Глава 100. Уже выросли.
Часть вторая.
— Марина, ты не должна заходить так далеко, понимаешь?
— Ты прав, но ты не единственный, кто чему-то научился. Я стала сильнее, многому научившись у остальных.
— Но…
— Уоф.
Альберт колебался, но когда Хокуто гавкнул, он как бы дал разрешение на наступление.
Поскольку Альберт сам знал силу Хокуто, он понимал, что сможет защитить Марину лучше, чем он сам.
— Послушай, разве не ты ли должен начинать? Они будут использовать магию только для защиты, — сказал я.
— Я не потерплю поражения, так что все будет хорошо. Анэ будет бороться только с одним из них. Прошу, будь осторожен.
Таким образом, все распределились на три команды, чтобы никто не мешал друг другу, и начали по моему сигналу.
Чтобы быть уверенным, я проверил окрестности с помощью [Поиска], и тут не было ничего подозрительного. Казалось, что они могут сосредоточиться на Гурджо.
И когда все были готовы, я подал сигнал, используя [Звонок].
— Начали!
После этого они успешно разъединили драконов и начали действовать, согласно плану, но... честно говоря, я думал, что у остальных не возникнет никаких проблем, кроме Альберта.
Хокуто уже одолел одного, и, скорее, сейчас это было чисто для проверки заклинаний Риз и Марины. Гурджо казался легким.
Реус сражался со своим противником в одиночку, чтобы набраться опыта, и если он полностью продемонстрирует свою силу, победит его.
Поэтому я, естественно, наблюдал за Альбертом.
— ... У меня нет ничего против тебя, но достану этот рог!
У Альберта был его обычный меч, и он показал его против грозного Гурджо.
Через некоторое время дракон расправил крылья и с пронзительным ревом взлетел в небо, взмахивая ими.
Хотя он мог убежать в любой момент, Гурджо был гордым существом. Другими словами, он, вероятно, пытался напасть на Альберта.
Летающий дракон был асом в небе. Это был тот дракон, который мог свободно летать и нападать с воздуха. Это серьезная угроза, особенно когда он приближался для таранных атак. Если Альберт не увернется от такого, его убьет великолепный рог на голове дракона.
Поскольку он всегда находился в небе, Альберт, у которого не было дальнобойных атак, должен атаковать, когда Гурджо нападет на него с воздуха.
У Гурджо была крепкая чешуя, поэтому нужно было сочетать точные удары с уклонением. Ну... хорошо, что я обучил Альберта именно этому.
Он мог избежать атаки, достаточно для этого было только прыгнуть в сторону и вовремя перегруппироваться, когда Гурджо пролетит под ним.
— Довольно быстро... но, этого можно избежать!
Дракон атаковал с воздуха, а Альберт отчаянно избегал прямой таранной атаки, но Гурджо получал атаки от Хокуто и от меня. Так что я буду сердиться, если Альберт не сможет увернуться в этот раз.
Раньше ему было бы слишком трудно избежать атак, но было заметно, что нынешний парень, с мечом в руках, использует новые стратегии.
Гурджо неоднократно совершал таранные атаки и размахивал когтями, но Альберт продолжал уклоняться в самый последний момент.
— Сделаем это!
Альберт, наверное, привык к движениям Гурджо. Он приготовил свой меч, когда тот хотел провести очередную таранную атаку.
Потом Альберт перепрыгнул через него, чтобы увернуться, вместо того, чтобы отпрыгнуть вбок.
— Вот так!
Альберт повернулся в воздухе и направил меч, как раз перед тем, как Гурджо пролетел прямо под ним.
Приземлившись после того, как дракон посмотрел вверх, увидел, что из его глаз текла кровь.
Учитывая движения Гурджо с такой невероятной скоростью, он разрезал его глаз? Альберт стал более ловок в фехтовании в сравнении с Реусом. Прежде всего он использовал то, чему научился на тренировках.
Разозленный Гурджо перестал наносить удары с воздуха. Он опустился перед Альбертом и громко взревел.
Рев дракона был пугающим, но Альберт продолжал решительно держать свой меч.
— Он силен, но... нет. Он слишком слаб по сравнению с наставником и Хокуто-сан. Я могу выиграть... нет, я выиграю!
Вместо того, чтобы ждать атаки противника, он встал в уверенную стойку и приготовился.
Когти Гурджо хотели порезать врага, стоявшего прямо перед ним, но Альберт взмахнул мечом и ударил прямо по его лапам.
Независимо от того, сколько у него было тренировочных дней, это был летающий дракон... так что не было никакого другого способа превзойти дракона, который был в несколько раз больше его.
В обычной ситуации меч мог бы сломаться, а когти достигли бы его тела.
— Хотя не обязательно быть как наставник или Реус, я…
Тем не менее, Альберт попал по когтям. Затем он встал и избежал нападения.
Раньше Альберт твердо стоял на месте. Он либо отражал атаку противника своим мечом, либо отклонял траекторию атаки, и из-за этого его часто отталкивали противники, которые обладали огромной силой, как Реус. Но теперь, когда Альберт научился предотвращать атаку, двигаясь всем телом, смог атаковать одновременно, избегая атаки.
— Это моя атака!
Альберт прыгнул на грудь противника и повернулся в воздухе, избегая атаки. Затем он взмахнул мечом, который уже был готов нанести удар по шее Гурджо.
После неоднократных тренировок с Реусом, меч Альберта, который имитировал удар в [Стиле одиночного удара окончательного уничтожения], был достаточно остр. Меч ударил прямо по чешуе дракона с полной силой.
Однако у Гурджо была толстая шея. Мечом Альберта можно было достать лишь до половины. Я думал, что это двуручный меч Реуса, но... атака Альберта на этом не закончилась.
— Еще раз!
На этот раз он оттолкнулся [Воздушной ступенью], которое было для него очень сложно в использовании. Он снова приблизился к шее, которую не удалось перерезать в первый раз, и опять взмахнул мечом.
Когда Альберт приземлился, немного потеряв равновесие... голова Гурджо отделилась от туловища и упала на землю.
— Я победил?
Несмотря на то, что не было почти никакого существа, которое могло остаться в живых после такого приема, Альберт оставался начеку и держал свой меч.
Он не ослабил бдительности после битвы... но без сомнения продолжения боя не последует.
— ... Это было шикарно, — похвалил я.
Я похвалил его, потому что он попал точно в слабое место дракона, и даже когда прыгнул в его сторону, решил атаковать, хотя не видел, куда бьет.
Потребовалось некоторое время, чтобы Альберт смог понять атаки противника. Хотя недочеты все же все еще оставались, но результат оказались отличными, особенно когда смог подготовиться к этому менее чем за полмесяца.
Когда Альберт победил его, он посмотрел на Реуса, но это немного отличалось от того, что ожидал.
Реус мог видеть движения Гурджо гораздо лучше Альберта, но не атаковал в лобовую. На самом деле он пробовал разные тактики.
Повлиял ли на это и Альберт? У меня было ощущение, что он немного отличается от Лиора, но я все равно был им доволен.
Реус много раз атаковал своим двуручным мечом, отражая атаки. Он постепенно отрезал хвост дракона от кончика к корню. Вероятнее всего, практиковался в точных взмахах меча.
Когда от хвоста дракона ничего не осталось, он прыгнул чуть выше дракона, как Альберт, и ударил мечом, который находился под ним.
— Вот так!
Разница была в том, что Реус размахивал мечом со всей силой, проведя успешный удар по спине, а не по глазам.
Дракон, поразившийся силой Реуса, моментально рухнул на землю.
— А вот и я!
Наконец, когда Реус взял над ним верх, он опустил свой меч и одним ударом перерезал горло дракону.
Убедившись, что противник не двигается, помахал мне рукой и направился в сторону Альберта.
— Ты сделал это, Альберт!
— Ах, а-ах, да! Кстати, как там Марина?
Хотя он и был доволен победой над драконом, не мог успокоиться, потому что его сестра, Марина, все еще сражалась.
Я решил, что беспокоиться не о чем, но сделал то же самое, когда он перевел взгляд на Риз и Марину. А там…
— Эй, я здесь! — отвлекала дракона на себя Риз.
— Настоящая она вон там.
— Уоф.
Там был жалкий «ягненок», играющий с таинственными иллюзиями, созданными Мариной.
Раньше она говорила, что количество копий самой себя было всего двое, но теперь появилось еще и множество иллюзий Риз с Хокуто.
Кроме того, поскольку видимость была затруднена [Водяным туманом] Риз, то дракон был в замешательстве и беспорядочно летал по кругу.
Однако, поскольку выражение лица Марины стало бледным, казалось, что она достигла максимального количества иллюзий.
— С тобой все хорошо, Марина? Нехорошо злоупотреблять собою, — волновалась Риз.
— Ах, фу-ух... Прости. Как и ожидалось, я все еще не могу держать их слишком долго.
— Потом привыкнешь. Но теперь ты понимаешь их важность.
— Да. Спасибо вам.
Создание иллюзий было ее уникальной способностью, но все же это было похоже на заклинания, так как на нее тратилась мана. Таким образом, «иллюзия» была очень важна при использовании магии, но это вызовет истощение маны, если использовать ее слишком часто.
Марина стерла иллюзии, когда достигла своего предела, и в то же время Риз также прекратила использовать свой туман. Казалось, что дракон опознал истинную цель.
— С этого момента ты можешь предоставить это мне. Хокуто, вперед, — сказал Риз.
— Уоф.
И тогда дракон нацелился на Риз и Марину, но Хокуто, который моментально среагировал в этот же момент, подпрыгнул и укусил дракона за хвост.
Дракон закружился в воздухе и ударился о землю прямо перед Риз.
— Спасибо, Хокуто! Не подходите ближе, это опасно!
Она сказала, что хочет попробовать заклинание, но я увидел только этот прием.
И когда я так подумал, Риз высоко подняла руки…
— [Водный резак].
Вода под высоким давлением, исходящая от ее рук, ударила по дракону.
Разве это должна была быть вода?
Струя воды была подобна лазеру, который не только разрезал дракона на две части, но даже разрезал еще камни, находившиеся позади дракона.
Первоначально это было заклинание, которое сдувало врага импульсом воды и вовсе не разрезало надвое. Но теперь его сила и дальность были на невообразимом уровне.
Она посмотрела на свои руки, которые нанесли такой удар, горько при этом улыбаясь.
— Ах, аха-ха-ха... как я и ожидала. Немного переусердствовала.
Вероятно, она хотела посмотреть, что произойдет, если использует его на полную мощность…
Риз немного выросла, стремясь стать сильнее и заиметь силу водных духов, которые всегда были рядом с ней.
Я почувствовал, что эти внезапные изменения позволили мне увидеть аномалию духовной магии.
— Чтобы легко победить дракона, с которым я сражался...
— Анэ, возьми себя в руки!
— Черт. У Риз-анэ тоже есть магия, которая может разрезать, да? Я должен быть сильнее, чтобы не проиграть ей, — сказал Реус.
Альберт успешно и благополучно заполучил рог Гурджо.
ЭкстраБонус.
Одна сцена из тренировки.
— Давай проведем тренировку против конного противника? — предложил Сириус.
— Хм, это так необходимо? — поинтересовался Альберт.
— Ну, это тоже опыт. Ты должен понять, как бороться с таким соперником.
— Не понимаю. У нас ведь и лошади нет.
Когда Сириус подул в свисток, из облака пыли, которое появилось рядом, можно было разглядеть очертания Хокуто.
Затем Реус оседлал Хокуто и поднял одну руку к небу.
— Аники! Я не думаю, что хорошо считать Хокуто-сан лошадью!
— Я, вероятно, смогу прорваться через центр, но это Хокуто-сан, и он слишком силен! Это не соответствует плану обучения! — жаловался Альберт.
Они отчаянно запротестовали, когда посмотрели друг на друга.
— Но разве это не то же самое, что убить одним выстрелом трех зайцев? — пояснил я.
— Что вы имеете в виду под тремя зайцами? Мне становится страшно.
— Я могу интенсивно тренироваться с вами, ребята, а Хокуто доволен, когда я рядом с ним. И вы, ребята, также познаете новое отчаяние.
— Это уже край, — одновременно сказали Реус и Альберт.
— В любом случае, Хокуто, давай!
— Уоф!
— Э-э-э-э-э-эй…
Их безысходность только началась.
Ежедневный Хокуто. Часть 1.
Хокуто был собакой в своей прошлой жизни, но теперь он был из Сотни Волков. Поэтому было много вещей, в которых теперь не нуждался.
Например... ему не нужно было есть, потому что мог жить, поглощая ману из воздуха.
Ему не нужно было ходить в туалет.
Было также много других вещей, но, короче говоря, ему не нужно было делать то, когда он был собакой в прошлой жизни.
Это было не так уж и плохо, но... вот одна история.
Когда я собирался встретить Хокуто...
— Уоф.
— М-м? Что случилось?
Когда я готовил еду, Хокуто подошел ко мне и начал взвывать.
— Аники? Хокуто-сан хочет отгрызть кость. Кстати, что такое костная резинка?
— Прямо сейчас?
Это напомнило мне, что я давал ее Хокуто в прошлой жизни.
Грубо говоря, костная резинка для собак помогала чистить зубы и снимать стресс.
Тем не менее, было много раз, когда он случайно проглатывал ее, и мне трудно было избавить его от этой привычки.
— Уоф!
— На самом деле ему это не нужно, но он сильно хочет что-нибудь погрызть. Так что такое костная резинка? Она вкусная?
— Ну... почему бы тебе самому не попробовать?
То, что я дал ему, было костью монстра, которую я использовал для запаса.
Хокуто, казалось, был доволен этим…
— Уоф!!
*Хруст*!
— Да, она такая…
Это была челюсть Сотни Волков, которая могла легко разорвать плоть монстра на части… но эту кость было легко сломать, даже когда он слегка ее надкусил.
— Уоф!
— Да, ничего страшного, что она сломалась. Не падай духом.
— Уоф.
— Я принесу еще одну. Скажи, Аники, а костная резинка…
— Можешь погрызть вот это.
Я сунул кость в рот неугомонному Реусу и дал Хокуто новую кость.
На этот раз он бережно держал ее во рту и так же с удовольствием вилял хвостом…
*Хруст*!
Он выглядел счастливым, когда получил кость от меня, но снова сломал ее, опять не рассчитав силу.
— Уоф!!!
— Скажи, что случилось? Тебе ведь действительно не нужно чистить зубы. Можешь сходить и поиграть с чем-нибудь, если ты испытываешь стресс.
— Уоф.
— Хм-м... он хочет поиграть с Аники. Но он может травмировать Аники с такой силой, как сейчас. Может, лучше дать ему еще одну кость… — перевел Реус.
Ну да, он кусал меня, когда я играл с ним в прошлой жизни, но даже не делая таких вещей, мог испортить его во многих отношениях. Мне придется это сделать, так как Хокуто мог передать свои чувства через Реуса.
Было ли это потому, что его привычки собаки все еще оставались при нем?
Видимо, придется пойти ему навстречу.
— Хорошо, подготовить что-нибудь покрепче? Крепкая кость... нет, как насчет руды? Если она крепкая, то должна быть как Гравилит.
— Уоф.
Мои глаза и глаза Хокуто были направлены на меч Реуса, который был сделан как раз-таки из Гравилита.
— Что?
Реус, мирно грызущий кость, бесшумно убежал вместе с мечом. Он был нам не интересен, поэтому мы перестали гнаться за ним.
***
А теперь…
Хотя Хокуто знал, как управлять своей силой, мы не прекращали искать кости.
— Вот, держи, Хокуто.
— Уоф.
*Хруст*!
— ... Это нехорошо, мда. Кости Гурджо на удивление довольно хрупки.
— Уоф.
Казалось, что поиск костной резинки для Хокуто потребует некоторого времени.
И…
— Аники! Кости Гурджо немного пахнут, но на вкус довольно неплохи!
Реус снова грыз кости.
Переводчики: KanekiKen13
Редактор: Kounna