Анжелика спокойно сидела на обратном пути к тому месту, которое теперь было ее домом. Она была напряжена и нервничала из-за того, что произойдет, как только они приедут. Лорд Рэйвен тоже был напряжен, но по другим причинам, чем раньше. Он продолжал смотреть на дорогу и выглядел сосредоточенным. Он выглядел так, словно был готов скорее драться, чем бежать.
— Кто такая Лукреция? — спросила Анжелика.
Она не верила во всю эту историю с кузиной, и с тех пор, как зеленоглазая женщина ушла, отношения между Лордами были напряженными. Они продолжали обмениваться взглядами, ничего не говоря.
Лорд Рэйвен повернулся к ней: «Тебе лучше не знать», — сказал он.
— А враги? Мы в какой-то опасности?
— Да. У меня много врагов, которые хотят отомстить.
Лорд Рэйвен, свирепый воин, был напряжен из-за врагов. Она догадалась, что враг, должно быть, очень силен, чтобы заставить такого человека, как Рэйвен, так напрячься.
Как только они приехали домой, он быстро вышел из экипажа и взял ее за руку, чтобы помочь спуститься. Во время поездки небо потемнело. Анжелика устала после долгого дня. Но кто знал, что ждало их этой ночью? Сможет ли она заснуть, или ей придется столкнуться с тем, чего она боялась?
Лорд Рэйвен велел ей быть на своей стороне замка и не прикасаться к нему, но он мог подойти на ее сторону замка и прикоснуться к ней. Правила были для нее, а не для него. Или, может быть, на сегодняшний вечер не было никаких правил?
Она проглотила большой комок в горле и попыталась успокоить громко бьющееся сердце.
Уильям вышел из экипажа, и Анжелика стала еще более напряженной. Оставить ее в первую брачную ночь выглядело бы хорошо, а не оставлять ее — не очень хорошо. Этой ночью она хотела, чтобы ее брата здесь не было.
Все еще держа ее за руку, он проводил ее в замок. В холле лорд Рэйвен остановился и повернулся к Уильяму.
— Спокойной ночи, — сказал он и взял ее за руку.
Анжелика последовала за ним, чувствуя, как у нее скрутило живот, когда он повел ее на свою половину замка. Когда они, наконец, пришли в его комнату, он втащил ее внутрь, а затем отпустил ее руку, заставив ее споткнуться перед ним. В комнате было темно, и ее освещал только лунный свет, проникавший через большие окна.
Чувствуя дрожь, она обернулась, услышав, как закрылась дверь, и лорд Рэйвен прислонился к ней. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза, затем выдохнул, прежде чем открыть их.
Его темные глаза остановились прямо на ней, и сердце Анжелики подскочило к горлу, прежде чем она вернула его обратно.
Лорд Рэйвен оттолкнулся от двери и начал нетерпеливо снимать камзол. Он отбросил его в сторону, прежде чем потянуться за жилетом. Анжелика в ужасе наблюдала за происходящим и изо всех сил старалась не увеличивать дистанцию между ними.
Она знала, что первый раз будет болезненным с этим мужчиной, который не знал, что она не тронута, и, казалось, у него не было никакого терпения, и от одного взгляда на его размеры у нее закружилась голова, а желудок скрутило.
Лорд Рэйвен тоже отбросил жилет в сторону и сбросил ботинки с ног, как будто они ему мешали. Как только он сделал это, он громко вздохнул и провел пальцами по волосам, чтобы откинуть их назад, прежде чем посмотреть на нее.
Его глаза встретились с ее глазами, прежде чем медленно пройтись вниз по ее телу и снова вверх, задержавшись немного дольше на ее шее и губах. Он сжал губы в тонкую линию, прежде чем заговорил: «Тебе следует снять платье».
Ее платье? Как бы ей ни хотелось избавиться от корсета, который мешал дышать, она хотела сохранить свою одежду.
Почему он должен был сделать это таким образом? Она чувствовала себя униженной, когда ей велели раздеться на его глазах.
Анжелика подняла дрожащие руки к застежке своего платья. «А теперь разденься для меня», — услышанные когда-то слова эхом отдавались в ее голове.
Ее руки похолодели, и она избегала смотреть на мужа, когда расстегнула, а затем сняла платье. Как только на ней осталась только нижняя рубашка, она почувствовала головокружение. Земля под ее ногами, казалось, закачалась, а затем комната начала переворачиваться с ног на голову. Анжелика поняла, что падает, но, прежде чем ее охватила паника, ее подхватила сильная рука. Она посмотрела сквозь дымку, чтобы увидеть лицо лорда Рэйвена. Как он так быстро оказался рядом с ней?
Он подложил вторую руку ей под колени и приподнял ее, прежде чем отнести в постель. Как только он уложил ее, ее зрение снова прояснилось. Выглядя обеспокоенным, он сел рядом и навис над ней.
— Ты в порядке?
Анжелика заметила, что его лицо смягчалось только тогда, когда он был обеспокоен.
— Я в порядке, — выдохнула она.
Она не хотела беспокоиться об этом ещё раз. Если это все равно должно было случиться, она хотела, чтобы это поскорее закончилось.
Словно не веря ей, он вгляделся в ее лицо.
— Сегодня был долгий день. Ты, должно быть, устала.
Неужели он отпустил ее на сегодня?
Он схватил одеяло и накрыл ее. Зачем он это делал? Он сбивал ее с толку переменами в своём поведении.
— Спи, — сказал он ей, а затем попытался встать.
Она запаниковала и схватила его за рукав рубашки. Неужели он собирался оставить ее в своей комнате одну? Ей не нравилась эта комната. Это было жуткое чувство, и ей казалось, что какие-то существа наблюдают за ней из-за теней. Возможно, летучие мыши.
Лорд Рэйвен уставился на руку, которая схватила его. Он выглядел озадаченным, и Анжелика медленно отпустила его, боясь, что он неправильно поймет ее действия.
Но он этого не сделал. К ее удивлению, он снова сел, открыв ей неповрежденную сторону своего лица. Он смотрел вперед, в окно, оставаясь спокойным.
–Спасибо, — прошептала она.
— Не благодари меня. — Он стиснул челюсти. — Из всех плохих поступков, которые я совершил, я чувствую, что сегодняшний день был худшим. — На его лице появилось отвращение, и он потер руки, словно пытаясь избавиться от какой-то невидимой грязи.
— Я думаю, ты сегодня хорошо себя вел. — Удивленно сказала Анжелика.
Он покачал головой: «Сегодня я чувствую себя даже хуже, чем был он».
— Кто такой «он»?
— Демос...
Зачем ему сравнивать себя с этим ужасным человеком?
— Этот человек грабил и массово убивал свой народ. Худший тип людей — это те, кто охотится на слабых. Ты совсем не похож на него, — сказала она, вспомнив, как он заботился о собаке, а также то, как он впустил ее в свой дом, когда в этом не было необходимости.
Он грустно усмехнулся. «Разве ты не невежественный Ангел?»
Снова этот «Ангел». Она хотела знать, что заставляло его иногда так ее называть. Это прозвучало более интимно, чем она хотела. Это было почти как ласка на ее коже.
Он повернулся к ней: «Говорят, глаза — это окно души. Что ты видишь в моих глазах?»
Анжелика посмотрела ему в глаза. Они были похожи на бесконечную бездну тьмы. Они были холодными и безжизненными.
Он снова отвел взгляд, как будто не ожидая ответа.
— Я не знаю насчет твоей души, но я не думаю, что у тебя плохое сердце.
Он снова усмехнулся: «У меня нет сердца».
— У каждого есть сердце. Даже у самых плохих людей.
Внезапно он повернулся всем телом к ней лицом. Он схватил ее руку и положил себе на грудь.
Нависая над ней: «Ты чувствуешь сердцебиение?» — спросил Рэйвен.
Анжелика ничего не чувствовала под своей ладонью. Она пошевелила рукой на случай, если прикоснулась не к тому месту, но там ничего не было.
Этого не могло быть.
Она продолжала трогать его по всей груди, пытаясь нащупать сердцебиение, пока он не остановил ее, схватив за запястье.
— Ты ничего не найдешь.
Анжелика недоверчиво покачала головой: «Может быть, твое сердце очень тихое, — сказала она. — Ты не можешь иначе... быть живым. Верно?»
— Кто сказал, что я жив? — прошептал он.
Несмотря на то, что ей было трудно поверить ему, часть ее уже верила. Та часть, которая запаниковала и заставила ее двигаться, прежде чем она успела подумать, но лорд Рэйвен прижал ее к месту, держа руки по бокам тела.
— Теперь ты испугалась, — сказал он.
— Этого не может быть, ты жив.
— Ты мне это говоришь или себе?
— Я знаю, что ты жив, и у тебя есть сердце.
— Мне нужно твое сердце, чтобы вернуть мое. — Нет, он не мог иметь это в виду буквально.
Она вздрогнула.
Он кивнул и отпустил ее: «Если тебе от этого станет лучше».
Анжелика приподнялась, чтобы сесть: «Лорд Рэйвен. Не пугай меня, потому что сейчас… Я тоже начинаю бояться».
Он долго и пристально смотрел ей в глаза: «Тебе не нужно бояться. А теперь спи». — Сказал он, и, как ни странно, она ему поверила.
Анжелика снова легла и натянула на себя одеяло. Она не испугалась. У нее не было для этого причин.
— Я не могу заснуть без чтения. Не могли бы вы почитать для меня, милорд?
Он стиснул челюсти: «Нет».
Она вздохнула. «Моя мама обычно читала мне. Теперь я читаю только для других».
Лорд Рэйвен громко вздохнул, как будто расстроенный, прежде чем наклонился и открыл верхний ящик на прикроватной тумбочке. Он вытащил книгу, прежде чем закрыть ящик.
— Всего несколько страниц, — сказал он.
Анжелика улыбнулась и приготовилась слушать.
Лорд Рэйвен открыл книгу с таким видом, словно хотел разорвать ее на части. Затем, прочистив горло, он начал читать, как будто торопился.
— Мой господин. Я не смогу уснуть, если ты будешь так читать. Это должно быть спокойно и медленно. — Она поправила его.
Он посмотрел на нее так, словно был готов убить, но вместо этого вернулся к чтению. На этот раз медленнее.
Анжелика закрыла глаза и прислушалась к его голосу. Это было то, к чему ее тянуло с самого начала. Темный, глубокий и хриплый голос. Если бы он не был груб, она бы не возражала постоянно слушать, как он говорит.
Лорд Рэйвен перестал читать через некоторое время, когда Анжелика находилась между сном и бодрствованием.
— Ты спишь?
Анжелика зашла слишком далеко, чтобы ответить, хотя ей хотелось попросить его продолжить чтение. Но когда она почувствовала, как он пошевелился, она испугалась, что он уйдет. Страх перед летучими мышами заставил ее отбросить другие страхи, чтобы заговорить.
— Не уходи, — пробормотала она, прежде чем отпустить его и погрузиться в глубокий сон.