↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возрождение Хуашань
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 213: Доброго пути, друг(3)

»


— Пришли люди из семьи Тан. Они сказали, что возместят весь ущерб, включая стоимость ремонта рухнувшего павильона.

— Ах…

Чо Пён слегка вздохнул от слов Чо Голя.

— Это не удивительно. Как бы то ни было, они — семья с достоинством.

— Да.

— Но чтобы сам Глава пришел…

— Мм?

У Чо Пёна было странное выражение лица.

— Семья Тан — это семья, которая знает, как защитить свое имя. Если они по ошибке, нанесли кому-либо вред, то компенсируют его полностью, даже если и кажется все это немного слишком. Но я никогда раньше не слышал о чем-то подобном… чтобы Глава семьи Сычуань Тан лично пришел и принес извинения…

Чо Голь сжал кулаки.


— Финансовая компенсация действительно велика, но она ничто по сравнению с извинениями, полученными от лорда, что раньше никогда не склонял голову перед другими. И на этот раз Глава лично пришел принести извинения.

Чо Пён посмотрел на Чо Голя.

— Тот факт, что ты, мой второй сын, ученик горы Хуа, должно быть, оказал большое влияние.

— …

— Похоже, то, чего ты достиг за пределами этой семьи, намного больше, чем я думал. Видя, что сам лорд семьи Сычуань Тан пришел…

Чо Голь слушал молча. Сейчас было не время говорить.

И его отец продолжил тихим голосом.

— Итак, когда ты собираешься вернуться домой?

— Отец…

Чо Голь закусил губу.

Ему было неудобно и немного досадно.

Но однажды ему придется пройти через это.

— Мне нравится гора Хуа— Больше, чем эта семья?

— Это определенно не так. Но…

Чо Голь посмотрел ему прямо в глаза и сказал:

— Я думаю, что это тот путь, по которому я должен идти.

— …хм.

— Я горжусь своей семьей. Я думаю, что то, что делают отец и старший брат, — удивительный подвиг. Но это не для меня.

Увидев твердый взгляд Чо Голя, губы Чо Пёна задрожали.

— Я прошу прощения. Отец, у меня только одна жизнь, и я хочу прожить ее как ученик горы Хуа.

Чо Голь вздохнул.

— Голь.

— Да, отец.

— Знаешь, какая у меня была мечта?

— …Я не знаю.

— Это не что-то великое. Я просто хотел, чтобы ты и твой старший брат помогали друг другу и продолжали заниматься делом, которое мы унаследовали от наших предков.

— …

— Это было моей мечтой с тех пор, как ты родился.

Услышав этот низкий голос, Чо Голь склонил голову.

— Но!

Чо Пён продолжил с силой в голосе.

— Теперь я понимаю. Моя мечта не твоя. Если у меня она была, то и у тебя тоже появится. Я не должен попирать твои устремления, ради достижения своей цели.

— Отец…

— Вот о чем говорил ученик Чхон Мён. Ты тот, кто принимает решения. Тогда это звучало очень дерзко, но теперь я понимаю, что он имел в виду. То, что я твой отец, не значит, что я должен указывать, как тебе жить. У тебя тоже есть свои мечты. И ты заслуживаешь того, чтобы следовать за ними.

Чо Пён ярко улыбнулся и похлопал Чо Голя по плечу.

— Будь сильным.

Чо Голь посмотрел на отца дрожащими глазами.

— Прости, отец.

— Кхм.

Чо Пёну, стало неловко, когда он это услышал, он кашлянул и заговорил.

— Не беспокойся о семье. Потому что твой старший брат здесь. И… даже если ты живешь под крышей горы Хуа, не забывай, что мы всегда поддержим тебя.

— Я буду помнить об этом.

Чо Пён ярко улыбнулся, довольный ответом.

— Юннань — страшное место.

— Да.

— Увидев, как вы разрешили дела в семье Тан, я думаю, вы справитесь в Юннане. Но… родители не могут перестать беспокоиться о своих детях, и потому я не могу отпустить свои заботы. Так что возвращайся в целости и сохранности.

— Да, отец.

Чо Пён похлопал сына по плечу, и Чо Голь почувствовал, как потеплело у него на душе.

___________________________________________________________

— Эти люди?

Квак Гён, руководивший группой торговцев, с любопытством посмотрел на учеников горы Хуа.

— Да.

— Это просьба Господина, поэтому позаботьтесь о них и убедитесь, чтобы они не испытывали неудобств.

— Хорошо.

Квак Гён посмотрел на Тан Гунака.

А потом прошептал.

— Но… сопровождение этих чужаков в Юннань — задача, что ляжет тяжким бременем на нашу группу…

— Тогда я попрошу об этом одолжении.

— Как мы можем просить о таком Главу? Просто знайте, что мы сделаем все возможное, чтобы выполнить просьбу вашей семьи.

— Конечно, наша семья будет помнить.

— Спасибо. Благодарю Вас, Господин!

Квак Гён поклонился, а затем повернулся к Пэк Чхону, отвечавшему за гору Хуа.

— Если вам что-нибудь нужно, дайте нам знать. И скажи нам, когда будете готовы выдвигаться.

— Хорошо.

Когда Квак Гён вернулся к сборам, Пэк Чхон посмотрел на Тан Гунака.

— Еще раз спасибо за то, что так много заботились о нас.

— Учитывая то, что гора Хуа сделала для нашей семьи Сычуань Тан, это ничто. Юннань — это место, куда нам не разрешено входить, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны.

— Мы будем следовать Вашему совету.

Все еще не убежденный Тан Гунак добавил.

— Не будет преувеличением сказать, что Юннань находится под влиянием Дворца Зверей Нанман. А их народ ненавидит жителей Центральных Равнин и приходит в ярость при нашем виде, так что будьте особенно осторожны. Если вы хотите чего-то добиться в Юннани, лучше ни с кем не ссориться, насколько это возможно.

— Я запомню это.

Пэк Чхон поклонился Тан Гунаку.

— Я надеюсь, что мы встретимся снова с улыбками на лицах.

Как только Тан Гунак закончил, появилась Тан Сосо, сидевшая позади. Улыбнувшись, она сказала.

— До встречи! Я увижу вас снова, как только присоединюсь!

— Угх.

Чхон Мён застонал. Он действительно должен был…

Что ж, все равно решение остается за Лидером секты.

Тан Сосо, увидев выражение его лица, нахмурилась и сказала.

— Не делай такое лицо. Особенно сейчас, когда мы скоро будем есть одну и ту же еду и жить почти под одной крышей!

Пэк Чхон улыбнулся.

— Если так, то давайте станем хорошими друзьями.

— Да! Желаю вам всего наилучшего в…

— Сосо.

Тан Гунак прервал ее слова.

— Да, отец.

— Если ты, и впрямь собираешься стать ученицей горы Хуа, тебе следует забыть, что ты дочь семьи Тан.

— Да. Я так и планировала поступить.

— Так и планировала? Как ты смеешь так говорить со старшими?


— …

— Ты собираешься на гору Хуа как дочь семьи Тан? Или же станешь ученицей Хуашань?

Услышав это, Тан Сосо выпрямилась.

— Возвращайтесь в секту в добром здравии, сасуки. И сахёны… с этого момента я не женщина из семьи Тан. Я отправлюсь на гору Хуа первая и изучу правила и традиции секты.

Пэк Чхон широко улыбнулся. Напряжение и беспокойство в глазах Ю Исоль, наконец, ушли.

«Каков притворщик»

Чхон Мён улыбнулся, увидев выходки Тан Гунака. Он публично ругал Сосо, предотвращая любые возможные претензии со стороны членов семьи. Этим он также показывал, насколько сильно он заботится о своей дочери.

Тан Сосо потребуется время, чтобы приспособиться к горе Хуа, но…

«Ну, там все равны»

Будущее Тан Сосо выглядело светлым, если сравнивать ее с Чо Голем, что носился, как бешеный бык.

Если же она этого не поймет… тогда им просто придется отвести ее на самый высокий утес и напугать. Это вернет ее к реальности.

Тан Гунак, понятия не имел, о чем думает Чхон Мён, заговорил с Пэк Чхоном.

— Как только вы уйдете, я отправлюсь на гору Хуа и расскажу о том, что здесь произошло, и так же подожду, пока Сосо примут в секту.

— Лидер секты тепло примет вас всех.

Чхон Мён наклонил голову.

— Но тогда, когда мы будем возвращаться, кто будет встречать нас в семье Тан?

— Хм. Это займет так много времени? К тому же, если вы едете в глубь Юннань, это может занять больше времени, чем наша дорога в Шэньси. Дороги, ведущие в Юннань, не в самом лучшем состоянии, так что путь будет достаточно долгий.

— Ах, это так?

Чхон Мён взглянул на своих сахёнов.

— Долгая дорога тоже хороша. Мы сможем заняться полезным делом.

Ученики горы Хуа, почувствовавшие его взгляд, задрожали.

«Мы собираемся сделать это снова?»

«Всю дорогу до Юннань? Несмотря на все, что мы узнали?»

«…Может, мне просто остаться и заботиться о семье?»

Все ученики горы Хуа оцепенели, когда вспомнили, что произошло по пути в Сычуань.

Тан Гунак подошел к Чхон Мёну и прошептал.

— Ты никогда не должен злоупотреблять тем, что я тебе дал. Ты понимаешь?

— Не волнуйся. Я не ребенок.

— …

«Будь ты ребенком, я бы меньше волновался»

«Я беспокоюсь, потому что ты — это ты, сопляк!»

Тан Гунак глубоко вздохнул.

— Мы отправляемся.

Пэк Чхон поклонился Тан Гунаку.

— С нами так хорошо обращались. Мы навестим вас на обратном пути.

— …вы зайдете сюда на обратном пути?

— Обязательно.

Тан Гунак закрыл глаза.

— Что ж, мы пойдем, Господин.

— Береги себя, Глава.

Пэк Чхон шагнул вперед и потащил Чхон Мёна.

— Что за глупости ты говоришь Господину! Мы и так уже пробыли здесь слишком долго! Ну, давай же!

— До скорой встречи!

Чхон Мён махал руками, несмотря на то, что его тащили.

В этот момент Тан Сосо, наблюдавшая за ними, выскочила и заговорила с Ю Исоль.

— Т-ты…!

Ю Исоль взглянула на нее.

Несмотря на то, что ей было что сказать, она не знала, как выразить свои мысли в словах. Словно Ю Исоль догадалась об этом, она спросила у Сосо.

— У тебя есть какие-нибудь сожаления?

— …да.

Ю Исоль кивнула.

— Давай избавимся от них на горе Хуа.

— Да!

На этом разговор был окончен. Ю Исоль обернулась и ушла прочь.

Увидев это, Пэк Чхон улыбнулся.

— Ты была так разочарована тому, что среди учеников третьего поколения не было девушек, но теперь появилась самая младшая.

— У меня нет интереса к этому.

— Но я беспокоюсь. С ней будет нелегко иметь дело, поскольку она из семьи Тан.

Ю Исоль обернулась на слова Пэк Чхона.

— …почему?

— Ну, Чхон Мён не доволен ее присоединением, верно?

— Это потому что, она была чьим-то ребенком.

— …Хм?

— Все ученики горы Хуа равны. Возможно, когда мы встретимся снова, он схватит ее за голову и повалит на землю.

— …

Пот струился по спине Пэк Чхона.

«Он сможет поднять руку на дочь семьи Тан?»

«…ну да, он такой человек»

«Разве сасуки тоже не пострадали от него?»

— До этого есть время. Если она адаптируется к горе Хуа, с ней все будет в порядке. Но…

Глаза Ю Исоль стали холодными.

— Если она будет вести себя так же дерзко, как женщина из семьи Тан, я научу ее уму-разуму раньше, чем это сделает Чхон Мён.

— …

Пэк Чхон закрыл глаза и помолился.

«Небеса, пожалуйста, не позвольте Тан Сосо пожалеть о своем выборе».

___________________________________________________________

— Они ушли.

— Так и есть.

Тан Гунак вздохнул, увидев, как они удаляются вместе с группой.

— Они действительно пронеслись по нашему дому, как буря.

— …на Центральных Равнинах полно таких людей?

— Как же.

«Таких людей не найти, даже если обыскать весь мир»

Тан Гунак, подумав так, сказал:

— Мы тоже должны постараться и сделать все возможное. Скоро они принесут эту бурю на Центральные Равнины.

Пока Чхон Мён был жив, у горы Хуа не могло быть мирных деньков. И было ясно, что ребенок будет быстро расти.

Чтобы не отставать от него, семье Тан тоже придется ускориться. Им нужно изменить свои правила и поспевать за горой Хуа.

— На твои плечи ложится тяжелая задача.

— Не волнуйся, я сделаю все, что в моих силах.

Тан Гунак кивнул и улыбнулся.

— Тогда пойдем и проверим.

— Хм? Проверим что?

— Какие еще люди есть на горе Хуа.

— Да, идем прямо сейчас.


Тан Сосо и Тан Гунак собрались уходить.

Тан Гунак сделал пару шагов и повернулся. Глядя в том направлении, в котором ушел Чхон Мён, он с улыбкой пробормотал:

— Доброго пути, друг.

«Друг».

Впервые в жизни, Тан Гунаку удалось назвать кого-то своим другом.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть