Алиса вздохнула, когда она и мистер Скелли стояли за пределами пещеры, в которую вошли драконы. Она вздрогнула, когда мистер Скелли ткнул ее в бок. Она посмотрела на него, а мистер Скелли усмехнулся в ответ и спросил:
-Ты уверена, что не хочешь зайти внутрь?
-Уверена, — сказала Алиса и фыркнула. — Я там лишняя, плюс драконы не очень любят людей, понимаешь?
-Ага, — сказал мистер Скелли. — Люди слишком маленькие.
Алиса топнула ногой.
Я не маленькая!
-Я не говорил, что ты невысокого роста, — усмехнулся мистер Скелли. — Я только сказал, что люди в целом невысокие.
-И? Ты хочешь сказать, я не человек и это меня не касается?
Мистер Скелли потер подбородок и издал жужжащий звук.
-Нет. Я хочу сказать, что ты не очень то и высокая. — Сказал Мистер Скелли и упал, когда Алиса ударила его своим щитом по позвоночнику, разбив его на куски. Гора костей, восстанавливаясь, вздохнула.
-Ты же знаешь, что я трачу твою ману, чтобы восстановить себя, да?
-Это того стоит, — сказала Алиса, когда ее щит уменьшился.
-Ты меня не любишь? — спросил мистер Скелли, его череп искривился, когда он поднял бровь. — Вы люди не бьете, тех кого любите.
-Ты все равно не чувствуешь боль. — Сказала Алиса.
-Чепуха, скелеты могут чувствовать боль, — вздохнул мистер Скелли.
-Подожди, ты не шутишь? — спросила Алиса, ее глаза расширились. — Как? У тебя нет нервов! Ты не можешь чувствовать боль.
-Но я же могу говорить без голосовых связок? — Мистер Скелли поднес руку к груди. — Каждый раз, когда ты меня бьешь, я чувствую боль, — он постучал слева от грудины, — прямо здесь. В моем бедном разбитом сердце.
Алиса снова ударила мистера Скелли своим щитом. Она фыркнула, стряхивая с рук костный порошок, прежде чем повернуть голову набок, когда что-то привлекло ее внимание: ходячий кусок мяса.
-Это… человек?
Мясной шар вздрогнул и замер. Секунду спустя из дыры наверху выскочила детская голова. Глаза мясного шара были большими и круглыми, наливаясь слезами. Как пингвин, он подбежал и схватился за Алису, обнимая ее за талию и рыдая.
-Путешествуя по разным странам, ты никогда не упустишь возможность увидеть что-то новое, — сказал Мистер Скелли, схватившись за позвоночник и прикрепив его к тазовой кости.
Алиса подняла девочку и протянула ей руки.
-Привет. Что случилось?
-Ты не правильно обращаешься с плачущим ребенком, — сказал Мистер Скелли. Он протянул руки к девочке. — Позволь я покажу, как нужно.
Маленькая девочка вытерла слезы и повернула голову набок. Ухмыляющееся лицо мистера Скелли появилось в ее глазах и, казалось, становилось все больше и больше, а ее глаза расширились до размеров блюдца. Пронзительный крик расколол воздух, когда девочка начала дергаться, прежде чем потеряла сознание, ее голова упала вперед.
Мистер Скелли почесал затылок.
-Я забыл, как дети могут волноваться, встречая того, кем восхищаются. Не каждый день видишь кого-то столь же очаровательного, как я.
Алиса вздохнула.
-Ты ужасен.
***
-Кто-то только что закричал? — спросила Алора, повернув голову к выходу из пещеры. Стая драконов и Тафель сидели в два ряда: в одном — Вур и его родители, в другом — его кузены и их родители. Бабушка Вура ушла, чтобы сделать что-то, что она настаивала сохранить в секрете, пока ее потомки болтали. — Клянусь, я слышала чей-то крик.
-Это был ветер, — сказала Сера. Она толкнула Вура в плечо, прежде чем указать на драконов напротив них. — Это моя сестра и ее муж, твои тетя и дядя.
-Приятно познакомиться, племянник! Зови меня тетя Эмма. Это дядя Уилл. — Эмма указала на мужа. Ответа не последовало. Она повернула голову к нему. — Дядя Уилл?
Пузырь соплей выходил из одной из ноздрей дяди Уилла, надуваясь и сдуваясь одновременно с его дыханием. Он сидел прямо, в идеальной позе, и его глаза были широко открыты, но они были стеклянными, как поверхность замерзшего пруда. Эмма нахмурилась и лопнула пузырек соплей кончиком когтя, но реакции не последовало. Она вздохнула и улыбнулась Вуру.
Сера кивнула и указала на кузенов Вура.
-А это твои кузены: Алора,… Джу? Джейн? — Сера пожала плечами и похлопала Вура по плечу. — Я забыла имена остальных, но уверена, что со временем ты их выучишь.
-Тетя Сера, как вы могли забыть наши имена?
-Бабушка! У тети Серы есть любимчики, это нечестно!
Алора подняла морду, вздохнула и фыркнула.
-Вы трое мне просто завидуете. — Она подошла к Вуру и села рядом с ним, обернув одно крыло вокруг его спины. — Ты можешь называть их надоедливой троицей. Я единственный важный дракон в этой семье. Они просто шестерки.
-Как грубо!
-Алора, ты подлая.
-Да, да.
Вур склонил голову перед тем, как спросить Алору:
-Все в порядке?
-Да, конечно, — сказала Алора, качая головой. — Я еще и самая старшая. Значит, я любимый ребенок и самая главная. Эти трое, родились пятьдесят лет назад, а это значит, что они практически младенцы. Я использовала джинна, чтобы пожелать друга моего возраста, и ты появился! Я не думала, что эффект наступит так скоро.
-Джинна? — спросила Тафель, садясь прямо на голову Вура. — Джины реальны?
Алора сделала странное лицо, когда указала на Тафель.
-Так что же это за феникс без перьев? Домашнее животное?
-Она моя жена, — сказал Вур. — Ее зовут Тафель.
-Сейчас это не важно, — сказала Тафель, ее глаза заблестели. — Ты сказала, что загадала желание джинну, да? Они и вправду исполняют желания?
-А, да? — спросила Алора, приподняв бровь. — Но у них есть пределы. Ты не можешь загадывать невыполнимые желания, например, желать, чтобы мир взорвался, или желать, чтобы твой любимый автор писал быстрее, или тому подобное.
Тафель опустила голову, чтобы встретиться взглядом с Вуром.
-Давай отправимся на охоту на джиннов, Вур.
Прежде чем Вур смог ответить, голос его бабушки эхом разнесся по пещере.
-Кто хочет печенье? — Из туннеля сзади показался большой мифриловый поднос с сотнями печенья размером с тарелку. Голова бабушки Вура торчала из-за этой кучи, на ее лице сияла широкая улыбка.
-Ты хочешь немного, не так ли, Вур? Бабушкины печенья всегда вкусные. Возьми попробуй; Я не приму ответа "нет".