— Откройте ворота!
Заскрежетали железные цепи, и городские ворота медленно распахнулись. Множество людей потянулись внутрь. Процветающий город Фан Шу сейчас в беспорядке. На городских воротах следы от ударов топоров и мечей, из створок торчат стрелы. Несколько солдат пытались вытащить их, но наконечники вошли слишком глубоко. Пожалуй, им не стоит сейчас забивать этим голову, потом разберутся. По приказу императора Оуэна вся армия НПС города Тянь Лин вошла в город. [Убийцы Драконов] отогнали игроков Города Вихря Бездны к юго-западу от Фан Шу. Русские понесли большие потери, но их основные силы, порядка семи миллионов, всё ещё никуда не ушли. Если решатся на ещё одну атаку, это будет битва на смерть.
Я остался за воротами и через час я вошёл в город с полным инвентарём. Я отправился в расположение Императорской Гвардии, где превратил все собранные предметы экипировки в Жетоны Бога Войны, и только после этого осмотрелся вокруг. Фан Шу сильно изменился.
Высокие деревья, растущие вдоль главной дороги, были усыпаны гроздьями белых цветов. Порывы осеннего ветра срывали лепестки и бросали их на землю. Император Оуэн, кажется, пребывал в хорошем настроении. Цветочные лепестки упали на его плечо, но он не стал их стряхивать. Оуэн подъехал к герцогу Дин Фаню и сказал с улыбкой:
— Город Фан Шу продержался несколько дней под атаками армий Города Вихря Бездны. Это просто невероятно. Герцог Дин Фань преуспел, я не забуду этого. В тот день, когда осада с Фан Шу будет снята, вы получите новый титул.
Герцог улыбнулся в ответ, его морщинистое лицо разгладилось:
— Ваше Величество, когда-то я считался одним из двенадцати лучших кавалеристов Империи. Кажется, только вчера я сражался плечом к плечу с Вашим отцом в Ущелье Синего Тумана. Сцены этой битвы так свежи в моей памяти. А ведь столько лет прошло… Я состарился, нельзя жить прошлым. В скором времени обо мне забудут.
Оуэн помотал головой:
— Нет-нет, герцог всё ещё обладает прекрасными воинскими навыками. Не так много молодых генералов, которые были бы так же сильны. Сейчас, когда мир ввергнут в хаос, я рассчитываю на Вас. Надеюсь, что вы не откажетесь возглавить войска, чтобы завоёвывать города и страны?!
Дин Фань прижал к груди сжатый кулак:
— Если Империя нуждается в старом вояке, то я приложу все силы и буду сражаться до последней капли крови!
— Великолепно! — воскликнул Оуэн восторженно. — Империя Тянь Лин благословлена Небесами, что у неё есть такой генерал, как Дин Фань!
Герцог кивнул:
— Мудрость Вашего Величества велика! Если бы Ваше Величество лично не возглавил войска, чтобы поспешить нам на помощь, мои старые кости вероятно варились бы три дня и три ночи в качестве награды для солдат Города Вихря Бездны.
Оуэн рассмеялся:
— Герцог, не шутите так.
В этот момент я подошёл к Императору и сказал:
— Под стенами города ещё довольно много солдат и авантюристов Города Вихря Бездны. Нам не стоит расслабляться. Если они снова нападут, мы не сможем дать отпор.
Оуэн вздохнул:
— Генерал Ли прав. Что нам делать?
— Приготовимся защищать город.
— Согласен!
Герцог Дин Фань остановил свою лошадь, повернулся и внимательно меня осмотрел. Глядя на мои заляпанные кровью доспехи, покрытые царапинами и вмятинами, меч в моих руках, он одобрительно улыбнулся:
— А этот молодой человек — легендарный командующий Императорской Гвардией Ли Сяо Яо?
Я посмотрел на старого герцога и вежливо улыбнулся в ответ. Этот старый вояка действительно хорош на поле боя и даже готов возглавить войска. Ему уже за шестьдесят, но его доблесть и храбрость произвели на меня большое впечатление. Я склонил голову:
— Ли Сяо Яо приветствует герцога Дин Фаня!
Дин Фань улыбнулся и кивнул:
— Генералу Ли не нужно быть таким вежливым. Я слышал, тебя повысили до главнокомандующего. Как хорошо, что империя полна талантов, и таким старикам как я можно не беспокоиться о будущем нашей страны. Ещё я слышал, что помимо Ли Сяо Яо есть и другие талантливые молодые генералы: генерал Армии Урожая Чжоу Нин, генерал Армии Огненного Дракона Фан Гэ Цюэ и генерал Армии Огненного Топора Бэй Чэнь Фэн. Ваше Величество, это правда?
Оуэн кивнул:
— Да, эти четверо — лучшие генералы из молодого поколения!
Пьяное Копьё, что находился неподалёку, подошёл и смиренно поклонился:
— Благодарю Ваше Величество за похвалу!
Я ухмыльнулся и послал ему сообщение: «Почему бы тебе не назвать его собачьим императором? Ну же, давай, назови его так! Хочу это услышать.»
Ответ пришёл почти мгновенно: «Иди к чёрту, придурок. Я ещё жить хочу!»
Я громко рассмеялся.
Жители города собрались по обеим сторонам дороги и приветствовали нас. Император Оуэн решил разместить свой штаб во дворце герцога. Как правитель страны остановиться он решил там же. Ло Си, Лун Чжун, Лэй Си и остальные высшие офицеры, разумеется, тоже отправились во дворец герцога. Ко мне подошёл один из стражников:
— Генерал Ли, ваша комната рядом с покоями герцога Дин Фаня. Вы не против? Возможно, это не очень удобно, но лучше, чем на постоялом дворе в городе.
Я покачал головой:
— Благодарю, но мне не нужна комната.
— Как скажете…
Стражник посмотрел на меня как на сумасшедшего. Далее он подошёл к Пьяному Копью и Фан Гэ Цюэ, они тоже отказались от комнат. Справедливости ради, надо сказать, что Пьяному Копью выделили комнату рядом с конюшней. Ночью там совершенно невозможно спать из-за топота и ржания лошадей. Хоть его и повысили до генерала, но его ранг значительно ниже, чем у того же Лэй Си. Бедный парень снова почувствовал себя одиноким и всеми забытым. Так что он отправился любоваться звёздным небом вместе со своим гильдмастером [Парящим Драконом].
….
С наступлением ночи Императорская Гвардия разбила лагерь внутри городских стен. Солдаты немного расслабились. Они развели костры и начали готовить еду. Я же вместе с Лин Ван Ер и Дун Чэн Юэ поднялся на стену. На юго-западе тоже появились огни костров. Наши противники устроились на ночлег и начали готовить ужин. Пятна света, растянувшиеся на десяток километров, — действительно величественное зрелище.
Лин Ван Ер сидела на камнях рядом со мной, её красивое лицо озарила улыбка. Девушка вызвала меню и открыла таблицу лидеров:
— Свинтус, ты всё ещё возглавляешь список с большим отрывом от Фан Гэ Цюэ. Кто знает, что он думает по этому поводу. Ты постепенно теснишь его, едва ли он испытывает положительные эмоции.
Дун Чэн Юэ задумчиво уставилась вдаль:
— Конечно, он расстроен. Посмотрим, сможет ли он вновь подняться подобно дуншанцу[✱]Вернуться к делам, возобновить работу. Согласно легенде крупный чиновник по имени Се Ань отказался от всего и стал отшельником на горе Дун Шан, но позже вернулся к государственной деятельности.
Я сказал:
— А разве не уместнее было бы сказать: почивать на хворосте и вкушать желчь[✱]Разжигать в себе чувство мести. Притча о князе Гоу Цзяне, который спал на хворосте и перед едой лизал желчь, чтобы не забыть о мести победившему его княжеству У?
— Ой, да. Я неправильно подобрала чэнъюй[✱]Устойчивый фразеологизм, как правило из четырёх иероглифов. Я слышала его от своего уважаемого учителя музыки!
— Ээээ…
Я сидел на городской стене и смотрел вдаль, когда услышал приближающееся бряцание доспехов. Ли Му, Ван Цзянь, Старина Кей и Клубничка и ещё несколько человек поднялись на стену и шли к нам. Их оружие было покрыто свежей кровью. Видимо, они выходили из города, чтобы устроить охоту на разрозненных врагов. Ли Му снял шлем, пристроил его на выступ стены, сел рядом со мной и улыбнулся:
— Кажется, ночь будет спокойной. Непохоже, что русские собираются нападать на нас ночью.
— Это и к лучшему. Все устали. НПС Китайского региона совершенно вымотаны, им нужно отдохнуть. Нам осталось пережить ещё два дня ивента после сегодняшней ночи. Нужно закрепить свои победы, мы не имеем права на ошибку.
— Да.
Ли Му задумчиво погладил узоры на своём шлеме и продолжил:
— Из Ба Хуана сообщают, что Семейка ЛИ привела [Завоевателя] и другие гильдии Корейского региона. Из Тянь Лина отправили игроков для подкрепления. Похоже, там проблем не будет. Ан Цзи Ла лично руководит обороной, да и пушек в Ба Хуане достаточно. К тому же Драконий Предел может в любой момент прийти им на помощь.
Лин Ван Ер поинтересовалась:
— А что насчёт Портового Города? Острый Глаз что-нибудь сделала?
Ли Му холодно усмехнулся:
— Ты правда думаешь, что она разбежится проливать кровь за нас? И не надейся… Она даже не стала разговаривать с людьми, которых отправили просить о помощи её и Пьяного Клёна. Она сказала, что если кто-нибудь нападёт на Портовый Город, то она поможет нам, а всё остальное в её не касается.
Дун Чэн Юэ повернулась ко мне:
— Братик Сяо Яо, а как же союз, о котором вы договаривались?
Я неловко улыбнулся:
— Вообще-то… Она не дура. Мы просто используем друг друга, говорить о настоящей дружбе смысла нет. Не возлагайте на неё больших надежд. Я пустил её в Портовый Город, чтобы связать руки японским и корейским игрокам, но рассчитывать мы можем только на себя. Как только эта война между странами закончится, мы спровоцируем их, чтобы индусы сцепились с японцами и корейцами. А Пьяный Клён наверняка сказал что-нибудь типа «я гильдмастер лучшей гильдии Индии», да?
Ли Му подёргал себя за нос:
— Ещё хуже. Он не только не стал разговаривать с человеком, которого мы послали просить помощи для Ба Хуана, но и набросился на него. Он кричал, что всех нас перебьёт и отомстит за унижение, которому мы подвергли его в Городе Огненных Облаков. Возможно, в следующей войне между странами.
Сун Хань возмущённо взмахнул кинжалом:
— Какой же высокомерный гад этот Пьяный Клён! Вот же мудак!
Я похлопал его по плечу:
— Маленький Волк, успокойся. Этот мир велик, все люди разные, у каждого свои цели и желания. Нам не нужно спешить. Мы шаг за шагом идём к своей цели. Территория, принадлежащая Тянь Лину, значительно увеличилась. Теперь нам нужно защитить каждую пядь нашей земли и тогда победа будет за нами.
Я задумался на мгновение и продолжил:
— Во время следующей войны нам придётся защищать Город Огненных Облаков. Думаю, Острый Глаз и Пьяный Клён найдут предлог, чтобы напасть. Наверняка, они захотят вернуть свою родину.
Лин Ван Ер захихикала:
— Я думаю, что им даже предлог искать лень будет…
Я вздохнул:
— И то правда…