↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Небесное проклятие
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 27. Тайна в глубинах бамбуковых лесов

»

t

Вообще-то, Му И был очень любопытен бамбуковым лесом. Несмотря на то, что он не выглядел большим, он был плотным, и в нём и вокруг был туман. Видение каждого было бы затуманено, как только он оказался внутри.

Му И только что вошел в лес, когда вдруг почувствовал холод. Его волосы были расчёсаны, и сердце стало биться быстрее.

Му И пытался сохранять спокойствие. Он не сделал ничего подозрительного и позвал её. "Нуэр, это я".

К счастью, он почувствовал, как атмосфера стала спокойной и умиротворенной. Он чувствовал себя более расслабленным. Тем не менее, он все еще чувствовал себя немного холодным.

Никто не был в этом лесу очень долгое время. Повсюду были листья, и он был очень густым. Было приятно ходить по листьям.

Му И проходил между бамбуковыми деревьями, и они были зелеными, как изумруды. Он также мог видеть капли воды на листьях.

Наконец, он прибыл в центр бамбукового леса и увидел Ниан Нуэра.

В этот момент Ниан Нуэр был перед бамбуковым деревом. Ее руки были скрещены. Она сидела на черном камне.

Му И не видела свою мать. Он был очарован бамбуковым деревом позади Ниан Нуэр.

Это было маленькое и тонкое дерево. Это было так высоко как талия Mu Yi и самое специфическое дерево, которое он видел в лесу. У него еще не было листьев и было тринадцать бамбуковых суставов. Тем не менее, Му И смог почувствовать его жизнеспособность и он был жив.

Туман в лесу продолжал впитываться в это бамбуковое дерево, и тогда бамбуковое дерево снова выдыхало бы туман. Оно дышало.

Ниан Нуэр посмотрел на бамбуковое дерево, и было невозможно узнать, о чем она думала. Она даже не повернулась, когда приехала Му И.

"Брат, я не хочу его видеть", — внезапно сказала Нян Нуэр.

"Ты не хочешь видеть кого? Твоего деда?" Му И сказала, когда шла к ней. Он сел рядом с ней, как будто они были близки. Ниан Нуэр отступил, но не ушел.

"Несмотря на то, что ты тогда была молода, ты, наверное, помнишь его, да?" Му И спросил.

"Брат, я только что вспомнил", — сказал Нянь Нуэр, выглядя рассерженным.

"Раз уж ты его помнишь, почему ты не хочешь его видеть? Не смотря ни на что, он всё ещё твой дедушка, не так ли? Вообще-то, я думаю, что он очень скучает по тебе и твоей матери", — сказал Му И в нежном смысле.

"Я не знаю", — сказала Нян Нуэр, пока качая головой.

"Скажи мне, что ты думаешь", — сказал Му И Ниан Нуер.

"Я не помню многого из своего прошлого". Я просто знаю, что когда меня оставили здесь наедине с матерью, я не мог уйти со двора. Моя мать не разговаривала. Поэтому я разговаривал с маленьким бамбуковым деревом каждый день. Каждый раз, когда кто-то приходил, я пряталась здесь. Я не осмеливался выходить, пока ко мне не пришла эта злая сестра. Потом сюда пришло много людей, чтобы схватить меня, все они были злыми людьми. Когда ты только что боролся со злым человеком, я многое вспомнил", — сказал Ниан Нуэр. Ее мысли были беспорядочными, но Му И поняла, что она имела в виду.

Му И была убеждена, что Нян Нуэр изменился из-за пяти громовых очарований.

Когда он напал на Сюйгуй с пятью громовыми очарованиями, это также повлияло на Нян Нуэр, который был недалеко. Пять громоподобных обаяние угнетали инь энергии, и Нян Нуэр был затронут им.

Раньше, хотя ее умственные способности были совершенны, это не означало, что ее воспоминания были совершенны. На самом деле, воспоминания о том, когда она была маленькой девочкой, не оставили на ней ни следа.

Но теперь она внезапно вспомнила многое. Она знала, что она мертва, она знала, что ее мать мертва, и она знала, что они больше не люди. Они были призраками.

Ниан Нуер никогда не думал об этом раньше. Теперь она поняла разницу между людьми и призраками.

Му И понимал, что чувствует Нян Нуэр, но не знал, как её подбодрить. Мог ли он сказать ей, что её дедушка не возражал, если она была призраком? Даже сам Му И не верил в это.

Кроме того, призраки и люди не могли жить вместе.

"Это бамбуковое дерево всегда было здесь?" Му И спросил. Это дерево было сокровищем. Бамбук вокруг был именно из-за того маленького бамбукового дерева.

"Я помню, что когда я был ребёнком, мама сказала мне, что мой отец подарил его ей", — сказал Нян Нуэр.

"Твой отец? Ты помнишь его?" Му И спросил. Он был одурманен. Ему было любопытно, кому этот человек сумел заставить жемчужину клана Су влюбиться в него и сбежать? Что случилось потом? Почему Нуэр и ее мать вернулись одни? Почему она была больна?

"Я не помню его. Я никогда его не видела. Моя мать не хочет говорить о нем. Я просто знаю, что он дал ей то дерево", — сказал Ниан Нуэр, пока она качала головой.

"Так какие у тебя планы?" Му И попросил молчать несколько секунд.

"Я тоже не знаю", — сказал Нян Нуэр. Она выглядела ещё грустнее. Она выглядела как одинокая маленькая девочка.

"Послушай и подумай хорошенько. Ты и твоя мать разные. Даже с эффектом бамбукового дерева твоя мать не может остаться в этом мире навсегда. Я уйду пока и скажу твоему дедушке, что ты не хочешь его видеть. Я вернусь завтра, если..." Му И сказал, но не закончил предложение.

Он посмотрел на Ниан Нуэра и ушёл.

Снаружи Су Чоншань становился нетерпеливым. Увидев, что Му И вышел, он оглянулся позади Му И, но никого не увидел. Он выглядел разочарованным.

"Она не хочет меня видеть?" Су Чоншань спросил.

"Господин Су, она только что вспомнила многое. Ей грустно. Я уверен, что если вы дадите ей время, она согласится вас увидеть". Кроме того, все не так просто, как вы думаете. Я расскажу тебе больше позже". Му И сказал.

Он думал о Сюйгуе. Они должны были преследовать его.

"Хорошо". Су Чоншань сказал, когда кивал. В конце концов, он не был обычным человеком. Он прошел через многое в жизни, он был терпелив.

"Даосский священник, отдохни у меня во дворе". После того, как мы схватим этого человека, я свяжусь с тобой".



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть