Девушка была облачена в платье нежно-желтого цвета, а ее длинные черные волосы струились по плечам и двигались вслед за каждым поворотом ее головы. Девушка была очень милой, хотя ее и нельзя было назвать писаной красавицей. Одета она была очень аккуратно, а в движениях ее сквозила нежность. Глаза девушки были глазами наивного ребенка, но в глубине их притаилась хитринка.
— Изготовлять пилюли и в самом деле непросто, и у меня каждый раз ничего не выходит, хотя я очень стараюсь, — пробормотала девушка, идя вдоль по горной тропе.
— Не знаю, как сейчас поживает мой старший брат. Он ведь талантливее меня. Когда он вступил в секту, его сразу стали же обучать с большим старанием. Мне нужно больше трудиться, и ни в коем случае нельзя недооценивать брата, — продолжила говорить сама с собой девушка.
Внезапно она остановилась, увидев впереди лунную траву, источающую темно-желтое свечение.
Девушка торопливо подошла к растению и наклонилась, чтобы сорвать его. Она так увлеклась, что не заметила, как позади нее возникла одинокая человеческая фигура.
Ван Линь в растерянности глядел на девушку. Она немало изменилась за это время, но все же он узнал ее с первого взгляда.
Глаза Ван Линя засветились мягким и ласковым светом, а сердце наполнилось горечью и болью.
Девушка тем временем уже спрятала сорванную лунную траву в сумку и уже собралась уходить, как вдруг что-то почувствовала. Осторожно на корточках она прошла несколько шагов вперед и отодвинула густые заросли травы, и взору ее предстал маленький лесной зверек.
Зверь был похож на белку. Он лежал прямо на земле, шумно дыша, а правая лапа его была измочалена в кровавое месиво. Очевидно, кто-то сильно потрепал его зубами.
Девушка вскрикнула от страха, и в глазах ее появилось искреннее сочувствие. Она поспешно вытащила из сумки лекарственные травы и, размельчив их, приложила к израненной лапке.
Однако зверек потерял уже слишком много крови, и жизнь стремительно улетучивалась из его взора. Целебные травы уже не могли спасти ему жизнь.
Разволновавшись, девушка аккуратно подняла зверька. Она хотела как можно быстрее отнести его вниз по склону в лекарственную хижину и показать своему учителю. Однако, развернувшись, она испуганно вскрикнула, и глаза его округлились от страха.
Увидев стоящего Ван Линя, девушка замерла на месте.
— Давай я попробую, — произнес Ван Линь. Видя, что девушка напугана, он постарался сделать голос как можно мягче.
Культиватор поднял правую руку, и поток сияющего белого света объял зверька, лежавшего на руках у девушки. Страшная рана на его лапе начала зарастать прямо на глазах, и темнеющие глаза вновь наполнились силой и радостью жизни.
Спасенный зверек встрепенулся и, оттолкнувшись от девушки, прыгнул на ближайшее дерево. Обернувшись, он посмотрел на своих спасителей. Через несколько мгновений зверек скрылся в листве.
Девушка глубоко вдохнула и несколько раз ударила себя по груди, пытаясь справиться с волнением. Затем она с интересом взглянула на Ван Линя и, поклонившись, произнесла:
— Ли Мувань приветствует господина. Вы пришли сюда, чтобы повидаться с моим учителем?
Ван Линь покачал головой. С нежностью глядя на девушку, он произнес:
— Нет, я просто здесь живу.
— Вы живете здесь? — удивленно хлопнула ресницами Ли Мувань.
На губах Ван Линя заиграла добрая улыбка. Он взмахнул руками, и порыв теплого ветра окутал тело девушки. Через мгновение Ван Линь и Ли Мувань исчезли и появились уже на самой горной верхушке, которая вздымалась выше облаков.
Здесь откуда ни возьмись появилась пещера. Округлившимися от удивления глазами, Ли Мувань огляделась вокруг. Затем к ней пришла какая-то догадка, и она с изумлением посмотрела на Ван Линя.
— Господин, вы, должно быть, старый монстр из моей секты Лохэ… То есть, вы наш могущественный предок, — продолжая улыбаться, произнесла девушка и отступила назад на несколько шагов. В глазах ее появилась настороженность.
Оставшись один на один с незнакомым культиватором, девушка была напугана. Хотя Ван Линь явно не выглядел злодеем, но сердце Ли Мувань все равно застучало быстрее от охватившего ее страха.
— Господин… Учитель приказал мне собрать в горах лекарственные травы… Прошло уже много времени, и он будет беспокоиться и вскоре отправится искать меня. Мне пора возвращаться, — произнесла Ли Мувань, отступая назад. Голосом она с намеком выделила, что учитель обязательно отправится на ее поиски.
Ван Линь улыбнулся и кивнул. Он никогда прежде не видел Ли Мувань в таком состоянии.
Девушка поспешила прочь вниз по горному склону. Спустившись с горы, она обернулась и посмотрела на скрывавшуюся в облаках вершину.
— Учитель говорил, что старые монстры все какие-то странные. Многие из них любят заниматься совместной культивацией и делать из людей человеческие печи! Этот же старый монстр так незаметно подкрался ко мне и отправил меня на горную вершину. Если б я промолчала и не рассказала бы про учителя, то все могло бы закончиться печально. Хотя он ведь выглядит очень молодо и не похож на злодея… Нужно все это обдумать, — пробормотала Ли Мувань, продолжая путь.
Ван Линь же тем временем стоял на вершине горы и смотрел вниз. Его проницательный взор был направлен на девушку, и он прекрасно слышал, что она только что сказала.
Когда Ли Мувань ушла, на лице Ван Линя появилось радостное выражение. Однако в этой радости была и печаль.
— Это место взято из моих воспоминаний или же нет?.. Существует ли оно на самом деле?.. Я ведь не помню ни о чем таком, — проговорил Ван Линь.
Больше не желая раздумывать об этом, он закрыл глаза.
Ван Линь просидел так довольно долго, прежде чем вновь открыл глаза.
— Я хочу еще раз ее увидеть… Поговорить с ней. А потом уйду, — пробормотал культиватор.
Прошел день. Затем еще один. Так Ван Линь просидел на горе целых четыре дня. Он ждал Ли Мувань, однако за это время она ни разу не появилась в горах. В памяти Ван Линя, Ли Мувань должна сидеть в своей секте и, играя на музыкальном инструменте, ждать его прихода.
За четыре дня ожидания Ван Линь ни разу не погружался в дыхательную практики и медитацию. Он просто сидел и молча смотрел на небо.
На пятый день после полудня чуткий слух Ван Линя уловил нежное женское дыхание! Ли Мувань взбиралась вверх по горному склону. На ее красивом высоком лбу выступили капли пота. В глазах ее по-прежнему была настороженность и даже страх, но девушка решительно направлялась к обители Ван Линя.
Ван Линь молча взглянул на Ли Мувань, и в глазах культиватора опять появилась нежность.
Однако от этого девушка лишь отступила на несколько шагов назад, только сильнее насторожившись.
— Господин… Вы можете спасти его?.. — проговорила Ли Мувань, от волнения прикусив нижнюю губу.
Из-за пазухи девушка осторожно вытащила небольшое, с человеческую ладонь, животное. Зверь был похож на кошку или, вернее, на котенка. Покрытое короткой шерстью его тельце мелко дрожало. Зверек пытался открыть глаза, но не мог даже поднять веки.
Ван Линь, засмеявшись, кивнул. Его правая рука вспыхнула белым светом, и культиватор легонько дотронулся до умирающего зверька. Словно получив порцию живительной силы, зверь распахнул светящиеся глаза.
Ли Мувань запрыгала от радости, глаза её вспыхнули от восторга. Гладя своего питомца, она посмотрела на Ван Линя. Теперь она боялась чуть меньше, но все-таки все равно опасалась этого незнакомца.
— Благодарю, господин, — с поклоном произнесла она и заспешила прочь по горному склону.
Ли Мувань и в самом деле боялась Ван Линя. Если бы не крайняя необходимость, она ни за что не пришла бы к нему по своей воле.
— Он точно неплохой человек… — проговорила девушка и, обернувшись, посмотрела на горную вершину.
Ван Линь смотрел, как Ли Мувань во второй раз уходит от него, и печали в его глазах стало еще больше.
Внезапно подул сильнейший ветер. Он разорвал облака и обнажил взору небесный покров. Облака хлынули во все стороны, бурля и клокоча, и на фоне неба появилась огромная воронка.
Оны вращалась с огромной скоростью, источая грозную силу невообразимой мощи!
Потоки этой силы наполнили окружающий мир. Однако вот что странно: никто из живых существ — хоть они и были иллюзиями — не заметил появления воронки. Лишь только Ван Линь увидел эту воронку, словно она появилась специально для него.
— Ван Линь! Чего ты ждешь?! Разожги огонь! — из воронки прозвучал громоподобный голос, заставив окружающее пространство задрожать от его мощи.
Старый Сузаку на императорской планете испугался, что Ван Линь застрял здесь, в этом мираже, и не может сам из него выбраться. И теперь Сузаку пошел на сознательное нарушение правил испытания. Низко зарычав, он отправил сообщение душе Ван Линя, положив руку на горящий ладан.
— Зажечь ладан и утопить этот мир в пламени совсем не сложно. Огонь пылает в моей душе, и я могу его выпустить в любой момент. Этот мир превратится в море огня, в котором ничто не уцелеет. Вот только… Я не хочу этого делать! — прокричал Ван Линь.
Глаза его, пылающие словно два факела, неотрывно были направлены на воронку.
— Я вошел в этот мир, напоминающий реальный, одной своей душой. Я могу сжечь его, чтобы очистить себя от всего мирского. Огонь сольется с моей душой и зародит там зерно пламени, которое поможет мне в четвертый раз пробудить Сузаку!
Однако цена этому — уничтожение моих мыслей и чувств! На это я не могу пойти! — прокричал Ван Линь, вставая на ноги.
В этом загадочном мире, созданном удивительной способностью первого Сузаку, нельзя было находиться слишком долго.
— Ты… Это все иллюзия, здесь все не по-настоящему. Я сам входил в этот мир. Тебе нужно лишь разжечь огонь и уйти. Почему же ты медлишь? — в голосе старого Сузаку звучало неподдельное волнение.
Он становился все тише и исчез вместе с воронкой.
— Я, Ван Линь, никогда не отказывался от этой своей страсти. Даже когда на меня обрушивалось Божественное Возмездие, я не делал этого. И я не хочу сжигать этот мир. Если так велит Небесное Дао, то я с радостью пойду наперекор ему. Пусть моя страсть превратится в Огонь Кармы и сожжет преграды на пути к прозрению! — воскликнул Ван Линь.
На императорской планете старый Сузаку посмотрел на сидящего с закрытыми глазами Ван Линя и вздохнул.
Сы Моцзи не мог знать, что сейчас происходит, однако кое о чем он догадался. Губы его растянулись в злой усмешке.
— Господин, уже прошло слишком много времени. Похоже, с третьим Молодым Императором что-то случилось… — произнес он.
Он не успел договорить, как старый Сузаку резко поднял голову и хлестнул правой рукой, отвесив Сы Моцзи звонкую пощечину.
Кровь хлынула потоком из горла культиватора, а сам он отлетел на тысячи чжанов.
— Что-то случилось! — воскликнул старый Сузаку. — Он решил сжечь преграды Кармы с помощью своей страсти, но ты, подлец, разве можешь это понять!
Дав волю своим чувствам, старый Сузаку смягчился и прошептал:
— Карма. Мальчик мой, ты и в самом деле отважен, если решился на такое. Наш первый предок говорил, что создание сферы огня Пустоты с помощью огня души — не есть истинный путь для нашего клана. Очень сложно разжечь Огонь Кармы. С древнейших времен по сегодняшний день лишь наш первый предок был способен на это, да и то с помощью Почтенного Бессмертного. И поэтому он запретил людям нашего клана пытаться повторить это! Если ты сделаешь это, то ты, возможно, станешь первым человеком в нашем клане Сузаку!