↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мировой учитель: Иной мир образования и шпионажа
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 100.1 - Уже выросли.

»


Глава 100. Уже выросли.

Часть первая.

— Кия-я-я!

— А?

Из-за особенностей стиля боя, Реус, в основном, атаковал мечом сверху вниз, но на этот раз он решил сделать это сбоку.

Я колебался, присесть или подпрыгнуть, но, подумав о его намерениях, присел, чтобы увернуться от его меча.

Несмотря на то, что возникло мертвая зона в атаке Реуса, когда взмахнул мечом, Альберт слепо ворвался в этот временной промежуток и махнул от плеча мечом по диагонали.

— Ха-а-а-а!

Если бы я подпрыгнул после предыдущей атаки, мне пришлось бы принять эту атаку в воздухе. Конечно, у меня была [Воздушная ступень], которая позволял бы мне ударить ногой в воздухе, но запретил себе использовать этот прием в тренировочных боях.


Однако сейчас я твердо стоял на земле и держал деревянный меч по диагонали, отбивая атаки Альберта.

— Еще раз!

Я повернулся, не уменьшая импульс размахивающегося меча, и этот импульс был направлен в сторону Реуса, тем самым сразив его. На этот раз он сделал более низкий замах, но вместо того, чтобы подпрыгнуть, отступил назад, чтобы увернуться.

Реус сосредоточился на атаке, а Альберт заполнил пробел. Это была их спланированная тактика для нападения, в полной мере использующая их индивидуальную силу.

Реус выставлял свою незащищенную спину, когда поворачивался, но так как он зависел от Альберта, концентрировался на атаке и полностью отказался от защиты. Возможно, из-за этого было немного трудно избежать или контратаковать их.

Я чувствовал, что меня постепенно загоняют в угол из-за их скоординированного нападения, которое становилось лучше с каждым разом, но был доволен их ростом.

— Хорошо! Но этого все равно недостаточно! — наставлял я.

— Я еще не закончил!

— Реус! — крикнул Альберт.

Затем они внезапно изменили тактику, и частота атаки Реуса упала, а Альберта наоборот усилились.

Сменив друг друга... это была неплохая тактика, чтобы сбить динамику боя.

Альберт больше не колебался. Его взмах меча был наполнен мощью, которая напоминала штормовые атаки Реуса. Реус тоже был осторожен, как и он и не только атаковал с силой, но также двигался, чтобы не дать мне сдвинуться с места. Подавляя меня атаками мечом и целясь в появлявшиеся слабые места, делал уже резкие взмахи.

Для начала... я думаю, было бы несколько лучше, если бы они сами стимулировали друг друга, но и так улучшили свои навыки... взаимодействие между этими двумя казалось лучше, чем я ожидал.

Что оба покажут мне в следующий раз? Жду с нетерпением!

— Черт, Аники улыбается! Этого все еще недостаточно!

— Раз так, давай сделаем это! Я с тобой!

— Угу.

Когда Альберт подал сигнал, он встал передо мной, а Реус встал у него за спиной.

Это было нужно для того, чтобы создать слепую зону, но я тоже был невидим для Реуса, и ему стало бы труднее атаковать.

Когда я начал бежать к Альберту, опасаясь Реуса у него за спиной, я почувствовал прилив маны…

— Кия-я-я.

Ударные волны, которые исходили от меча, были уже нацелены победить одним ударом. Это был [Стиль одиночного удара окончательного уничтожения] — [Пробивающий удар].

Если Реус использует его, заденет Альберта, но он увернулся, прыгнув тогда, когда Реус собирался выпустить всю мощь приема.

Поскольку Альберт увернулся, не оглянувшись назад, очевидно, что он был полностью синхронизирован с Реусом.

— Неплохо! — похвалил я.

Поскольку заметил это незадолго до того, как ударные волны были выпущены, пнул землю, вызывая [Ускорение] и по диагонали полетел вперед, оказавшись по правую руку от них. Я мог сразу выйти из диапазона атаки Реуса, так как [Пробивающий Удар] был очень похож на веерный удар.

Сразу же после того, как ударные волны прошли мимо, в то время как тело Реуса все еще дрожало из-за последствий, изменил направление своего прыжка, пытаясь попасть в его грудь и надавить.

Нужно сначала вывести из боя Реуса, так как он не мог свободно передвигаться до приземления.

— Аники!

Однако, поскольку Реус также предугадал это, немедленно взмахнул мечом и попытался помешать мне.

Моя скорость сбавилась, когда слегка коснулся земли, чтобы избежать этого удара, и когда попытался перебить его, воспользовавшись задержкой, развернулся к исходящей сбоку кровожадности...

— Наставник!

Альберт незаметно подбежал ко мне и приготовил свой деревянный меч.

Хронологически, он не должен был еще приземлиться на землю после прыжка, так почему же он был так быстр? Как будто он оттолкнулся от воздуха.…

— Э?

Вместо того, чтобы думать об этом, я должен защититься. Быстро переключив свои мысли, принял удар Альберта своим деревянным мечом, который до сих пор находился у меня в руке.

В тот момент, когда выдержал его порыв, мне показалось, что меня зажимают. Деревянный меч Реуса собирался снова атаковать.

Итак, [Пробивающий Удар] и остальные атаки были обманками, а настоящая атака была этой? Если бы у него был его обычный двуручный меч, ему пришлось бы перед замахом принять стойку, но я догадался, что сейчас это было возможно из-за такого легкого деревянного меча.

Это было неплохо... они поняли ситуацию и предприняли лучшие решение, чтобы победить.

— А как насчет этого?

Даже если бы я захотел остановить это, сейчас мой деревянный меч был занят. Если приму удар Реуса, мой деревянный меч сломается.

Так…

— А-а-а...

— О нет!

Я перестал сопротивляться нападению Альберта и вместе с ним покатился по земле.

Реус бил деревянным мечом, и, вероятно, чтобы не задеть Альберта, он сменил траекторию и весь удар пришелся по земле.

Тем временем я несколько раз прокатился по земле вместе с Альбертом и, наконец, остановился, встав в стойку для верховой езды.

Реус, без промедления, немедленно подбежал ко мне, но у него не было выбора, кроме как остановиться, когда он увидел мою руку, которая была прикреплена к шее Альберта.

— ... Я сдаюсь, — сказал Альберт.

— Нет... это мое поражение.

Альберт, который понимал ситуацию, признал свое поражение, но это на самом деле это был мой промах.

— Стоп. Почему Аники проиграл?

— Посмотрите сюда.

Условием победы в ненастоящих битвах для этих двоих было нанести мне хоть один удар... короче говоря, они должны были попасть по мне, если мне не удасться избежать удара, и так и произошло, когда деревянный меч Альберта коснулся моего туловища.

Пока я валялся на земле вместе с Альбертом, старался занять верхнюю позицию, но даже в таком состоянии Альберт взмахнул деревянным мечом и ударил меня.

Не знаю, было ли это совпадением или неосознанно, да и больно это не было. Однако давайте признаем поражение.

— Хотя это произошло случайно, но сойдет, — спросил Альберт.

— Твое взаимодействие с Реусом и владение мечом достаточно возросли. Это отлично!

— Правда!?

От этих слов Альберт подпрыгнул выше Реуса, возможно, использовав [Воздушную ступень], чтобы немедленно напасть на меня. Когда я пытался ощутить ману, чувствовал лишь остатки маны от того места, где он прыгнул.

Не помню, чтобы учил его этому. Думаю, он научился этому у Реуса. Я запретил себе использовать его, но не помню, чтобы запрещал этим двоим, так что все было в порядке.

Мне казалось, что мне стало немного легче, когда они вместе и сообща смогли попасть по мне. Жаль, что я не смог оспорить их результат, но и этого было достаточно, так как Альберт тоже достаточно вырос.

Однако Альберт тратил слишком много маны, потому что еще не был знаком с [Воздушной ступенью], он не мог встать из-за истощения маны.

Тем не менее, Альберт дрожал от радости и улыбался от уха до уха.

— Твои тяжелые тренировки окупаются, Альберт. Хочешь бросить завтра вызов Гурджо?

— Да!

— Это замечательно, Ал!

У меня были некоторые опасения, но я не помнил, чтобы позволял ему халтурить во время тренировок.

Мне пришлось придумать такие правила, чтобы он приобрел необходимые навыки и силу, и был рад, что он сделал это вовремя.

Что касается оставшихся дней, их будет достаточно, так как у него осталось четыре дня, даже если это не включает время, необходимое для того, чтобы добраться до Парада. Если я попрошу Хокуто найти Гурджо, он, вероятно, быстро найдет его.

— Все в порядке! Давайте вернемся и расскажем Марине! — радовался Реус.

— Есть много вещей, которые я хочу сделать сейчас, но все еще не могу пошевелиться. Пожалуйста, дайте мне немного отдохнуть.

— Если это так, я понесу тебя. Леди ждет, и поэтому запрыгивай на мою спину.

— Я же сказал тебе... погоди, что?

— Я пошел.


— Ха-а, какой проблематичный парень.

Реус был полностью доволен, как будто это действительно его дело, даже начал бежать, насильно подняв Альберта. Тот горько улыбался, но выглядел довольно счастливым.

Эти двое действительно стали друзьями.

Были времена, когда они ссорились из-за разности во мнениях, но их дружба углублялась изо дня в день, возможно даже потому, что были примерно одинакового возраста, и, наконец, смогли продемонстрировать потрясающую слаженность во время предыдущего боя.

Казалось, что оба научились сражаться сообща, так что это был в каком-то роде даже успехом.

Конечно, я не только имитировал подобные сражения, но и тренировал их индивидуально. Поэтому нынешний Альберт был гораздо сильнее, чем до нашей встречи.

— Боже мой. Даже если я ничего не делаю, ты все еще держишься, — заметил Альберт.

— Само собой, тебя же учит Аники. Значит, любая его техника важна.

— Мог бы и не говорить. Я это понимаю.

— Ха-ха-ха! Тогда стой спокойно.

Я смотрел на них с чувством удовлетворения, радостно бегущих, шутящих друг над другом.

***

Наконец, в тот вечер после тренировок, был пышный ужин с целью победить Гурджо.

В последнее время не только Хокуто, но и девушки также занимались поиском еды, поэтому я мог спокойно заниматься своими делами.

В любом случае, Хокуто вместе с девушками приносили разные съедобные дикие плоды, а еще мы ели речную рыбу на пару. Кроме того, я готовил карри, которое стало любимым блюдом брата и сестры, когда мы впервые съездили в город за специями.

— Ты, наконец, прошел испытание, Анэ! — радовалась Марина.

— Да. Теперь начинается самое сложное, мне нужно подготовить свой разум.

Альберт, который только несколько дней назад смог нормально начать питаться, ел одно блюдо за другим, чтобы восстановить силы. Эмилия и Фия были поражены тем, как он быстро запивал все водой.

— Может, тебе следует есть помедленнее? — предлагала Фия.

— Точно. Сириус-сама приготовил это блюдо, так что ты должен больше наслаждаться вкусом, — добавляла Эмилия.

— Простите. Ох, это долгожданное карри. Я хочу насладиться им снова.

— Кстати, карри вкуснее, если оставить его на день. Вот почему ты должен оставить его до завтра, понимаешь? — объяснил я

— Да!? Но... Хм-м-м, это сложно…

— Анэ? Почему бы тебе не съесть немного сегодня, и оставить немного на завтра? — сказала Марина.

— Ну... в принципе, можно и так.

Брат и сестра решили обойти искушение таким способом.

Кстати, говоря об обжорстве…

— Я хочу еще, Аники! — не останавливался Реус.

— Возьми, пожалуйста, — ответила Риз.

Хорошо, что было два горшка карри для нас и для брата с сестрой. Один горшок для этих обжор, а другой для всех нас.

Как и ожидалось, не думал, что они тайно съедят порцию для других, но, чтобы быть уверенным, я попросил Хокуто последить за горшком.

Когда все закончили есть, мы положили карри в холодильник, который находился в карете. Потом поговорили о планах на завтра, попивая чай, сделанный Эмилией.

— Первым делом, завтра утром, мы отправимся на гору. Хокуто запомнил запах Гурджо. Так мы точно найдем его! — рассказывал я.

— А когда Хокуто успел познакомиться с его запахом? — спросил Альберт.

— Уоф.

Даже если не переводить, я понял его. Ну... казалось, что он пытался избежать этого вопроса, отводя глаза в сторону. Не говорить же, что наткнулся на него во время охоты. Кроме того, я бы сам не прочь сразиться с ним.

Поскольку Альберт будет его противником, мне хотелось знать, сможет ли он бросить ему вызов в одиночку. Поскольку эти двое были немного побиты после тренировки, я ожидал их выздоровления.

В тренировочных боях хотелось понять, сможет ли нынешний Альберт победить или нет.

Первоначально он был очень способным с точки зрения уклонения от атак, и мог бы победить, если бы дальше и упорно тренировался, но вот его атаки... короче говоря, у него не было достаточно развитой атакующей силы.

Однако, основываясь на том, как он сражался вместе с Реусом, я был убежден, что может победить Гурджо, предположив, что будет выкладываться по полной.

— Конечно, я понимаю, но мы с Гурджо совершенно разные по движениям и размерам тела. Зная его характеристики, думаю, ты сможешь сразиться с ним, — говорил я.

— Да, я сосредоточусь на точных атаках и уклонении. Но могу ли победить его сейчас?

— Я никогда не боролся с чем-то подобным, но не думаю, что он сильнее Аники, и тем более, не является чем-то особенным при сравнении с Хокуто-сан.

— Да? Зная больше или меньше о Гурджо... это помогает мне почувствовать, что я смогу сделать хотя бы что-нибудь.

Он много раз подвергался кровожадности во время тренировочных сражений, и также сражался и с Хокуто.

Хокуто не только легко избегал одновременных атак этих двоих, но и был слишком неуязвим, так как их атаки легко отражались лапами и хвостом.

Я также беспокоился от ощущения страха и возможных последствий, но так как Альберт был уверен в себе, смог нормально отдохнуть сегодня.

***

На следующий день мы шагнули в недра горы, чтобы найти логово Гурджо.

Участниками похода были я, Альберт и Марина; Реус и Хокуто отправились на поиски Гурджо, а Риз была с нами для лечения в случае непредвиденной опасности. Оставшиеся Эмилия и Фия должны были остаться и позаботиться о нашей базе.

Во главе с Хокуто мы миновали лес, продолжая взбираться на гору и пересекая реки и холмы. Через некоторое время достигли скалы, и затем Хокуто остановился, учуяв что-то.

— Уоф.

— Аники, он там, под скалой.

— Отличная работа, Хокуто. Ну что, готов?

— ... Я могу сделать это в любое время.

— Пожалуйста, сделай все возможное, Анэ, — наставила Марина.

— Я могу вылечить раны, но, пожалуйста, не переусердствуй, — предупредила Риз.

Казалось, что он нас еще не заметил, поэтому мы тихо подошли, а когда мы заглянули под скалу, мы увидели, что Гурджо лежит на камнях.

Это был летающий дракон с огромным рогом на голове, а размер его хвоста был, вероятно, в три раза больше моего роста. Когда я снова посмотрел на него, он показался мне довольно мощным.

Так как расстояние между нами было не такое больше, казалось, было бы неплохо, если бы мы сразу подобрались к нему ближе, под скалу…

— Ты издеваешься надо мной? Там их трое. Одного его рога будет достаточно... — возмутилась Марина.

— Черт, в конце концов, три дракона это много, — сказал Альберт.

— Что будем делать, Аники?

— Следовать плану. Не будет никаких проблем, если Реус и Хокуто возьмут на себя по одному.

Я планировал дать Реусу шанс пройти это испытание, чтобы сэкономить время. Казалось, что сегодняшний ужин будет из мяса Гурджо.

Оставшись здесь, чтобы подготовиться к любым неблагоприятным обстоятельствам, я бы использовал [Импульс], чтобы не дать Гурджо убежать.

— С кем из них будет сражаться Ал? Все трое одного размера.

— Думаю, что среднего, — предположил Альберт.

— Уоф.

— Хорошо, на мне будет левый.

Деревья здесь не росли под скалой, но тут было много камней. Поэтому они бы не мешали друг другу, поскольку между драконами будет достаточное расстояние.

Риз и Марина тоже захотели присоединиться.

— Хм... могу я тоже присоединиться?

— Я не имею ничего против, но необычно слышать это от Риз, — ответил я.

— Есть заклинание, которое я хочу попробовать, и мне было интересно, эффективно ли оно против этого дракона…

— У меня тоже есть заклинание, которое я хочу испытать на них!

Им необходимо было знать пределы того, на что они способны.

Я всегда так говорил, так что не было причин останавливать их, если захотели это сделать.


Поскольку Реус хотел сражаться в одиночку, Риз и Марина будут поддерживать Хокуто.

А вот Альберт сделал угрюмое лицо.

Переводчики: KanekiKen13

Редактор: Kounna



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть