↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Как демон-император стал дворецким
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 480. Император и его министр

»


В мрачной тюрьме утренняя роса медленно падала в ритме, известном только ей самой. Седой старик, закованный в кандалы духовным оружием 5-го класса, закрыл глаза и запел мелодию, сливаясь с шумом падающей воды; не так должен вести себя любой заключенный.

Лязг~

Дверь тюрьмы со скрипом отворилась, и старик застыл, глядя на своего посетителя.

Вошел мужчина в золотистой мантии.

— Ха-ха-ха, мой дорогой премьер-министр Чжугэ, как вам нравится ваш новый дом? — Император изобразил на лице обаятельную улыбку.

Чжугэ Чанфэн беззаботно усмехнулся:

— Благодарю вас, ваше величество, за ваше внимание. У меня все было очень хорошо. Здесь нет никакой придворной политики, никаких коварных заговоров в тени. Это все позволяет мне обрести давно забытый покой.

— Ха-ха-ха, ты терпел неудачу на каждом шагу, но все равно находишь развлечение во всем. Я впечатлен твоим сильным умом, — Император насмехался.

Чжугэ Чанфэн покачал головой:

— Потеря есть потеря, и никакое количество страданий этого не изменит. Лучше наслаждаться вновь обретенным покоем. О, не может быть, ваше величество пришли забрать это у меня?

— Вовсе нет. Хотя твоя смерть необходима, чтобы не оставить такого опасного человека моему сыну после моей кончины, и хотя я буду тем, кто лишит тебя жизни, это произойдет не сейчас. Мы были близки вот уже сто лет, кто-то мог бы даже назвать это дружбой. Позволив тебе умереть сейчас, я почувствую себя одиноким.

— Друзья? Ха-ха-ха…

Чжугэ Чанфэн хихикнул:

— Ваше величество, это то, что вы называете дружбой, кусать друг друга десятилетиями? Дружба была моим заблуждением в дни юности, но со временем я понял, что ваше величество мне не друг. Правитель идет одиноким путем, лишенный друзей и полный интриг.

Император замолчал от одиночества:

— Да, земли важнее всего на свете. Я император этой нации, так как же я могу подружиться с простолюдинами? Тем не менее, когда-то я представлял себе это. В те времена, когда мы работали вместе, я относился к тебе как к своему доверенному лицу.


— И все же ты поднял на меня руку.

Чжугэ Чанфэн пристально посмотрел на черную и сырую крышу тюрьмы:

— Вы помните премьер-министра Ян? Тогда я был всего лишь мелким чиновником, но по милости Вашего Величества достиг своего положения. Вы сказали, что премьер-министр Ян был подлым человеком, контролирующим суд. Вы просили меня о сотрудничестве в избавлении от такого предателя, чтобы занять его место на благо Тянью.

— Да, он был человеком с черным сердцем, которому не терпелось взбунтоваться! — сказал император.

Чжугэ Чанфэн покачал головой:

— Раньше я тоже так думал, и за это я приказал арестовать его на основании улик, представленных вашим Величеством. Но когда я ворвался в его дом с праведной яростью, он сказал, чтобы я остерегался вас, и покончил с собой. Я был сбит с толку, восприняв это не что иное, как ядовитое поношение предателя. Но после первых десяти лет моего пребывания в должности, с самоотверженностью и страстью, произошло то же самое. Ваше величество нашли другого чиновника и уговорили его нанести мне удар, сославшись на его готовность служить вам. Я просто не мог понять почему. Поэтому я терпел молча, не реагируя ни на какие ваши насмешки и вызовы, одновременно присматриваясь к премьер-министру Ян. К своему шоку, я узнал, что он был верным человеком предыдущего правителя, но ваше величество вынудило его восстать. Теперь его последние слова обрели смысл. Разум правителя не имеет границ.

— Премьер-министр имеет власть над всеми. Но даже я не могу прикоснуться к нему без причины, опасаясь общественного возмущения и ужаса других чиновников. Я могу только приказать убрать его.

Император продолжил:

— Но премьер-министр Чжугэ гораздо мудрее. За эти годы я придумал бесчисленное множество отговорок, но вас ничего не взяло, у меня есть счетчик для каждой замены. Тогда я понял, что предсказание Юнь Сюаньцзи сбылось. Глава Четырех столпов — это вы. Своей властью ты запугал семь домов, установив равновесие как снаружи, так и внутри двора.

Чжугэ Чанфэн покачал головой:

— Я вижу, все по-прежнему под контролем вашего Величества. Хотя у меня было предчувствие, я решил, что если приму надлежащие меры, то смогу избежать этого. Я никогда не думал… Ваше величество, все называют меня величайшим умом в Тянью. Но лично для меня вашему величеству нет равных, это далеко за пределами моих скудных расчетов.

— Премьер-министр, не скромничайте сейчас. Я всего лишь старый дряхлый правитель. Вы ввели армию Цюаньжун в Тянью в тайне от меня. Вы загнали меня с ними в угол, и у меня не было другого выбора, кроме как отделить десятую часть наших земель, чтобы заставить их уйти. Этот позор будет мучить меня до конца моих дней. Я подвел свой народ и своих предков.

Император вздохнул, хотя и улыбнулся.

Чжугэ Чанфэн покачал головой:

— Я вижу, в конце концов, тот, кто возьмет на себя вину за продажу своей страны, — это я. Расчеты вашего величества глубоки, игра в столетнего маразматика с такой силой воли открыла мне глаза. Продажа моей страны — еще одно преступление, которое я добавлю к своему бесконечному списку. Это не имело бы значения, даже если бы я вошел в историю как худший преступник в истории. Хотя есть только одна вещь, о которой я хотел бы попросить ваше величество, если вы будете так добры просветить меня.

— Продолжай, — настаивал император.


Чжугэ Чанфэн сказал:

— Когда я встретил Святых близнецов, они были просто учеными. Как ваше величество обратили на них мое внимание?

— Ха-ха-ха, тебе придется благодарить за это Юнь Сюаньцзи.

Ухмыляясь, император заговорил сам о себе:

— Точно так же, как вы и Дугу Чжаньтянь пришли на этот пост по рекомендации Верховного жреца. Еще до того, как он объявил об этом общественности, он сказал мне, что вы двое появитесь, став благословением Тянью. Но я попросил его отложить свое объявление, чтобы сначала увидеть ваших персонажей. Именно так я обнаружил, что Дугу Чжаньтянь — военный, но при этом погрязший в чести и легко управляемый. А ты, Чжугэ Чанфэн, глупый в молодости, все же обладал сверхъестественной проницательностью и острым умом. Тебе суждено быть хитрым старым лисом. На всякий случай я велел вечно скрывающимся Святым близнецам подделать свои раны, чтобы вы спасли их, а они стали вашими доверенными помощниками. Вам был запрещен въезд в суд на три года, что помешало найти что-либо, указывающее на Святых близнецов Неба и Земли, поскольку мои помощники были посланы присматривать за вами. И когда ты потерял надежду, я попросил Юнь Сюаньцзи порекомендовать тебя.

Когда все прояснилось, Чжугэ Чанфэн глубоко вздохнул и покачал головой:

— Я с самого начала плясал под дудку вашего Величества. Сражаться с вами столько лет было с моей стороны самонадеянностью.

— Премьер-министр, вы неплохо справились, иначе мой план не прошел бы так гладко, ха-ха-ха… — Император чувствовал, что весь мир — его устрица.

Вошел мужчина и доложил:

— Ваше величество, поступило срочное сообщение!

Чжугэ Чанфэн приподнял бровь:

— Т-ты — Ю Мин из Долины Юмин. Я видел тебя рядом со вторым принцем. Как…

— Премьер-министр Чжугэ, я не вижу ничего плохого в том, чтобы рассказать вам об этом. Мятеж второго принца был спровоцирован мной. Говорят, отец лучше всех знает своих сыновей. Учитывая его опрометчивое поведение, простого толчка было достаточно, чтобы подстегнуть его.

Император насмехался:

— Следующий премьер-министр тоже определен, Ю Мин.

— Благодарю, Ваше Величество! — Ю Мин поклонился по сигналу.


Чжугэ Чанфэн вздохнул:

— Ваше величество использовали свой мятеж, чтобы заставить меня действовать. Вы использовали своего собственного сына, сделали его мятежником на троне, просто чтобы добраться до меня. Разум вашего величества поистине безграничен. Говорят, ни один родитель не жесток к своим детям, но вы, ваше величество, безусловно, худший из них.

— Разве это не твоя вина, что ты такой осторожный? Я заставил всех отойти от меня, но ты по-прежнему ничего не предпринимал. Единственный шанс, который у меня есть, избавиться от тебя, — это если ты нанесешь удар первым, — Император фыркнул в ответ на его выпад.

Ю Мин преподнес нефритовый слиток.

Чжугэ Чанфэн сказал:

— Ваше величество, теперь я ослеп здесь, внизу, в темноте. Могу я попросить вас поделиться информацией извне с этим бедным старым чиновником?

Император посмотрел на него и фыркнул:

— Ты пожизненно в тюрьме, так что это ничего не изменит. Хорошо, Ю Мин, представишь отчет мне и премьер-министру Чжугэ. Интересно, что это за хорошая новость? Должно быть, это гибель армии Дугу, ха-ха-ха…

Император захихикал, когда Чжугэ Чанфэн мирно сидел рядом, хотя его уши подергивались.

Ю Мин посмотрел на нефрит и широко раскрыл глаза, демонстрируя нерешительность:

— Ваше величество, клан Ло наблюдал, как армия Цюаньжун вторглась во все уголки Тянью и, будучи лояльной короне, набирает людей для чистки от чужаков. Сейчас их число приближается к миллиону.

— Что?!

Император поперхнулся, закашлявшись.

Чжугэ Чанфэн рассмеялся:

— Это тот Чжо Фань, которого я знаю. Отличная работа! Ваше величество, я могу с уверенностью сказать, что вы сами напрашивались на это.

Император сверкнул глазами.

*Чжо Фань, этот гнилой выскочка, имеет наглость играть со мной? Абсу




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть