Глава 617: Былое
Группа фермеров, которую Чжан Хэн освободил из церкви, только что дошла до середины города, когда лоб в лоб столкнулась с другой группой людей.
Атмосфера мгновенно стала напряженной, и обе стороны подняли оружие и направили его друг на друга, как только встретились.
Крепкий чернокожий мужчина, стоявший во главе группы фермеров, гневно сказал: “Дэвидсон, вы все ублюдки! Вы сговорились с бандой Кука, чтобы убить нас всех их руками!”
Парень по имени Дэвидсон, который, должно быть, был лидером жителей города, выступил в защиту: “Послушайте меня, Николс, мы просто хотели преподать вам урок. Мы не думали, что все дойдет до этого, мы действительно совершили ошибку, нам не следовало доверять банде Кука”.
“Расскажите эту чушь тем, кто уже мертв!” Николс холодно сказал: “Теперь, когда эти ублюдки уничтожены хорошим парнем по имени Чжан Хэн, что вы все пытаетесь сделать, встав сейчас перед нами, вы пытаетесь закончить то, что они не сделали, и избавиться от нас?”
“Конечно, нет, мы просто хотели поговорить с вами, мы только что обсудили это и, учитывая вашу потерю в этот раз, собрали для вас 5 тысяч долларов, конечно, мы знаем, что эти деньги далеко не смогут исцелить боль от утраты ваших близких и друзей … но, по крайней мере, эти деньги смогут сделать вашу жизнь немного легче”.
“Наша жизнь никогда не станет легче, пока вы находитесь рядом!” — сердито сказал Николс. “И еще, ребята, вы ведь не по доброте душевной хотите предложить нам компенсацию, не так ли. Какую бы еще чушь вы не хотели предложить нам, просто скажите все сейчас!”
Дэвидсон кивнул: “То, что случилось с шерифом Харпером, было трагедией, но, учитывая обстоятельства, у нас не было другого выбора …”
Дэвидсон только наполовину успел закончить свои слова, когда увидел, как Николс презрительно сплюнул на землю, после чего его взгляд прошелся по толпе перед ним, и никто не осмелился встретиться с ним взглядом, все склонили головы: “Вы, ублюдки, всадили в него тридцать две пули! Каждый из вас приложил к этому руку. Вы застрелили шерифа своего собственного города, однако не убили его сразу, вы намеренно обошли жизненно важные органы и оставили его умирать, истекая кровью, в одиночестве на земле. Я должен признать, что вы, белые джентльмены, чертовски хорошо умеете развлекаться … это действительно расширило кругозор такому ниггеру, как я”.
“Что мы могли сделать?” В этот момент владелец универсального магазина не удержался и вклинился в разговор: “Люди из банды Кука стояли рядом с нами, направив на нас оружие. Если бы мы не сделали так, как они нам сказали, они убили бы нас всех вместе с шерифом!”
“Николс”, — снова вступил Дэвидсон, — “каждый из нас здесь чувствует себя виноватым за то, что произошло в тот день, нас мучает совесть, мы уже наказаны, но дело сделано, и нам больше ничего не остается, как жить дальше. Если мы только сможем договориться, что шериф Харпер погиб от рук банды Кука, как и все остальные, тогда мы отпустим всех вас”.
“Что, вы беспокоитесь о том, что о ваших хороших поступках узнают другие и вас замучает совесть? Что это вообще за наказание? Вы хоть знаете, что такое настоящее наказание? Вот, когда вас всех одного за другим вздернут на виселице за это преступление, это и будет, мать вашу, настоящее наказание”.
“Нужно ли заходить так далеко, Николс? Если я правильно помню, у вас не было хороших отношений с шерифом Харпером, не забывайте, он тоже ненавидел черных. Многие из ваших парней попадали к нему в тюрьму, не так ли?”
“Это вы верно заметили. Харпер был одним из самых отвратительных и невоспитанных старых ублюдков. Я бесчисленное количество раз думал о том, чтобы всадить пулю в его лысую голову, но, когда банда Кука пытались убить нас, помимо мистера Мэтью, этот старый ублюдок был единственным, кто противостоял …… всему городу. Вы должны признать, что у этого старого ублюдка были яйца, а потом вы, ребята, убили единственного во всем городе человека, у кого были яйца”.
“Тогда у нас не было выбора …” — пробормотал хозяин универсального магазина.
“У вас всегда был выбор, у вас было оружие в руках, вы не были в меньшинстве, но вы были слишком напуганы, чтобы даже дать бой”, — усмехнулся Николс. “Вы просто кучка гребаных трусов, теперь, либо убирайтесь с наших глаз, либо начинаем бой. Хватит с нас уже этой ерунды”.
“Николс, все не так просто”. Дэвидсон все еще терпеливо объяснял: “Вы не понимаете, в какой ситуации мы сейчас находимся. Этот парень по имени Чжан Хэн убил только тех из банды Кука, кто оставался охранять город. Но их еще более 30 человек! И эти люди — преступники, у которых руки по локоть в крови, они — не фермеры или шахтеры, как мы с вами! Когда они вернутся, нам придется столкнуться с их гневом, поэтому сейчас мы должны держаться вместе и противостоять надвигающейся катастрофе. Это единственный способ спасти город”.
“Вы что с ума сошли, Дэвидсон? Как мы можем работать вместе после всего, что произошло? С таким же успехом мы можем просто выстрелить себе в голову. Кто знает, может, вы повернете оружие против нас, как только увидите, что дела идут плохо? Вы готовы на все, чтобы сохранить свои жизни”.
……………
В то время как две группы все еще спорили друг с другом, Чжан Хэн уже спокойно вернулся в гостиницу.
Венди быстро убрала стол, которым забаррикадировала дверь.
“Кто-нибудь приходил сюда, пока меня не было?” — спросил Чжан Хэн.
“Да, владелец универсального магазина, он прибежал вскоре после вашего ухода, но, не постучав в дверь, пошел искать кого-то другого. Что происходит снаружи? Я видела много людей”, — спросила Венди.
“Жителями города Блисс являются в основном шахтеры и их семьи. Добыча полезных ископаемых привела к загрязнению близлежащего источника воды, в результате чего большие площади посевов погибли. А то, что осталось, увядало, тем самым вызывав гнев местных фермеров. Напряжение между двумя сторонами начало расти, и время от времени происходили некоторые э … стычки. А полгода назад мальчик из шахтерской семьи и девочка из семьи фермеров пошли поиграть вместе, но вернулся домой только мальчик. Девочка же исчезла. Отец девочки посчитал, что мальчик убил ее, поэтому он со своими друзьями пошел в дом мальчика и убил его и его брата, который оказал сопротивление. Через два дня девочка благополучно вернулась домой. Оказалось, что мальчик и девочка поссорились, и в порыве гнева она убежала от него и заблудилась”.
“На этот раз настала очередь шахтеров прийти и потребовать объяснений … с оружием в руках. Фермеры прознали об этом заранее и тоже собрали силы. Между двумя сторонами произошло столкновение, в результате которого пострадали по три или четыре человека. Время от времени фермеры приходили к шахте и создавали там проблемы, постепенно конфликт становился все глубже и глубже”.
“Примерно полтора месяца назад в городе появился старый горбун, который за выпивкой в баре услышал жалобы шахтеров. Он сказал им, что может помочь им решить все их беды. Если они заплатят ему 6 тысяч долларов, то он сможет нанять людей, которые проучат этих фермеров, чтобы они никогда больше не осмелились устраивать шахтерам неприятности”.
“Шахтеры обсудили его предложение и решили, что это сработает, собрали деньги, а затем горбун привел сюда банду Кука. Они захватили фермеров, намереваясь убить их и их семьи. В то же время, чтобы удержать шахтеров от выступления против, банда Кука заставила последних убить собственного шерифа. Процесс был … довольно жестоким, так что я не буду описывать его в деталях, но я не думаю, что их настоящей целью было просто заработать шесть тысяч долларов, скорее их целью был ваш отец”.
“Мой отец тоже имеет к этому какое-то отношение?” — удивленно спросила Венди.
“Ваш отец имеет отношение не к происшествию в городе, а скорее к банде Кука, точнее к главарю банды Кука. Теперь все это имеет смысл. Помните однорукого человека из банды Кука, которого повесили недавно? Он оказался в округе Линкольн не просто так. Я полагаю, что, скорее всего, для того, чтобы найти вашего отца, а парень, который здесь выдавал себя за шерифа, не знал точно, какие отношения связывают главаря банды Кука с вашим отцом, но нет никаких сомнений, что эти двое прекрасно знают друг друга. О, и, возможно, добавьте сюда еще шерифа Долана из Глентауна. Все трое — давние знакомые. Главарь банды Кука угрожал вашему отцу, что расправится с этими фермерами, чтобы заставить его выполнить какую-то работу”.
Перевод: Флоренс