↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Убийцы Драконов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 737. Потеря потерь

»

— Плохо. Слишком много противников, — стиснув зубы, пробормотал я. — Будь их поменьше, у нас был бы шанс…

— Не зацикливайся на этом. Успокойся, а потом беги со всех ног, — заметила Ван Ер.

— Ага!

Двадцать [Убийц Драконов] мчались вперед, оставляя за собой пыльный след. Игроки [Рассвета] висели у нас на хвосте, но догнать Всадников Железного Меча не могли. [Умелец из Ватерлоо] привел слишком мало всадников, ассасинов и других контролящих игроков. Вот почему они не смогут нас замедлить и догнать.

[Умелец из Ватерлоо] и его отряд не отставали от нас, но и нагнать не пытались. Гильдмастер [Рассвета] почувствовал на собственной шкуре мощь моих атак. Как только у меня появится возможность, я испытаю на нем пару комбо и обычных ударов. Думаю, этого он не выдержит.

Облако пыли позади нас все росло и росло. Сердце словно сжала ледяная рука. Дерьмо, почему три тысячи игроков [Рассвета] так долго преследуют всего двадцать всадников?

— Неужели [Рассвет] настолько влиятелен в Городе Луны? — вспотев от скачки, поинтересовался Ли Му. — Словно боги. Черт побери, когда же они отстанут?!

Я махнул рукой:

— Когда окажемся в лесу, не останавливайтесь и скачите с той же скоростью, пока мы не оторвемся от врагов. Тогда попытаемся найти возможность заполучить Щит Царя Зверей!

— Есть!

У локации было красивое романтичное название — [Розовый Лес]. Я видел, что по его границе растут плотные кусты огненно-оранжевых роз. Они реже встречаются в природе, но несравненно прекраснее обычных красных роз. На полном скаку я влетел в лес. Из кустов тут же выскочил Лесной Волк сто тридцать четвёртого уровня и, пока я разворачивался, напал на моего пета.

— Справа люди! — крикнула Цин Цянь. — Они — наш шанс на спасение!


Я посмотрел на карту и увидел, что с северо-запада к нам приближается большой отряд. Где-то вдалеке взлетела с веток стая птиц, гулким эхом разносился по лесу перестук лошадиных копыт. Вскоре показалась группа всадников. У всех на плече красовался молот — символ [Богов Грома].

Возглавлял отряд берсеркер сто двадцать третьего уровня — [Палач]. За ним следовало не меньше двух тысяч доведенных до белого каления всадников. К счастью, на нас они не обращали никакого внимания. [Палач] оглядел заросли позади нас и сказал:

— [Рассвет] движется прямо на нас. Щит Царя Зверей принадлежит Британии. [Умелец из Ватерлоо] украл его! Хватит это терпеть!

— Командир, тут двадцать китайских всадников, — какой-то мечник указал на нас. — Что будем делать? Сначала их убьем? Среди них [Сяо Яо Живет без Забот], который убил тебя и гильдмастера.

[Палач] на мгновение задумался.

— Не обращайте на них внимания. Пока не обращайте. В конце концов, что нам сделают два десятка всадников, которых [Умелец из Ватерлоо] загнал в этот лес. Оставим их в покое и посмотрим, что они будут делать.

— Отличное решение, командир!

Я взмахнул рукой, и всадники [Убийц Драконов] растворились в лесу. Карта показывает, где мы находимся, но все равно мы чувствуем себя в безопасности.

— Они здесь! — закричал [Палач].

— Хэй! Хэй!

Сталкиваясь друг с другом, тысячи игроков [Рассвета] на полном скаку влетели в лес и увидели британцев.

— Черт, эти-то что тут забыли?! — вскипел [Умелец из Ватерлоо].


Слишком поздно. [Палач] поднял свой боевой топор:

— Гильмастер [Рассвета], сколько лет, сколько зим…

— Давно не виделись, — почесав нос, ответил [Умелец из Ватерлоо]. — Все ли хорошо у моего старшего брата?

— Хорошо? Да, всё просто великолепно, — злобно ухмыльнулся [Палач]. — Объясни, пожалуйста, как британское национальное оружие оказалось у французов? [Смайл] так сильно разозлился, что приказал выступить без промедления и забрать его у вас. Обещал из гильдии кикнуть. Давай ты не будешь усложнять мне жизнь, старина…

— Что? [Смайл] обещал тебя исключить из гильдии? — усмехнулся [Умелец из Ватерлоо]. — Не беспокойся старина: в [Рассвете] тебя в любое время примут с распростертыми объятиями. Хватит терпеть свинство!

Я едва сдерживал рвущийся наружу смех, слушая их. Система переводила их слова на какой-то северо-восточный диалект китайского языка.

Бздынь!

Один из мечников выскочил вперед и произнес:

— Может, хватит лясы точить, командир? Лягушатники стырили у нас Щит Царя Зверей!

— [Боги Грома], приготовьтесь к атаке. Наши силы на подходе. Сегодня мы или победим, или погибнем, сражаясь с [Рассветом]! — подняв топор, воскликнул [Палач].

— Ха-ха! — равнодушно усмехнулся [Умелец из Ватерлоо], вытаскивая меч из ножен. — Кажется, наши друзья из [Богов Грома] не особо-то нас уважают. Что ж… Да сойдутся две сильнейшие гильдии в битве за Национальное Оружие. Слушай мою команду! Подготовиться к бою и убить всех врагов. Не бойтесь их подкрепления. Пятнадцать тысяч наших товарищей прибудут сюда через двадцать минут. Убейте их! Никакой пощады!

Наконец, две сильнейшие гильдии Города Луны сошлись лицом к лицу. Думаю, они и раньше не особо ладили друг с другом, но Щит Царя Зверей стал поводом для сражения. Никто не хочет отступать. И выхода из этого положения нет. Только Национальное Оружие даст кому-то из них преимущество. Таковы последствия размещения двух стран на одном сервере.

Застучали по земле копыта, [Рассвет] начал наступление. [Умелец из Ватерлоо] заметил, что с [Палачом] нет ни [Смайла], ни [Аполлона], значит, основных сил [Богов Грома] здесь нет. Его план заключался в том, чтобы уничтожить врага до прихода подкрепления.


Бам! Бам! Бам!

Обе стороны столкнулись с такой силой, что в пылу битвы было не разобрать, где какой игрок находится. Классическая европейская битва. Но больше всего меня восхищал игрок со Щитом Царя Зверей — [Рыцарь Заката]. Он шел вперед с огромным щитом в руке, тесня противника. Благодаря неустанным усилиям трёх хилеров, он мог не бояться за свою жизнь.

[Рыцарь Заката] вызвал огонь на себя, однако [Боги Грома] не смогли его убить и понесли огромные потери. [Умелец из Ватерлоо] вел свои войска в атаку, а его враги могли только защищаться. Вскоре гильдмастер [Рассвета] зарубил [Палача], и построение [Богов Грома] распалось.

— Ха!

Удар секиры ранил [Рыцаря Заката], но он не растерялся и мощным ударом послал нападавшего в полет:

— Ты хотел заполучить Щит Царя Зверей, хотя так слаб?!

Когда игроки [Бога Грома] услышали эти слова, в них как будто вселился злобный демон. Они — сильнейшая британская гильдия, и они не позволят запятнать своё имя. Неважно, что нет основных сил. Люди — странные существа. Иногда, чтобы не потерять лицо, они готовы заплатить любую цену.

Какой бы генерал ни командовал армией, исход сражения зависит от амбиций солдат!

В мгновение ока глаза [Рыцаря Заката] налились кровью. Он в самом деле псих. Чем-то похож на нашего [Песнь Бога Смерти]. Оба — преданные генералы, которые зальют свои клинки кровью врагов до самой рукояти. Такое чувство, что они готовы продать души за боевую мощь!

Оба отряда понесли огромные потери. Когда три тысячи бойцов [Бога Грома] погибли, у [Рассвета] в живых осталось всего семьсот игроков. Пятьдесят британцев напали на [Рыцаря Заката] и попытались его прикончить. Пока одна сторона собирала силы для последней атаки, другая делала всё возможное, чтобы сохранить Щит Царя Зверей.

В это мгновение [Рыцарь Заката] посмотрел на мой отряд и злобно ухмыльнулся:

— Эти надоедливые китайские клопы всё ещё здесь? За мной! Убьём их!

Копыта глухо ударили в землю. Не меньше сотни всадников неслись прямо на нас. Глаза [Рыцаря Заката] излучали жажду убийства. Кажется, он уверовал, что неуязвим со Щитом Царя Зверей.


Бам! Бам!

Я выхватил мечи и закричал:

— Лесочек, используй [Бронебойный Выстрел], чтобы понизить защиту [Рыцаря Заката]. Синь Ле, бей по нему всеми скиллами, которые пробьют его броню. Ван Ер и Цин Цянь, [Ослабление Брони], а затем бейте его. Он заюзает [Щит Небес], чтобы сдержать ваши атаки и убить нас. Но мы не прекратим атаковать, пока его защита не рухнет. А потом мы его убьем!

— Есть!

Когда враг оказался на расстоянии двадцати метров от нас, Дун Чэн скастовала [Колыбельную]. Один из бересеркеров остановился прямо перед [Рыцарем Заката]. Тот не успел остановить коня и врезался в своего товарища. Столкновение замедлило противника и создало неразбериху в его рядах.

— Молодец!

Я бросился на [Рыцаря Заката], застав его врасплох. Он ударил Щитом Царя Зверей в землю и активировал [Щит Небес]!

Ших… Ших… Ших…

Танцующий Лесок активировала сразу пять [Бронебойных Выстрелов] и почти на четверть снизила защиту [Рыцаря Заката]. В тот же миг я бросился на него и применил [Один против Тысячи] и [Комбо]. Но и этого не хватило, чтобы его убить. Слишком уж высока защита. Следом за мной в битву вступили Ван Ер и Цин Цянь. Они использовали [Ослабление Брони], а затем [Клинок Бессмертных] и [Захват Огненной Лисы]. Я чувствовал, как мой пульс участился. И вот здоровье [Дневного Рыцаря] почти на нуле.

Бам! Бам! Бам!

Ли Му и Ван Цзянь в это время сдерживали атаки других игроков [Рассвета], но никто из них не прошёл. Все-таки теперь это наша территория.

— Гха…

[Дневной Рыцарь] спешно выпил зелье здоровья и подлечился [Очищающим Ветром]. Но в тот же миг его грудь пробили сразу несколько скиллов от Дун Чэн, Танцующего Лесочка и Синь Ле. Он находился в шаге от смерти!

— Мой бог…

[Рыцарь Заката], наконец, понял, где ошибся, но было слишком поздно.

Я замахнулся мечом и рубанул что было сил. Вражеский игрок рухнул, как подкошенный, и с него посыпались зелья и снаряжение. Как только выпал Щит Царя Зверей, я подхватил его, закинул в инвентарь и заорал:

— Уходим!




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть