↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мировой учитель: Иной мир образования и шпионажа
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 138: (Часть вторая) - Разговор с драконами

»


Глава 138. Разговор с драконами

Часть вторая

Возможно, они уже приземлились: приземление Зенодоры было тихим, а вот второго — очень жёстким.

Пока я ждал, Зенодора в человеческом облике открыл дверь.

— Извините, что заставил вас ждать. Мне потребовалось время, чтобы перебороть их упрямство.

С того раза, как мы расстались, он устал сильнее, и так как я не чувствовал никакой враждебности или напряжения, похоже, нам не нужно было никуда убегать.

— Нет, всё хорошо. Куда важнее знать, что будет с нами?

— Так... можете пойти со мной? Вы выглядите уставшими, но всё же вождь хочет встретиться с вами вживую.

— Он не простит вам, если вы откажете — заговорил второй.

Зенодора имел огорчённый взгляд, но другой человекодракон смотрел на нас острым взглядом.


Всё его тело было красным, и мы впервые видели его, и, похоже, нам нужно будет быть начеку.

— Не нужно так выделяться. Почему ты так себя ведёшь? — спросил у него Зенодора.

— Тише. Это ты ослабил бдительность перед чужаками. Чужаки не сулят ничего, одни несчастья, не так ли?

— Не только несчастья. Посмотри на Френду, ей было плохо, а теперь она тихо и мирно спит.

Поскольку Зенодора не торопился заходить в комнату, значит, что он уже всё узнал от Дебры.

Некоторое время они спорили, но Зенодора говорил спокойно, и впоследствии красный дракон затих.

Убедившись, что красный дракон, наконец, угомонился, Зенодора улыбнулся нам.

— Об этом потом, я всё знаю от Дебры. Вы, ребята, спасли жизнь Френде.

— Мы просто вылечили ей тем, что было под рукой.

— Хм, я неуверен, действительно ли она исцелена... — проговорил второй дракон.

Он смотрел так, словно не верил, но Зенодора не обратил на него внимания и продолжил говорить.

— Если ничего не выйдет, они объявят вас врагами. Не знаю, будет ли легко убежать. Однако на данном этапе переговоры ещё не закончены. Пойдёмте же? — звал нас Зенодора.

— Хорошо. Все готовы? — спросил я.

— И да! Я здесь, чтобы помешать вам делать всё, что вы захотите.

"Видимо этот красный дракон здесь в роли наблюдателя, да?"

Я не возражал отправиться с ними, но если мы не сможем договориться, то мы уже не сможем вернуться сюда и увидеть прогресс Френды, я хотел бы остаться здесь хотя бы на пару дней.

Вот бы так и произошло... но ничего нельзя было поделать. Я к тому, что Риз и Реус проголодались, не говоря уже о том, что я сам хотел приступить к ужину первым.

Поскольку Зенодора сказал, что подождёт снаружи, мы направились к Дебре, чтобы объяснить обстоятельства.

— Так значит? Выбора нет, раз вождь так хочет...

— Простите. Мы не уверены, что сможем вернуться сюда потом...

— Нет, я уверена, что они позволят вам, ведь вы спасли мою дочь и внучку. Я приготовлю вам побольше еды, не переживайте насчёт этого.

— Спасибо большое.

Дебра немного успокоила меня и проводила нас живой улыбкой. Я уязвим к такому виду матерей.

Я попытался поговорить с Карэн, но так и не смог её найти.

Я не думал, что она куда-то ушла после возвращения домой, и я чувствовал, что она была где-то рядом, судя по реакции от [Поиска].

Я вышел на улицу, и, как и думал...

— Я тоже пойду с вами.

Меня удивило, как Карэн запрыгнула на спину Зенодоры.

Вероятно, она чувствовала себя неловко, когда подслушивала разговор.

— Окаа-сан будет в порядке. И следующими будут Онии-сан и Они-чан! — весело сказала она.

— Ты недавно воссоединилась со своей Окаа-сан. Может, тебе будет лучше подождать нас со своей Обаа-чан...

— Я пойду тоже!

Она была очень упрямым ребёнком.

Однако она поступала так, потому что беспокоилась о нас, я не мог сказать, были я счастлив от этого или нет.

Дебра вышла из дома, и я попросил её уговорить Карэн, так как не знал, что с ней делать.

— ...Пожалуйста, возьмите её с собой.

— Вы уверены?

— Да, она переживает за вас, ребята, точно так же, как и за Френду. И взять её с собой будет безопаснее.

[Да, пожалуй, лучше будет показать вождю, что Карэн в безопасности. Кстати, Сириус. Френда скоро очнётся?]

— Как минимум завтра или послезавтра.

[Если так, то ты без проблем вернёшься сегодня вечером. Что ж, Дебра справится здесь и одна пока что.]

[Зенодора-сама. Если что...] — прозвучал голос Айя.

[Мы останемся здесь...] — продолжил за ним Кува.

[Если что-нибудь случится, мы сообщим вам об этом] — закончил Рай.

Хвосты трёх драконов встали дыбом от идеи, которая только что пришла им в головы.

Было бы полезно, если бы они связались со мной, если с Френдой будет что-то не так, но Зенодора строго посмотрел на них.

[...Или вы, ребята, просто не хотите видеться с вождём?]

[В смысле...!]

[Нет же!]

[Мы беспокоимся о Френде...!]

— Уоф!

[[[Простите! Не сердитесь!!!]]]

Пока мы лечили Френду, их воспитывали и теперь они послушно подчинялись Хокуто.

Как выяснилось позже, им было тревожно из-за неоднократного использования дыхательной атаки, которая в мгновение сжигала леса, даже если у них не было противников. Они делали так из-за чрезмерного беспокойства, появившегося после нападения на Френду.

Конечно, они, вероятно, беспокоились и о Карэн и Френде, но в чём была причина, по которой они хотели остаться здесь?

— Мне будет спокойней на душе, если здесь останется кто-то, кто сможет сообщить мне обстоятельства в случае чего, так что пусть останутся, — высказал я свою точку зрения.

[Ты прав. В любом случае, позже их всё равно отругают.]

— То есть это им не поможет? — поинтересовался Реус.

— Не поможет.

Реус подтвердил, что их всё равно накажут.

Подавленная троица драконов отошла, а мы тем временем сели на спину Зенодоры.

Хокуто что-то сказал, прося меня оседлать его, и мне пришлось пересесть на него.

[Вы слишком медлительны! Вы заставляете вождя ждать!] — ворчал второй дракон.

[Наберись терпения. Вождь тоже не спешит.]

Кроваво-красный дракон рассердился и взмыл в небо в то же время, когда мы были готовы.

Однако мы летели не потому, что цель поездки была далеко, а потому что туда нельзя было прибыть иначе, кроме как по воздуху. А так как драконы и крылатые люди могли летать в небе, для них это не составляло проблем.

Наше короткое путешествие по небу закончилось, когда мы приземлились у огромной пещеры в холме.

[Это пещера, где мы проводим собрания. Сейчас там собрались вождь и его окружение. Кстати, этот остолоп, летевший с нами, Меджия, тоже один из них.]

[Ах ты, ублюдок! Не смей произносить моё имя перед чужаками!]

[Ты бы всё равно им ни за что его не сказал. А теперь следуйте за мной.]

Поскольку пещера была достаточно большой, чтобы войти в неё даже в облике дракона, красный дракон по имени Меджия спокойно прошёл в неё.

Мы спустились с Зенодорой, на лице Меджии появилось отвращение. Мы шли позади большого синего дракона и вспомнили кое-что на полпути.

— Зенодора-сама. Есть ли какой-то этикет, которому мы должны следовать при встрече с вождём?

[Достаточно вести себя так, как вы ведёте себя со мной. Не натворите глупостей, обычно Джи-сан ласков с женщинами и детьми.]

Он посмеялся, сказав это, так что нам не было необходимости быть настороже.

Однако мы не теряли бдительности и шли за Зенодорой. Я осмотрел пещеру, в ней было полно разных орнаментов.

— Это довольно большая пещера... она больше похожа на святилище. Интересно, её такой вырыли... — подметила Фия.

— Я слышал, что её создала чудесная магия земли, но это было очень давно, — отреагировала Карэн.


[Хм, а ты знаешь, Карэн. Ты права. Несколько десятилетий назад вождь применил здесь свою магию.]

— Собственноручно... это требует огромных усилий и маны.

[Просто вождь человекодраконов редко покидает это место. Он говорил, что копал её, чтобы убить время.]

— Он кажется довольно пугающим, но впечатление может меняться, верно? — сказала Эмилия.

— Вождь крупнее Зенодоры-Онии-чан? Интересно, каких он размеров, — стало любопытно Риз.

Мы продолжали идти и разговаривать ещё некоторое время. Затем мы оказались в зале, который был во много раз шире, чем проход, по которому мы шли.

Во внутренней части зала была сооружена каменная статуя огромного дракона, а за ней была фигура сидящего чёрного дракона.

Он был намного больше Зенодоры и Меджии, и... так как его присутствие было другим, это, несомненно, и был вождь.

В центре зала в ёмкости из камня горел огонь. Зенодора и различного цвета драконы неподвижно стояли вокруг него.

[Асрад-сама! Мы привели чужаков.] — доложил Меджия.

[...Они пришли?]

Меджия опустил голову, выказывая уважение вождю, и чёрный дракон, Асрад, медленно кивнул. Как бы это сказать... здесь царила та торжественная атмосфера, как на аудиенции у короля.

После этого взгляды исполинских драконов одновременно устремились на нас вместе с потоками напряжённого воздуха.

— Ас-Джи! — воскликнула Карэн.

[...Да, авантюристы пришли. Меня зовут Асрад... я вождь этой деревни.]

— Ас-Джи! Онии-сан и Они-чан хорошие!

— У меня нет никаких иных причин, по которым я позвал вас сюда. Я хочу прямо услышать от вас о том, что вы сделали в этой деревне...]

— Они много чего знают и даже обучали меня! Не запугивайте их! — всё не успокаивалась Карэн.

Карэн совсем не чувствовала атмосферу. Торжественная атмосфера, которая была здесь, теперь исчезла.

Асрад продолжил говорить, не меняя атмосферу…

[Послушай, Карэн. Джи-чан хочет поговорить кое о чём очень важном, так что помолчи немного...]

— Нет!

Похоже, мы тут надолго.

Дополнительно/Бонус Акт 1 — Сытость

Когда мы шли по пещере за Зенодорой…

— Уу... я проголодалась, — жаловалась Риз.

— И я голоден, — вторил Реус.

— Я тоже... — согласилась Карэн.

Обжорливые брат и сестра + ещё одна достигли предела своего голода.

— Ничего не поделаешь. Вот, съешьте.

— Ага!

Сириус дал Риз, Реусу и Карэн большой кусок вяленого мяса.

Уровень сытости Карэн... повысился на 25%.

Уровень сытости Реуса... повысился на 2%.

Уровень сытости Риз... не повысился.

— Что??! Вы же обычные люди, это должно было утолить ваш голод!

— Ещё!

※Памятка.

Максимальный уровень сытости у обычного человека равен 100…

Максимальный уровень сытости Реуса — около 500 (примерно).

У Риз... неизвестно.

Дополнительно / Бонус Акт 2 — Викторина Хокуто

[...Или вы, ребята, просто не хотите видеться с вождём?]

[В смысле...!]

[Нет же!]

[Мы беспокоимся о Френде..!]

— Уоф!

[[[Простите! Не сердитесь!!!]]]

Вопрос... Что такого сказал Хокуто?

1). [Не будьте такими прямолинейными!]

2). [У меня ноет передняя лапа.]

3). [Хозяин, пожалуйста, почеши меня.]

※Драконы просто недопоняли его.

4). [Пойдёмте со мной за здание!]

Вопрос... остаётся открытым.

Выбранный читателем ответ является правильным... ну... наверное.

Немного о Хокуто

Когда хозяин лечил Френду-сан в доме Карэн-чан, Хокуто-кун ждал снаружи с тремя драконами.

[Хммм...] — ныл Ай.

[Может, просто уже поздно?] — спросил Кува.

[Никто не приходит] — констатировал Рай.

— Уоф!

[[[Простите! Мы внимательно слушаем!]]]

Так как в настоящее время они были в распоряжении Хокуто, он обучал трёх драконов, параллельно наблюдая за окрестностями.

Три парящих в небе рядом друг с другом дракона были восприимчивы к ветру. И Хокуто объяснял им, как лететь треугольником.

— Уоф!

[Эх... как и ожидалось.] — сказал Ай.

[Что он говорит?] — спросил Кува.

[Я не знаю] — ответил Рай.

Ни один из трёх драконов не знал языка Хокуто-кун.

Они понимают только его настроение, но не могут понять деталей.

Когда он обучал их в тот раз, им переводила Эмилия-чан.

— Уоф!

Хокуто пришла в голову отличная идея. Он решил нарисовать им на земле.

Умело используя свои когти, он нарисовал не только картинки, но и буквы, так что они должны были понять, но…

[Поток воздуха? Усилить размах?] — читал Ай.

[Я совсем ничего не понимаю, но я могу это сделать...] — сказал Кува.

[Я легко умею летать по ветру] — согласился Рай.

Они были правы, но они не понимали, в чём от этого выгода, когда сопротивление ветра и так было небольшим.

— Уоф!

[[[Так что делать???]]]

— Хм... как тут шумно, что случилось? — пришёл Реус.

[[[Помоги нам!]]]

После объяснений Реуса и Эмилии, которая пришла позже, они поняли намерения Хокуто-кун.


[Понятно... вот так?] — спросил Ай.

[То есть экономить силы, да? Как и ожидалось от Хокуто-сама.] — подметил Кува.

[Анего и Аники тоже помогли нам.] — сказал Рай.

Их обучением занимались не только Хокуто, но теперь и брат с сестрой.

※ Хокуто был знаком с воздушным течением и другими подобными вещами, так как знал о них, когда путешествовал по всему миру с хозяином в предыдущей жизни. Он вспомнил всё это и осознал, когда стал Столетним Волком.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть