стрела, прыгнул высоко, чтобы перемахнуть через кустарники, и буквально всверлился в кучу травы, которая была выше роста человека.

— Цезарь! — Шао Сюань был немного обеспокоен. Он боялся, что Цезарь, возможно, слишком взволнован, чтобы отслеживать некоторые опасности, скрывающиеся в траве.

Трава была плотной, и никто не мог видеть, что скрывается внутри, или знать, что за ней происходит. После того, как Цезарь ворвался в заросли, раздался какой-то шорох.

Писк!

Вскоре Цезарь снова выскочил из травы.

Увидев волка, напряженные люди немного расслабились. Но их внимание быстро сосредоточилось на зеленом нечетком шаре, который Цезарь нес в пасти.

— Это травяная крыса!

— Быстро, быстро! Ах Сюань, проверь травяную крысу, посмотри, есть ли на ее теле рассада дерева!

Все воины были очень взволнованы.

Цезарь держал свою добычу в пасти, но не убил ее и даже не ранил.

Шао Сюань взял травяную крысу из пасти волка. Если бы не зеленый мех, она была бы только размером в два кулака, однако из-за зеленого меха она казалась в три раза больше своего изначального размера.

Держа в руках крысу, Шао Сюань понял, что она была довольно костлявой. Возможно, она была такой тощей из-за паразита на своей спине?

Он не видел никаких проплешин на теле. После тщательного осмотра, Шао Сюань разглядел специальный "мех", который был немного толще остальных волосков. Он взял убрал свой каменный нож в ножны на талии и взялся за "мех" голыми руками, чтобы проверить его у корней. Там был тонкий одеревеневший круг! Шао Сюань был уверен:

— Он все еще там!

Он передал травяную крысу другому воину, чтобы кто-то другой смог отделить этот мехоподобный саженец крысиного дерева, а затем оглянулся.

Когда Цезарь ворвался в траву, он сильно испугался. К счастью, Цезарь вышел из нее довольно быстро. Однако теперь жуткое чувство стало лишь сильнее, вместо того, чтобы исчезнуть. Оглянувшись на волка, он заметил, что его шерсть стояла дыбом, хотя всего мгновение назад он был в восторге от своей добычи.

— Дядя Май! — встревоженно окликнул его Шао Сюань.

Май наблюдал, как его люди отрезали рассаду крысиного дерева. Но увидев поведение Шао Сюаня, Май понял, что что-то не так, и тут же жестом привлек внимание остальных.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть