Глава 128. Часть первая
Разрешение инцидента
Несмотря на урон, нанесённый некоторым частям замка и некоторым людям, после битвы чудеснейшим образом не было никаких жертв.
Однако нападение огромного монстра и орды Линдвормов потрясло всю страну.
Вокруг замка было шумно, хотя была поздняя ночь. Когда битва закончилась, солдаты и служащие в замке начали беспокойно суетиться. Они осмотрели повреждения и убирали трупы Линдвормов.
Тем временем мы собрались в углу поля для битвы, которое уже превратилось в руины.
— В целом, я понял ситуацию. Но почему нам нельзя прикасаться к МакДатту? — спросил Кит.
— Вот именно. Кроме того, что он упомянул про него, мы больше ничего не знаем, — согласился Айзен.
Просмотревшими Белфорда, который управлял МакДаттом, были удивлённый правитель и Кит.
В этот раз мы положили Белфорда на землю, связали [Верёвкой] и окружили его.
Я всё ещё хотел задать ему пару вопросов, и так как существовала возможность того, что он может захватить разум, как он это сделал с МакДаттом, если к нему притронуться, я сказал всем не приближаться к нему.
— Что ты собираешься делать, Аники?
— Сириус-сама, вы сказали правителю, что возьмёте на себя МакДатта-сан, значит, у вас есть какие-то идеи? — спросила Эмилия.
— Да. Я не уверен, что смогу спасти его, но если я оставлю всё как есть, я буду потом сожалеть об этом.
"Нужно отсортировать информацию".
Из разговоров перед боем выяснилось, что, похоже, МакДатт всё ещё жив. Просто он одержим.
Чтобы окружающие не раскрыли его, он говорил, что вёл себя так же, как настоящий МакДатт, кроме нужных для него моментов.
Возможно, влияние Белфорда было поверхностным, когда сознание МакДатта полностью уснуло, или его заставили так думать из-за внушения, или его обманули, чтобы он не чувствовал себя как не в своей тарелке.
— В любом случае, если я смогу вытащить Белфорда из этого тела, МакДатт, скорее всего, будет в безопасности.
Кроме его имени, всё его существо было загадочным, но я мог бы узнать что-нибудь, если прикоснусь к нему и использую [Поиск].
Когда я сказал это, самая бурная реакция была у правителя.
— Хотя всё уже решено, я хотел бы помочь, чем смогу. Я могу что-нибудь сделать?
— Вы ничего не должны делать. Я сделаю всё, что в моих силах.
В настоящее время Белфорд был связан [Верёвкой], но даже это считалось прикосновением к нему магическими нитями. Но так как я ничего не чувствовал, значит, через ману вряд ли можно стать одержимым.
Может быть, это и из-за того, что он был без сознания, но поскольку никакого прогресса в этом деле у нас не было, похоже, нам придётся коснуться его, хоть это было опасно.
И как только мы всё решили, Белфорд пришёл в себя и рассеянно уставился на нас.
— Уу... правитель зверолюдей-...сама?
— Это ты... МакДатт?
— Да... это я. Очевидно, я сделал что-то непростительное, пока был одержим.
Возможно, он решил, что с сознанием МакДатта не нужно возиться, и поэтому, когда настоящий МакДатт объявился, он, похоже, помнил все события сегодняшнего дня.
Он вспомнил, как внушил Изабелле и Киту привести к нему Меа, как использовал магические инструменты на вершине замка, чтобы отдать указания Драглоссу, и он помнил, что за всем этим стоял Белфорд.
— Преступник не ты, а тот парень. Оставим это в стороне, что случилось с Белфордом? Мы не можем пока об этом говорить, ты понимаешь. Он всё ещё внутри тебя, верно? — спросил Айзен.
— ...Поскольку я не испытываю того неприятного чувства, он, возможно, ушёл из меня.
— Что?! Где он сейчас?!
— Я помню, что это произошло, когда я падал. Правитель-сама прыгнул в конце, и так как тот парень думал, что вы нацелились на меня, он, вроде бы, прыгнул под монстра как раз перед вашей атакой.
Если это так, то Драглосс, который и был тем монстром, уже стал куском мяса. Значит, Белфорда уже и след простыл.
Хотя он посягнул на его сестру, Кит, казалось, не мог скрыть своего недовольства.
И тут я увидел, как вместе с Мэри к нам идёт Изабелла, которая побежала в лес, чтобы спасти свою дочь.
Хоть тут недолго идти до леса, Изабелла потратила на обратный путь больше времени, после того, как спасла Меа. Вероятно, она прыгнула на огромное расстояние, ведь она так отчаянно пыталась спасти свою дочь.
— ...Я вернулась.
— Хм, ты возвратилась. Кажется, Мэри тоже цела, — подметил Айзен.
— Конечно. На этом дитя нет ни единой царапины.
Как и всегда, я не ощущал никаких эмоций, но их проявление было очевидно другим.
Изабелла прижала Меа к своей груди, потерев щеками и радуясь от этого. Честно говоря, это выглядело довольно странно. У меня было ощущение, что спящей Меа снился кошмар.
— Мама... я ревную! Давай меня!
— Нет.
С чувством зависти, Кит бросился к ней, но Изабелла отошла от него и не подпускала близко. Выглядело так, словно она совершает грубые телодвижения, но она использовала первоклассную технику, чтобы не разбудить Меа.
Я думал, что правитель как-то отреагирует, что Меа в этом участвует, но он не отходил от МакДатта с самого начала.
— ...Эй, МакДатт. Ты теперь в порядке?
— Да. Я искренне считаю, что с этого момента я хотел бы служить правителю зверолюдей-сама даже после того, как совершил все эти преступления. Однако... я готов покинуть эту страну, если вы скажете, что не сможете простить меня.
— Нет никакой необходимости покидать нас. Как я уже говорил ранее, это он во всём виноват.
— Очень великодушно с вашей стороны... большое спасибо. Ну, тогда, я бы хотел, чтобы меня освободили; не могли бы вы выпустить меня?
— Я не могу этого сделать.
МакДатт попросил его освободить себя, но правитель в открытую отказал ему.
Хм... полагаю, он всё-таки был заботливым правителем.
— О, как и ожидалось от правителя зверолюдей-сама. Вы думаете, что этот парень всё ещё во мне? Если вы сомневаетесь, что он действительно ушёл, то, возможно, будет лучше посадить меня в тюрьму на некоторое время.
— Как долго ты, ублюдок, собираешься валять дурака?
— Э-это не так! Просто посадите меня в тюрьму...
— Нет никакой необходимости сажать тебя в тюрьму! Насколько хорошо ты знаешь об отношениях между мной и МакДаттом? Думаешь, я поверю, что ты настоящий он, если просто имеешь то же лицо и тот же голос.
— Отец?! Это правда?
— Кит. Если ты умелый правитель, то не только будешь тренировать своё тело, но и глаза, которые смотрят на людей. Наш враг всё ещё внутри МакДатта.
Я думал, что Белфорд всё ещё может быть там из-за колеблющейся маны, но у меня не было такой уверенности, какая была у правителя.
Ведь правитель стоял среди своих людей и был их лидером, хотя я думаю, что тут другое, потому что они были друзьями.
— Это правда?! Меня это беспокоило раньше... было ли это из-за этого? — вскричал Реус.
Похоже, Реус сомневался насчёт своего шестого чувства, которое я не очень хорошо понимал.
От наших с правителем острых взглядов, немощное выражение лица МакДатта изменилось на улыбку Белфорда.
— Я ожидал меньшего. Должен ли я сказать, что ты настоящий правитель?
— Ты должен лучше разбираться в людях. Хотя ты, вероятно, не очень хорошо разбираешься, так как смотришь на людей, как на материал для экспериментов.
— Думаешь, я изменюсь после этих слов? Я не отрицаю, что мне было весело, но я делал это с определённой решимостью. Ты должен лучше разбираться в мыслях безумцев.
— Эй, мы уже разобрались с твоим монстром и Линдвормами. Ты понимаешь, в каком ты положении? — не выдержал Кит.
— Всё верно. Слушай, если ты хочешь это сделать, ты можешь это сделать, верно?
Кит спросил Белфорда, понимает ли он ситуацию, в которой оказался, но, с другой стороны, Белфорд начал вести себя дерзко, и спровоцировал Кита.
— Мой величайший шедевр, Драглосс, был разорван на части, а я был арестован вот так. Это моё полнейшее поражение.
— Ты признаёшь своё поражение, да? Раз так, немедленно выходи из этого тела. Нет, сначала сознайся во всём, что натворил, — прикрикнул Айзен.
— А? Почему я должен выходить? Я действительно проиграл, но я испытываю злобу из-за вмешательства в мой эксперимент и из-за Драглосса. Если мне предстоит исчезнуть, то я сделаю это после выполнения своей цели, независимо от того, насколько она мала.
— Ублюдок!
— Твои угрозы бессмысленны, ты не знаешь мою настоящую личность. И если я сам не захочу уйти, я останусь в этом человеке, пока он не умрёт. Другими словами, если ты захочешь убить меня, у меня не останется выбора, кроме как, избавиться от этого человека!
Возможно, он не собирался этого делать... или он блефовал.
Плюс, я бы не возражал, если бы он действительно умер. Ведь для начала, он сказал, что он существо, преодолевшее смерть, и, возможно, смысл этого был иным.
Если речь шла о смерти, это действительно неприятно... звучит так, словно он умер после того, как занялся каким-то крупным делом.
— Правитель зверолюдей-сама. Н-не беспокойтесь обо мне. Это существо... я не могу простить его...
— МакДатт!?
— Уух, нехорошо. Похоже, это был настоящий голос? Да ладно тебе. Если человек сам позволяет вам это сделать, это ведь будет нормально? — злорадствовал Белфорд.
— Гх! МакДатт... прости.
— Отец...
Я понял, что он уже принял решение. Правитель сжал кулак и тяжело дышал.
...Сейчас не время, чтобы спокойно смотреть на это. Я чувствовал себя плохо с тех пор, как он принял это решение, как будто это был последний вариант. Но всё же было ещё не слишком поздно предпринять другие меры.
Я встал перед правителем, когда он собирался поднять кулак, специально чтобы остановить его.
— Пожалуйста, подождите, правитель зверолюдей-сама. Разве не вы говорили недавно, что оставите его на меня?
— Хм... прости. Кажется, ему удалось спровоцировать меня. Я всё ещё неопытен.
— В конце концов, от вас зависит жизнь вашего друга. Что ж, пожалуйста, отойдите подальше, просто для уверенности.
Не только правитель, но и мои ученики вместе с Хокуто тоже сделали шаг назад. После этого я встал перед Белфордом, который был удивлён так, будто его подвели.
Он был сумасшедшим преступником, который только и делал, что хитрил, если это было ему выгодно. Он поднял на меня своё раздражённое лицо.
— Чх... если бы тебя здесь не было, всё прошло бы удачно. И что же ты собираешься со мной сделать?
— Очевидно, я собираюсь осмотреть тебя. Думаю, ты будешь кусаться спереди, так что я сделаю это со спины.
— Собираешься прикоснуться ко мне? Ты явно предлагаешь мне своё тело, не так ли?
— Ты блефуешь, верно? Жаль, я уже имею некоторое представление о том, как завладеть телом человека.
Затем я попытался прикоснуться рукой к его спине в его слепой зоне, но сначала...
— Реус, подойди сюда ненадолго.
— Что, Аники?
— Если ты решишь, что я одержим им... убей меня, не мешкаясь.
— Э... Аники?
Я должен быть готов к худшему сценарию.
Причина, по которой я прошептал указания только Реусу, заключалась в том, что его интуиция была необъяснимо проницательной. Проще говоря, есть возможность, что он превзойдёт меня в будущем.
Я бы убил себя, если бы это было возможно, и я, наверное, мог бы доверить это Хокуто.
Честно говоря, это были суровые меры, но... это был и опыт.
Однако, это лишь просто как наихудший вариант развития событий. Я не отчаивался. Я просто сделал шаг с определённой долей уверенности.
— Так что сделай это, если я буду одержим. Раз ты стоишь рядом со мной, ты должен знать, что готов к этому.
— Аники. Я...
— Всё в порядке, тебе не нужно решать это сейчас. Кроме того, если моё предположение верное, я думаю, что он не сможет перенести своё сознание, когда я прикоснусь к нему. Так что тебе не о чем беспокоиться.
Согласно его словам, существо переместилось из предыдущего тела, когда укусило грудь МакДатта.
Другими словами, он сделал это через слизистые оболочки.
— Или он что-то внедрил... в этом случае.
Я коснулся спины Белфорда после того, как Реус отошёл от него, но ничего не произошло, как и ожидалось.
Поскольку я убедился, что ничего не происходит, я использовал [Поиск], усилив свои чувства, и... почувствовал ответную реакцию в области сердца.
— Нашёл... это твоё ядро?
Ситуация оказалась совершенно другой, но немного ностальгической.
Тогда я, ну... в общем, Риз попросила меня помочь, и я обнаружил вещь, которая была внедрена в руку её сёстры.
— Я не уверен, по какой причине, но Белфорд... ты — это камень маны, который встроен в груди, верно?
— Ты... кто ты такой?
— Хм? Я твой враг, этого достаточно.
Когда сущность укусила своим предыдущим телом, она поместила камень маны в зуб. Так всё и началось.
Белфорд резко дёрнулся, когда я обнаружил это, но затем на его лице сразу же появилась бесстрашная улыбка.
— ...Невероятно, тебе удалось раскрыть мою истинную личность, но что ты можешь с этим сделать? Ты собираешься разрезать грудь, чтобы вытащить меня? Не думаю, что этот парень сможет выжить после такого...
— Я хорошо знаю строение человеческого тела. Если выстрелить под определённым углом, я смогу попасть в камень маны, не повредив при этом сердца.
Было много примеров того, когда люди выживали, когда им стреляли в сердце.
Пуля не только выходила из жизненно важных частей тела, но и чудеснейшим образом не наносила урона важнейшим кровяным сосудам.
Но конечно, без последующего лечения, это могло привести к потере крови или инфекции…
— Риз. Пожалуйста, приготовься лечить.
— Да, предоставьте это мне!
У нас была Риз, которая была лучшей в целебной магии.
Риз не могла провести прямую операцию, такую как разрезание и сшивание тела, но её способность лечить раны превосходила мою.
Как только я выстрелю в него, Риз начнёт лечение, и маленькая дырка в груди сразу же заживёт.
— ...Значит, есть такой, как ты, да?
— Всё кончено из-за твоей самоуверенности.
Я не знал, смогу ли я попасть, но всё было бы иначе, если бы камень маны находился ближе к сердцу.
Хокуто и Реус держали тело Белфорда, так как мы поняли, что прикасаться к нему безопасно; удивительно, что он был спокоен. Неужели он понимал, что ему не сбежать, потому что знал силу [Магнума]?
Затем, когда я сосредоточился на кончиках пальцев, рассчитав правильный угол для выстрела, Белфорд вздохнул, как будто смирился с этим.
— Какая необычная способность. Ты и я — мы одинаковы...
— ...С точки зрения того, что мы не просто обычные люди, да, мы одинаковы.
— Да. И такое необычное существо, как ты и я, вселяет страх в окружающих. Они будут считать нас опасными, и нам будет суждено стать мишенью всего мира. Ты поддашься тьме этого мира, и единственное будущее, которое ты получишь — это отчаяние.
— Отчаяние... значит?
Можно сказать, что его слова не были неправильными.
Человеческий инстинкт заставлял бояться сильных и тех, кто обладал неведомой силой.
Но... отчаяние?
Я испытал это чувство так, что оно вызывало у меня только ненависть в моей предыдущей жизни.
Однако я не преодолел чувство отчуждённости с Наставницей и рядами врагов во время битвы.
Более того, меня называли самым сильным в прошлой жизни, но если посмотреть на это с другой точки зрения, это также означало, что у меня было много врагов. Следовательно, я привык к тому, что я был мишенью, и меня ненавидели.
И кроме того…
— А если бояться будущего, которое окажется не так, как ты хочешь? В конце концов, мы с тобой не так похожи, понимаешь?
Я не знал, какое было у него прошлое, но я явно чем-то отличался от него.
— И что? Закончил обольщать эгоизмом? — вступилась Фия.
— Мы не заставим его чувствовать себя отчаявшимся. Сириус-сан не один! — вмешалась Риз.
— Мы с Сириусом-сама есть друг у друга. Он ни за что не пойдёт по пути одиночества, — решительно сказала Эмилия.
— Неважно, отчаяние это или что-то ещё, я разрежу все эти незначительные вещи, — присоединился Реус.
— Уоф!
Мои методы были отточены, но в предыдущей жизни я выжил, доверившись своим товарищам и партнёру.
Это не изменилось даже после того, как я перевоплотился в другом мире.
У меня были ученики, которые доверяли и поддерживали нынешнего меня. Они были моими товарищами и членами моей семьи.
— Кроме того, если ты встанешь у меня на пути, значит, разговор уже будет идти о твоём полном уничтожении. Думаешь, что сможешь потрясти своей последней бессмысленной болтовнёй.
— Хм! Дерзишь до самого конца, значит? Твоё имя... можешь произнести его ещё раз?
— ...Сириус.
— Сириус. Живи и борись со всей силы, понял!
— ...Бессмысленно до самого конца, да.
Я был слегка удивлён.
Это было обычным делом, когда речь шла о жизни.
И хоть разрушить камень маны в его теле было опасно, я выстрелил [Магнумом], и пуля прошла сквозь тело, а камень маны вышел с кровью с другой стороны.
— Сейчас!
— Все, пожалуйста! Целебная вода, которая соединяет жизнь...
— Да! — отреагировала Эмилия на просьбу Риз.
— Ух!
Переводчики: KanekiKen13
Редакторы: Darkness1996