↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мировой учитель: Иной мир образования и шпионажа
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 156: (Часть первая) - Принцесса и Принцесса меча

»


156. Принцесса и принцесса меча.

Часть 1.

Беловолосый человек, который называл себя Божьими глазами, Зилард... был двадцатилетним парнем. Поскольку он не носил капюшон, даже когда белая мантия закрывала всё его тело, я мог отчётливо видеть его лицо, левый глаз которого был прикрыл чёлкой. Он был мужчиной, который излучал необычную атмосферу, что отличало его от обычного человека. Пока он медленно к нам приближался, на его лице виднелась невероятно нежная улыбка. Он показался мне человеком, который бы не стал лезть в драку, по крайней мере, я не чувствовал от него никакой враждебности, но... Я ответил ему, сохраняя бдительность.

— Вы пришли, чтобы забрать нас... Да?

Вместо того, чтобы всё расспросить, почему вы пришли пригласить нас в замок? — с удивлением поинтересовался Сириус.

— Милорд, господин Сангер хотел бы встретиться с Сириусом и Реусом, потому что они хорошо себя показали на фестивале боевых искусств. Он высоко ценит тех, кто обладает отличными способностями, независимо от расы, — с улыбкой сказал Зилард.

— Ладно, у меня к вам ещё вопрос. Откуда вы узнали, что мы идём в этот город? Судя по тому, как вы нашли нас раннее, вы должны были думать, что это невозможно, если только вы не знали об этом заранее, — спросил Сириус.

— Вы прошли через множество стен, которые защищал Сандор, пока не пришли сюда, не так ли? Сторожи знали о вас, поэтому вся информация дошла до меня, — сказал Зилард.

Видимо он вышел из замка, когда мы пришли в город, и нашёл нас, следуя за Хокуто, которого заметили люди из-за того, что он выделялся. Не то чтобы я не мог принять его доводы, просто считал, что слишком рано вступать с нами в контакт.

У меня было такое чувство, что он пришёл сюда потому, что верил, что мы будем здесь. Более того, он также мог заметить нас в то время, когда мы проходили через ворота, которые относятся к этому городу. Хотя не исключено, что это был удачный оборот колеса фортуны, ведь он был парнем, которого все зовут Божьим глазами. Он мог иметь особую магию или обладать способностью чувствовать местонахождение людей.


С предосторожностью, Зилард продолжил разговор:

— В конце концов, эта информация нам важна. Мы собираем много данных и можем предвидеть будущее. По сути, речь идёт о принятии наиболее подходящих действий в зависимости от ситуации, — сказал Зилард.

— Вы действительно похожи на человека из слухов, про которого я слышал. Кажется, вы проницательный человек, — сказал Сириус.

— В этом нет ничего особенного. Я борюсь лишь за выживание и не думаю больше ни о чём другом, — искренне сказал Зилард.

— Ваши движения на удивление медленные. Вы случаем ничем не болеете? — неожиданно поинтересовался Сириус.

— В молодости на меня напали свирепые чудовища. Я конечно спасся, но моё тело больше не работало так, как раньше, — с неохотой произнёс Зилард.

У него была скованная походка. Видимо, это было из-за травм, которые нанесли ему те твари. Риз бы никогда не проигнорировала израненного человека, но, похоже, она сдерживала себя после того, когда мы узнали от принцессы Рифель, что люди в этом замке выглядели сомнительно.

— Однако благодаря этому, я был найден господином Сангером, и когда я осознал это, то стал известен как герой. Поэтому я не считал себя несчастным, — сказал с улыбкой Зилард.

— Ваше тело не может нормально двигаться, не так ли? Я уверен, что вам сейчас тяжело, — грустно произнёс Сириус.

— Видимо, вы приложили много усилий, чтобы преодолеть осложнения. Я тоже хотела бы последовать вашему примеру, — с восхищением сказала Эмилия.

— Кхм, прошу прощения, но, мне кажется, или мы далеко отошли от основной темы разговора, — вдруг проворчал Зилард.

— Всё в порядке. Так или иначе, вы пришли забрать нас по приказу господина Сангера, не так ли? -спросил Сириус.

— Да. Извините, что так неожиданно, но не могли бы вы прийти в замок? Он пригласил вас, -вежливо ответил Зилард.

— А если мы откажемся? — настороженно проговорил Сириус.

— Если так, то у меня не останется иного выбора, кроме как сдаться. Если я применю силу, чтобы вас привезли, то только наврежу себе, — отчаянно ответил Зилард.

Я рассматривал возможность того, что он применит силу, если мы откажемся, но я не мог чувствовать реакцию врагов в окружении. Что ещё более важно, поскольку Зилард покачал головой, как будто ничего не мог поделать, я не думал, что он начал бы драку. Я слышал о значительных неприятностях в замке, поэтому нельзя было сказать, что бессмысленной агрессии следует избегать.

Я не долго колебался с ответом. Возможно, мне следовало отказаться, поскольку я не подумал, что принцесса Рифель попросила его привести нас, но... Я очень беспокоился о жизни Зиларда, и я начал задумываться о его неизвестных способностях. Весьма вероятно, что этот человек обратился к нам потому, что Сангер хотел завербовать нас. Как бы то ни было, мы отправимся в замок Сандора за принцессой Рифель. После этого мы сможем выяснить личности наших противников.

Я откланялся от Зиларда, отошёл на некоторое расстояние от него, и посоветовался со всеми о дальнейших действиях.

— Что же нам теперь делать, — растерянно спросил Сириус.

— Я собираюсь последовать вашему решению, господин Сириус, — проговорила Эмилия.

— Я тоже, — радостно согласился Реус.

— Ну, мы всё ещё идём в замок. Мы могли бы получить приглашение благодаря этому, — подметила Фия.

— Во-первых, мы должны знать, кто наши противники... Верно? — сказала Риз.

— Гав! — подтвердил Хокуто.

— Я хочу купить книги, — вдруг выкрикнула Карен.

— Мы всё решили. Вы отведёте нас в замок? — спросил Сириус.

— Вы серьёзно решили? — ошарашено переспросил Зилард.

Я выслушал мнение каждого и ни у кого не было возражений. Только один человек высказал иное мнение, но я отложил его в сторону, так как это не то, что нам следовало делать сейчас. Зилард, почувствовав наше одобрение, казалось, был в восторге, но тут же извинился, словно он вдруг что-то вспомнил.

— Ах, вспомнил. Позвольте мне сначала предупредить вас. Сейчас у нас много проблем в замке, и не многие люди узнают господина Сангера. И эти люди слишком быстро приходят к ложным выводам. Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны, потому что не исключено, что они будут неприятной помехой для каждого, — вежливо предупредил их Зилард.

— Я всё прекрасно понимаю, поскольку это связано с королевской семьёй. Но, я думаю, вы тоже можете постоять за себя, не правда ли? Будет плохо, если мы вдруг поднимем шум из-за того, что они решат с нами сражаться. Я просто хочу, чтобы вы поняли, что мы рассматриваем и такие повороты событий, — ответил ему Сириус.

— Я вас понял, но уверяю вас. У нас нет ни малейшего намерения превращать вас в наших врагов, когда у вас есть сотня волков, — успокоил их Зилард.

Судя по состоянию Зиларда, который обливался холодным потом на глазах Хокуто, он явно ощущал разницу в способностях.

— Больше всего я слышал о вашей силе связи. Я обеспечиваю безопасность каждого не только для господина Сангера, но и для безопасности всей страны, поэтому я сделаю всё возможное для этого, — гордо проговорил Зилард.

— Могу я задать вам один вопрос? Почему вы это делаете, если понимаете, что мы можем быть опасны для вас? — поинтересовался Сириус.

— Господин Сангер не такой трус, как вам кажется. Он не боится вести переговоры с теми, с кем не знаком. Я просто сначала подумал, что эта встреча могла быть опасной для него, поэтому и решил встретиться напрямую и узнать вас получше, но сейчас я думаю… что это было напрасное беспокойство, — с радостной улыбкой ответил на вопрос Зилард.

— Вы в этом так легко уверились? -спросил Сириус

— Да, это потому, что мы хорошо понимаем, что абсолютно любой нормальный человек отличается от этих грубых авантюристов. Поэтому, прошу вас следовать за мной, — искренне ответил ему Зилард.

Я предположил, что он знал, что если они наложат руки на мою семью, то я буду противостоять любому, даже если это люди королевских кровей. Чтобы подчеркнуть такую информацию, казалось, что Зилард узнал о нас очень много.

— Забыл сказать, в замке есть и ваша госпожа Рифель. Я позову её сразу же по прибытии в замок, -обрадовал их Зилард.

— Рифель? Я буду в восторге. Я хотел бы рассказать ей все детали нашего путешествия, — с восторгом произнёс Сириус.

Я был имперским гвардейцем принцессы Рифель, и мне нужно было отправиться в путешествие, чтобы тренироваться по всему миру.

Продолжая спокойно разговаривать, мы пошли вместе с Зилардом, и…

— Книги... — вдруг прокричала Карен.

— Извините, но вы не возражаете, если мы немного прогуляемся, прежде чем пойдём в замок, — поинтересовался Сириус.

— Я вас понял. Магазин, который продаёт книги, находится именно в этом месте, — ответил им Зилард и показал путь.

После остановки у книжного магазина в городе, мы направились к замку Сандора.

— — — — — — — — — -

Мы пришли в замок, не испытывая такого чувства, будто входим в логово тигра, потому что с Зилардом нам было легко проникнуть в замок. Когда охраняющие ворота замка солдаты увидели Зиларда, то поприветствовали его. Сколько бы мы ни смотрели на это, они тихо открывали ворота, даже если там были подозрительные существа, такие как мы и Хокуто. Вероятно, это было доказательством того, что Зиларду можно доверять.

— Это такой большой замок! Но мне интересно, не слишком ли он мал для Ас-Джи, чтобы остаться здесь, — начала раздумывать Карен.

— Это сравнение между людьми и драконом немного чересчур, не думаешь? Ты никогда не задумывалась, хотела ли ты жить в таком замке? — спросила Фиа.

— Да... в конце концов, мой дом — самый обыкновенный, — согласилась Карен.


— Хе-хе, понятно. Даже если он маленький, то в нём всё равно можно хорошо провести время вместе со всеми, не так ли? — с улыбкой сказала Эмилия.

— Будет здорово, если у них есть библиотека с большим количеством книг и кладовая с мёдом — вдруг размечталась Карен.

— Может и такое будет, всё-таки это не похоже на обычный дом, — решила поддержать её Риз.

Как обычно, Карен была в своём репертуаре. Не только у меня, но и у Зиларда была улыбка, пока мы слушали такие забавные разговоры между Карен и дамами.

— Этот ребёнок так невинен. Ах, прежде, чем мы продолжим, пожалуйста, оставьте карету в этой хижине, — рассмеявшись, сказал Зилард.

— Всё в порядке. Пожалуйста, подождите немного, мы скоро закончим, — успокоил его Сириус.

Я пошёл в указанную хижину вместе с Эмилией и Хокуто, и мы быстро организовали противоугонные меры. В окрестностях стояли кареты, принадлежащие замку. Поскольку в этом месте были замечены служащие, я небрежно наблюдал за ними, но…

— Здесь нет никого особенно странного... не так ли? — спросил Сириус.

— Господин Сириус. С меня хватит, — вспылила Эмилия.

— Гав! — согласился Хокуто.

— Понял, давайте вернёмся обратно, — спокойно ответил им Сириус.

Я не ощущал напряжения от сотрудников. Они вели себя так, будто в замке ничего грандиозного не произошло. Я сделал такой вывод, исходя из того, как они работали, хотя они немного удивились Хокуто. Я ещё не понимал, что происходит за кулисами, но внешне всё было спокойно.

Тем не менее, когда я вернулся ко всем после осмотра окрестностей, Зилард кивал, соглашаясь с чем-то.

— Похоже на обычную карету, но, похоже, в ней много чего переделали, — подметил Зилард.

— Это просто для предотвращения краж. Она похожа на наш дом. Если её украдут, у нас будут неприятности, потому что внутри есть много ценных для нас вещей, — ответил Сириус.

— Это обычное поведение авантюриста. Однако в этом замке нет таких убогих людей, чтобы воровать у вас. Так что, я думаю, это излишнее беспокойство, — успокоил его Зилард.

Зилард не показал, что его оскорбили эти невежливые обвинения. Я не знал, правда ли обидел его, но продолжал задавать серьёзные вопросы Зиларду, который шёл впереди, ведя нас к замку.

— Можно взять с собой Хокуто? Я хотел бы пойти в замок вместе с ним, — поинтересовался Сириус.

— Я не думаю, что есть что-то, что может связать такого волчонка. Всё будет в порядке, если я расскажу об этом окружающим, — успокоил его Зилард.

— Нет, не нужно ничего делать. Хокуто, прости меня. Ты можешь пока что спрятаться возле кареты? Только прошу тебя, двигайся, когда это только понадобится — приказал ему Сириус.

— Гав! — радостно ответил ему Хокуто.

Я ожидал этого, но догадывался, что для Хокуто это невозможно.

Пока Хокуто провожал нас своим лаем, как бы говоря, что он не возражает, мы вошли в замок, и...

У меня до сих пор было странное предчувствие…

— Ты какого чёрта делаешь, Зилард??

Войдя в холл через главный вход, мы услышали громкие шаги. А потом перед нами появился парень в доспехах, который явно испытывал гнев.

С тщательно подстриженной бородой и множеством морщинок на лице он был похож на мужчину чуть больше пятидесяти лет. Его закалённое тело было на размер больше, чем у Реуса. Глядя на то, как он шёл прямо в тяжёлой на вид броне, уже можно сделать вывод, что он сильный человек. Судя по внушительности и взгляду, который был острым, как у ястреба, он был человеком, достойным звания воина.

Мужчина подбежал к Зиларду и стал расспрашивать его, демонстрируя своё негодование, но тот продолжал улыбаться, ничуть не смущаясь.

— Это генерал Форт. Кстати, почему ты так торопишься? — представил его Зилард. (P.S: его имя в первоисточниках Форуто)

— Не веди себя как дурак. Кто эти люди? — со злобой спросил Форт.

— Вы о них? Это гости, которых пригласил господин Сангер, — спокойно ответил ему Зилард.

— Я ничего об этом не слышал! От этого могла зависеть жизнь господина Сангера, но ты будто не мог найти возможности связаться с нами в такое тяжёлое время, когда проходит Легендия, -выругал его Форт.

— Я немного спешил, так что, пожалуйста, простите меня, — искренне извинился Зилард.

Судя по всему, этот Форт отвечал за охрану замка. Очевидно, что он ничего не слышал о том, что нас пригласили.

Если быть честным, я также считал, что аргументы Форта были правильными. Потому что было бы странно приглашать чужаков в замок, где собирались лидеры всех стран.

Какое-то время они продолжали разговор, но я решил, что это бесполезно. Затем Форт резко повернулся к нам.

— Понятно. Нет смысла спрашивать тебя. Тогда спрошу вас. Итак, кто вы такие? — спросил нас Форт.

Его пугающий взгляд был таким, будто бы он никогда не простил нам ложь, и это заставило Карен спрятаться за моей спиной. Погладив по голове Карен и успокоив, я принял его коварный взгляд, что заставило Форта удивиться.

— Хм, я вижу, что вы многого добились. Когда я думаю об этом, то понимаю, что этот парень специально пригласил вас сюда. Вижу, что и с твоим внешним видом, и смелостью всё в порядке, — начал расхваливать его Форт.

— Я ведь говорил вам. Вы так плохо меня поняли? Эти двое — чемпионы последнего боевого фестиваля искусств, — ответил ему Зилард.

— Серьёзно? Тогда сейчас я всё понял, — извинился Форт.

Мужчина кивал, слушая рассказы о фестивале боевых искусств, и казалось, он понимал, что мы и правда были сильными. Однако, независимо от того, идентифицировал он нас или нет, Форт своим взглядом указал нам на улицу замка.

— Однако я не могу позволить вам войти в замок без разрешения короля. Мне очень жаль, но сначала я должен быть уверен, что вас ждут, так что вы можете пока уйти — не теряя бдительности ответил им Форт.

Вдруг чей-то голос прервал разговор и Форт тут же опустил голову, опустившись на одно колено перед его обладателем. Риз тоже мгновенно отреагировала и обернулась. Когда я повернулся назад, то увидел принцессу Рифель с Мелтом.

Но... Форта прервала не принцесса Рифель. Это была блондинка, которая стояла рядом с ней.

— Он из имперской гвардии Рифель. Поскольку мы пригласили ещё и других её имперских гвардейцев, то не будет никаких проблем, если мы впустим этого человека в замок, я права? -поинтересовалась женщина.

— Н-но... кроме него другие никуда не годятся, не так ли? Приглашать других людей в это важное время не очень хорошо, — уверял её Форт.

— Уверяю вас, с этими людьми всё в порядке. Я возьму ответственность на себя, так что могу я попросить вас впустить и этих гвардейцев? — убеждала его Рифель.

— Понятно. Я сообщу об этом королю позже, — согласился Форт.

Испытывая раздражение, Форт кивнул на слова принцессы Рифель и светловолосой женщины, которая была полна элегантности и достоинства. Со стороны Форта, который служил замку уже много лет, эта женщина была одной из следующих преемниц Сандора, принцессой Джулией. Я мог бы с уверенностью сказать, что принцесса Джулия была красавицей, которая, несомненно, очаровывала других. В конце концов, так говорил продавец информации.

Её тон и одежда были больше, как у мужчин королевской семьи, но привлекательности леди это у неё не убавляло. Внешность у неё была не хуже, чем у Фии. Её светлые волосы были завязаны в два пучка с обеих сторон, и, казалось, что они излучают свет. Она была достаточно красива, чтобы мои жёны невольно ахнули.

Я почти тоже удивился, но сдержался, чтобы потом не пытаться оправдаться перед принцессой Рифель.

[Вы уже здесь?! Я же должна была вас встретить!] — сказала Рифель.

[Всё прошло довольно быстро. Главное, что теперь мы отправляемся в замок, верно?] — переспросил я.

Продолжая молча глазеть, я заметил троицу из Сандора, включая шумную Джулию. По-видимому, Джулия сказала что-то не так, и остальные двое запротестовали.

— Пожалуйста, думай сначала! Это не очень хорошая привычка — бросать вызов, не разобравшись в ситуации!

— Я согласен с генералом Фортом. Кроме того, у них будет аудиенция с Сангером-сама, который и пригласил этих людей, — дополнил Зилард.


— Ну совсем немного. Разве тебе не интересен чемпион Боевого фестиваля, Форт? Кстати, у Нии-сан неотложные дела, так что ничего страшного не случится, если мы немного задержимся.

Джулия подошла к нам, бесстрашно улыбаясь. Я наклонил голову набок, не понимая, что происходит.

— Я слышала о вас от Рифель. Если вы не возражаете, то можете сделать кое-что для меня?

Переводчики: KanekiKen13

Редакторы: Darkness1996



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть