↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Синий маг, воспитанный драконами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 2. Глава 34

»


Эрин надула щеки, заставляя свои крылья быстрее хлопать. Пролетая над городом Анфанг, она прибыла в гильдию авантюристов. Отпихнув шляпу у какого-то мужчины и не обращая внимания на очередь, фея подлетела к рецепции за которой стоял секретарь, у которого были впалые щеки и темные круги под глазами. Его взгляд был сосредоточен на бумагах в его руках.

— Эй, — Эрин помахала перед его лицом и постучала по голове, как будто собиралась войти в комнату.

— М-миссис Коллер, — широко распахнув глаза, сказал секретарь. — Пожалуйста, не превращай меня больше в козла.

— Это мне решать, — сказала Эрин и поставила руки на бедра. — До меня дошли слухи, что появилась новорожденная королева фей, которая сопровождает 2-х новеньких авантюристов SSS ранга. Где они?

Секретарь тут же замер.

— Тафель и Вур? Новая команда? Подождите секунду, — сказала он, и подошел к другой стороне стойки. Он отпер ключом шкафчик и достал оттуда папку. — Вот маршрут, который составила глава гильдии, которое я создал, основываясь на выбранных её заданиях. На тот случай, если кому-то потребуется её отыскать, — он разложил карту на столешнице и указал на точку у западного побережья континента. — Мы здесь. Она направилась на восток, следуя красной линии. Ее конечный пункт назначения «99 Fairy Drive». Судя по тому, сколько времени прошло, она должна быть где-то здесь.

— «99 Fairy Drive»? — переспросила Эрин, наклонив голову в сторону. Ее крылышки на секунда перестали хлопать, и она нахмурилась. — А? Подождите, почему глава гильдии пошла с ними? Она мелкая, как гном, но на самом деле человек, так ведь? Та, что со щитом?

— Всё верно, — сказал секретарь и кивнул. — Она приняла задание Тафель и Вура, как гид, чтобы показать им путьк 99 Fairy Drive. Эти трое приняли ваше задание.

— Они ... приняли моё задание? — Эрин приземлилась на стойку и прошлась по карте, следуя по красной линии, что была начерчена на ней. — Что за черт? — она почесала голову, после чего взялась за край карты и сложила ее в платье. — Город Дупи, да? — пробормотала она себе под нос, взлетев в воздух. — Так это они уничтожили мой источник или нет?

Секретарша поджал губы, наблюдая, как Эрин улетала с оригиналом карты, но ничего не сказал. Он вздохнул и поднял бумаги.


— Глава гильдии, пожалуйста, возвращайтесь скорее. Мне нужен перерыв.

*

— Лидер, что нам делать с человеческими пленниками?

Мистер Скелли поднял голову, оторвавшись от карты, которую отобрал у Эвана Лэнсфела. У входа в его палатку на него смотрел скелет.

— Разве вы не можете держать их вместе с рыболюдами?

— Они не могут дышать под водой.

— Точно. Я забыл, что для этого им нужны жабры, — Мистер Скелли постучал пальцами по колену. — Их обчистили?

Скелет кивнул.

— Ну, да, как обычно.


— Они были известными авантюристами?

— Некоторые из них.

— Феи идеально запомнили, как они выглядят, что бы могли ими притвориться?

— Рэлла и Белла нарисовали их портреты.

Мистер Скелли почесал голову.

— ... напомни, так в чем там проблема?

— Мы тратим слишком много ресурсов на их содержание. Ману, которую мы получаем от рыболюдов и фей, недостаточно, чтобы заплатить за содержание под стражей этих пленников. Например, та дворянка, она уничтожает нескольких из нас, своей святой магией.

У Мистера Скелли отвалилась челюсть.

— А. Понимаю. И я не могу связаться с госпожой, чтобы попросить у неё ману. У нас не всё так гладко. У нас заканчиваются припасы. Мы окружены врагами. И мы сильно ограничены, так как нам запрещено убиват и калечить. Это напоминает мне мои деньки, когда я был живой, — он усмехнулся, и потер друг о друга свои костлявые ладони.

— Так нас нельзя их убить? — спросил подчиненный.

— Нет. У меня есть идея получше.

— Подождите, — сказал скелет и развернулся. Он высунул голову из палатки и закричал: — Отложите вилы! Сегодня ночью убивать нельзя! — подчиненный обернулся к мистеру Скелли и прочистил свое несуществующее горло. — Так что вы запланировали?

— ... пусть поголодают неделю. Тогда Рэлла притворится, что прониклась к ним симпатией и предложит еду в обмен на кристаллы с манной. Мы превратим фей в их спасителей и таким образом, приручим их, — посмеиваясь, Мистер Скелли поднялся. — Личи закончили своё задание?


— К ночи они закончат воскрешать скелет левиафана.

— Отлично. Я не могу быть настоящим скелетом-рыцарем без коня, — Мистер Скелли покинул временную палатку, сделанную из листьев пальмового дерева, и положил руки на бедра, глядя в океан. — Когда я был еще жив. Я был героем из Труммера, посланного, чтобы проложить путь в Зуер. Я пересек океан, размером, как этот, — он обернулся. — А теперь, я — герой из Зуера, посланный на новый континент, чтобы доставить госпоже послание. Цели разные, но делать приходиться то же самое. Я здесь, чтобы побеждать. Только после того, как мы разберемся с гномами, наша госпожа сможет прибыть в наш город и спасти нас от розовых мантий. Я уже составил план действий. Первое, что нам нужно сделать, это обустроить базу и увеличить нашу армию.

Подчиненный наклонил голову.

— Я думал, нам не разрешено убивать?

— Мы и не будем, но нам никто не запрещать сделать рейд на город, оживить уже умерших, превратить живых в поклоняющихся Черной Магии, а неверующих использовать в качестве генераторов манны. Почему бы армию нежити не пополнить парочкой живых существ. Так как времена меняются, ты так же должны прогрессировать, — мистер Скелли рассмеялся и раздвину руки в стороны. — Уже давно не случалось ничего такого, чтобы заставило моё несуществующее сердце биться с таким трепетом и заставлять бурлить мою несуществующую кровь. Я так взволнован.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть