Му И был немного удивлен ответом. Окружающие не знали, о чём говорили. Хотя то, что Му И сделал, было дерзким, не было похоже, что все об этом знали.
Единственная причина, по которой Сюэ Ву узнал Му И, была в том, что он видел его фотографию раньше. Он слышал, что Му И убил единственного сына второго вице-президента.
Несмотря на то, что Сюэ Ву была офицером, он всё ещё верил в братство. Ему никогда не нравились люди, которые воспользовались своим положением, чтобы издеваться над такими людьми, как тот молодой принц. Он мог только предупредить Му И. В конце концов, он был членом ямэнь. Его кормили.
Конечно, он не думал, что столкнётся с Му И. Он пришел после того, как его позвали, и столкнулся с ним. Он не знал, повезло ему или нет. Не смотря ни на что, он приехал и должен был сделать всё возможное, чтобы решить эту проблему. Если бы он заставил Му И прийти к ямэнь, он не должен был бы быть единственным, кто решит, что делать.
Проблема заключалась в том, что Му И понял, что он пытается сделать. Прямая конфронтация была единственным оставшимся решением, которое казалось. Му И не выпустил ни одного могущественного Ци, но ему удалось убить молодого принца, несмотря на то, что с ним было столько стражников. Это было бы невозможно, если бы он не был сильным.
Драка была не лучшим решением. Был потенциал, который он мог потерять. Он много лет путешествовал по миру, он знал, что никого не обидеть. Му И был тем, кого он не мог обидеть, основываясь на том, что он знал.
"Вторым вице-президентом"? Какой великий высокопоставленный, — ледяно улыбается Му И.
Он знал, что принц, вероятно, имел высокий социальный статус в то время. Тогда ему было всё равно. Теперь, когда он знал свой социальный статус, ему было всё равно. Он не волновался, потому что был сильным.
Если бы прошло полгода, Му И не сделал бы ничего подобного. Тогда он не так многого добился. Даже если бы второй вице-президент обладал властью и влиянием, столица была вне досягаемости его власти. К тому же, правила, которые должны были соблюдать путешественники, а правила, которым следовали обычные люди, были другими.
Му И колебался не из-за второго вице-президента, а из-за ключа. Его противники продолжали бы быть сильнее из-за ключа.
"Неважно, что вы делали раньше". Важно то, что здесь произошло. Пожалуйста, приходите к ямэнь, чтобы объясниться", — сказал Сюэ Ву.
Он снова вежливо ударил кулаком в руку перед груди, но немного сильнее. Му И увидел, что Сюэ Ву не была презренной личностью. Он не был ни эгоистом, ни коррумпированным. У него всё ещё была страсть и решимость. Он был доблестным.
Если бы это было из-за молодого принца, возможно, он бы его отпустил. Однако, там была молодая женщина и экономка. Он должен был что-то сделать. Он не мог просто отпустить Му И.
"Ямень"? Думаешь, ямень — хорошее место, чтобы поговорить о принципах и справедливости?" — сказал Му И, покачивая головой.
Он не собирался идти к яменам. Он тоже не дождался ответа Сюэ Ву.
"Несмотря на то, что я не могу поехать с тобой в ямень, я хочу быть сегодня справедливым чиновником". А ты как думаешь? Хочешь посмотреть отличный спектакль со мной?" Му И сказал.
"А...?" Сюэ Ву сказала.
Сюэ Ву сначала хотела отказаться, но Му И выглядел так спокойно, что решил довериться ему. Он не знал, почему. Му И встал. Все смотрели на него. У старухи и экономки было плохое предчувствие. Чжао Цюань тоже молчал.
"Вы сказали, что я напал на молодую женщину вашего клана. Вы сказали, что она боролась. Когда она узнала, что ее точно изнасилуют, она покончила жизнь самоубийством, откусив язык. Она сделала это, чтобы защитить свою честь и достоинство, верно?" — сказала Му И.
"Действительно, это так", — сказала экономка.
Он отступил без сознания. Он не посмел посмотреть на Му И. Му И сделал шаг вперёд и положил руку на плечо экономки.
"Теперь, если ты можешь двигаться, даже если ты просто моргнешь, я проиграю", — сказал Му И.
Он спокойно отошёл в сторону. Сюэ Ву, Чжао Цюань и старуха уставились на домработницу. Они не понимали, что делает Му И. Они быстро поняли, что что-то не так.
После того, как Му И постучал по плечу экономке, его тело застыло. Как будто он превратился в деревянный манекен. Он больше не мог двигаться. Он даже не мог моргнуть.
"Это..." Сюэ Ву начала.
Он нахмурился, но не закончил предложение.
"Ты, что ты с ним сделала?" кричала старуха.
"Я просто хотел показать тебе, что если бы я хотел что-то сделать с молодой леди, она бы вообще не смогла двигаться. Она бы не смогла откусить себе язык, — сказал Му И.
Сюэ Ву и другие посмотрели на домработницу. Они подумали. Му И непосредственно не доказал, что он ничего не делал, но это была хорошая мысль. Было много вещей, которые обычные люди не могли сделать.
Сюэ Ву поняла, что юная леди не могла откусить язык, когда стояла лицом к Му И. В то же самое время, он также имел больше уважения к Му И. Несмотря на то, что Чжао Цюань не был так знаком, как Сюэ Ву, он не был глуп.
"Волшебник, ты волшебник!" кричал старуха.
Му И проигнорировал её. Он подошёл к Цуй Сян. Он смотрел на неё.
"Ты правда видел, как я лично что-нибудь делал с юной леди? Ты правда видел, как я сбежал?" Он спросил.
"Я, я..." сказал Цуй Сян.
Она испугалась и запаниковала. Му И не настаивала, чтобы она ответила. Он подошёл к столу и положил на него руку. Они задались вопросом, что он делает. Они услышали тресковые звуки и стол распался.
Они все были шокированы. За минуту до этого Му И постучал по плечу экономке, чтобы обездвижить его. То, что он только что сделал, было ужасно. Стол был твёрдым, даже с молотком его было бы трудно сломать. Он мог треснуть или сломаться пополам, но не мог распасться.
Сюэ Ву поняла это. Несмотря на то, что раньше его прозвали Сюэ Железным Кулаком и он был уверен в своих силах, то, что он только что увидел, было впечатляющим. "Железный кулак" звучало как шутка, когда он был перед Му И.
"Если бы я действительно пришёл со злыми намерениями, ты думаешь, что такая маленькая девочка, как ты, могла бы стоять и критиковать меня?" сказал Му И.
Все молчали.
"Это ты позвонил посторонним и замышлял убить Ланра, а потом обвинил даосского священника, так?" — сказала старуха Цуй Сян.
Она прыгнула перед Цуй Сян и пнула её. Цуй Сян закричала. Она упала на землю от боли.
"Мэм..." сказала Цуй Сян.
Она пыталась встать. Она хотела говорить.
"Заткнись! Я заставлю людей забить тебя до смерти!" — сказала старуха.
Цуй Сян так боялась, что ее трясло.
"Хозяин, теперь я понимаю. Она маленькая предательница. Я чуть не обвинила тебя. К счастью, я вовремя понял. Мне так жаль. Я пошлю несколько человек, чтобы мы могли оплатить твои дорожные расходы", — сказала старуха Му И.
Она улыбнулась ему. Она больше не была злой, но никого не обманывала. Она все равно это делала, хотя до тех пор, пока Му И уезжал, все было бы проще. Если бы она обвинила Цуй Сян, то смогла бы сохранить свою хорошую репутацию. Ей также пригодился бы труп.
В "Правовом кодексе Министерства обрядов" были определенные законы. Люди, которые насиловали женщин, должны были умереть. Обычно женщины были готовы покончить жизнь самоубийством, чтобы защитить свое целомудрие. Иногда они даже строили храм в их честь.
Если бы у двух членов клана Кан были памятники, это было бы большой честью. Старуха была глупой? Она была последней. У нее даже не было невестки. Какой смысл иметь такой престижный социальный статус?
Му И не думала, что она глупая. Он посмотрел на её мерзкое лицо и покачал головой.
"Ты всё это начал, но не можешь сказать, когда это прекратится", — сказала Му И.
"Что это значит, хозяин? Может быть, ты хочешь убить такую старуху, как я? Я старуха, и только я остаюсь в клане Кан. Будь справедлива и честна со мной, — сказала старуха.
Она пыталась изменить свою тактику. Очевидно, она была в панике.
"Этот даосский священник..." сказал Чжао Куан.
"Дедушка, на твоем месте я бы не делал безответственных замечаний. Твоя честность может быть разрушена", — сказал Му И.
Он посмотрел на Чжао Цюаня. Чжао Цюань колебался после того, как услышал это.
"Ты заставил её умереть. Ты заставил свою невестку умереть". Ты последний в клане Кан? В этом не было необходимости", — сказал Му И.