Мальчик возле телефонной будки поднял голову. Его невинные глаза посмотрели на Чжан Минли. Он ничего не сказал.
— Неважно, человек ты или призрак. Оставаться здесь одному слишком небезопасно. Тебе стоит пойти домой, — Чжан Минли вздохнул. — Если тебе действительно некуда идти, ты можешь поехать с нами. У нас ещё есть одно свободное место.
Мальчик всё ещё ничего не говорил. Его холодные руки взяли конфету. Он смотрел на Чжан Минли, как будто хотел запечатлеть его лицо в своей памяти.
— Ты впервые стал призраком? Расскажи мне свой план! Ты собираешься сделать меня своим козлом отпущения? Ты должен что-нибудь сказать, чтобы я мог сотрудничать с тобой! — Чжан Минли был взволнован. Он протянул руку к мальчику, чтобы схватить его, но, как только он собирался сделать это, мальчик исчез. Конфета упала на землю. Мальчик не взял её с собой.
— Этот мальчик был интровертом? Он напомнил мне меня в детстве. — Чжан Минли поднял конфету и съел её. Он пнул камешки на земле. В заброшенной будке внезапно зазвонил телефон.
— Может быть, мальчик ждал звонка? — Чжан Минли почувствовал себя неловко. С мальчиком всё было в порядке, но он пришёл и напугал его. — Плохо, если это его родители. Почему я всё время всё порчу? — Чжан Минли поднял трубку. — Алло?
— Папа, не уходи дальше. Пожалуйста, вернись.
— Папа? Ты мошенник? — Крикнул Чжан Минли в трубку. — Твой отец едет, чтобы догнать твою мать. У меня нет времени на это.
Когда он уже собирался повесить трубку, из телефона донёсся женский голос:
— Вернись. Я знаю, что тебе очень больно. Мы можем начать всё сначала. Я не буду…
— Кто ты? Между нами нечего начинать! — Чжан Минли повесил трубку. — Какой странный звонок. Из-за него кажется, что это я изменил, — пробормотал Чжан Минли, садясь в машину. Он рассказал Хуан Иню и Хань Фэю о том, что произошло. Хуан Инь не обратил на это внимания, но Хань Фэй всё запомнил. Он посмотрел на фантик от конфеты и на телефон.
— На что ты смотришь? — Спросил Чжан Минли Хань Фэя.
— Ты не выбросил фантик в мусорное ведро.
— Чёрт возьми. У тебя 11 девушек, а ты пытаешься читать мне мораль? Пошёл ты. — Чжан Минли завёл двигатель. Он нервничал, поэтому всё время нажимал на газ.
Машина не успела отъехать далеко, как они услышали похоронную музыку. Она была довольно жуткой.
— Учитель Чжан, поезжай медленнее. Если ты умрёшь, ты не доберёшься до места назначения, — напомнил Хань Фэй.
Через несколько секунд появилась похоронная процессия. Это была небольшая процессия. Все были одеты в белое, но никто не плакал. Они шли, опустив головы. Катафалк двигался очень медленно. Водитель тоже опустил голову и не смотрел на дорогу.
— Какое невезение, — Чжан Минли замедлил ход. Он боялся врезаться в процессию. — С таким количеством провожающих он прожил достойную жизнь.
В процессии были старики и дети. Казалось, что их ноги не касаются земли. В свете фар не было видно ног.
Все шли, опустив головы. Но, когда они проходили мимо машины Чжан Минли, один ребёнок внезапно посмотрел на них. Увидев Чжан Минли, его лицо изменилось, как будто он увидел призрака. Ребёнок потянул взрослого за рукав. Он хотел что-то сказать, но взрослый закрыл глаза и уши и толкнул ребёнка вперёд. Катафалк медленно проехал мимо. Хань Фэй прищурился, чтобы посмотреть на портрет умершего. Портрет был закрыт чёрной тканью. Когда ветер поднял её, открылась половина портрета. Человек на фотографии был подозрительно похож на Чжан Минли.
— Он мёртв?
Похоронная музыка стихла. Казалось, что процессия была началом этого кошмара. После того, как она исчезла, температура упала, и атмосфера стала напряжённой.
— Где конец этой дороги?
Чжан Минли стал тише. Всякий раз, когда он хотел нажать на газ, он сталкивался с какими-то проблемами. На дороге появлялись камни или выбоины. Машина ломалась без причины.
— Всё в порядке. Я часто езжу по этой дороге. Этого следовало ожидать. — Чжан Минли утешал Хань Фэя и Хуан Иня. Внезапно перед ними остановились две машины. Несколько пьяниц тащили женщину в красном в лес. Женщина была настолько пьяна, что была похожа на труп. Она легко позволила им увести себя. На лицах трёх пьяниц были похотливые улыбки.
— Чёрт возьми. Почему я всё время сталкиваюсь с такими вещами? — Чжан Минли замедлил ход. Не колеблясь, он схватил топор и выбежал из машины. — Ублюдки! Как вы можете делать такие вещи?
Топор разбил лобовое стекло. Чжан Минли размахивал топором. Он действительно пытался убить пьяниц!
Трое немедленно протрезвели. Они поняли, что Чжан Минли опасен. Они бросили женщину и скрылись в лесу.
— Просыпайся! — Чжан Минли похлопал женщину по лицу. Женщина не отреагировала. — Ей что-то подсыпали? — Он не хотел задерживаться, но он также не хотел оставлять женщину одну на обочине дороги. — Как же это раздражает! Почему я должен делать всё это? — Он ругался, но всё равно осторожно поднял женщину. — Чёрт возьми! Какая же она тяжёлая! — Возможно, это разбудило женщину, потому что она отреагировала. Она обняла Чжан Минли за шею своими тонкими руками. Её алые губы приоткрылись, и она что-то прошептала Чжан Минли.
— Притворялась, что без сознания? Больше всего я ненавижу, когда мне лгут! Слезай! — Чжан Минли попытался стряхнуть женщину, но она не отпускала его. Он надеялся, что Хуан Инь и Хань Фэй придут ему на помощь. С каждым его шагом его ноги становились всё тяжелее. Волосы женщины упали, закрывая ему обзор.
— Учитель Чжан, сюда! — Крикнул Хань Фэй. Он использовал Проклятые Слова. Чжан Минли пошёл на голос и, наконец, вернулся к машине.
— Чёрт возьми! Эта женщина такая тяжёлая! — Когда он прозрел, Чжан Минли указал себе за спину. Обернувшись, он заметил, что на его спине нет никакой женщины. — Что за… Куда она делась?
Женщина исчезла, но Чжан Минли выглядел старше.
— Ночью призраков становится больше. Возможно, это были призраки. К счастью, тебя не затащили в лес. — Хань Фэй не осмеливался выйти из машины. Этот кошмар был очень особенным. Татуировка Безумного Смеха всё время говорила ему, что, как только он выйдет из машины, он умрёт.
— Какая разница? Пока я невиновен, я не боюсь призраков. — Чжан Минли отбросил топор и снова сел за руль.
Чжан Минли продолжал сталкиваться с различными инцидентами. Дети перебегали дорогу, души искали козлов отпущения, кладбища были населены привидениями.
С машиной тоже были проблемы. Она уже не могла ехать так быстро, как раньше. Чжан Минли в одиночку выходил из машины, чтобы разобраться со всеми этими инцидентами. Он всё больше уставал. Даже его ругательства стали не такими сильными, как раньше.
— Мы не можем избавиться от этой могилы? Она всё время преследует нас! Как насчёт того, чтобы мы вышли и раскопали её? — Чжан Минли был прямолинеен. Он увидел одиночную могилу в зеркале заднего вида. Спустя долгое время он припарковался. Он схватил топор и вышел из машины. Могила была небольшой. Было неясно, кто в ней похоронен. Чжан Минли увидел нескольких ворон, которые клевали камешки на надгробии.
Чжан Минли прогнал ворон и разбил могилу одним взмахом топора.
Хуан Инь и Хань Фэй смотрели на него. Сначала они думали, что проблема в Чжан Минли. Они даже подозревали, что он убил свою первую любовь, но теперь у них были другие мысли.
— Всё, с чем мы столкнулись на дороге, символизирует проблемы в его жизни. Женский труп может быть его прошлыми отношениями; мальчик может быть его сыном; пьяницы и женщина могут быть желаниями в его жизни; камни и ямы на дороге — это мелкие жизненные проблемы; дети могут быть его абортированными детьми. По мере того, как Чжан Минли уставал, машина становилась всё хуже. Эта машина, должно быть, символизирует его жизнь. — После того, как Чжан Минли вышел из машины, Хань Фэй начал осматривать её, чтобы найти ещё улики.
— Тогда что символизирует преследующая его могила?
— Это может быть ипотечный кредит или семья. — Хань Фэй нашёл в машине много долговых расписок. Все они были от одного и того же человека. Этого человека звали Чжан Югуй. Похоже, он был дядей Чжан Минли, и он был должен Чжан Минли много денег.
— В таком случае, это дорожное путешествие — это жизнь Чжан Минли. Но где оно заканчивается?
— У меня есть ещё одна мысль, — Хань Фэй положил всё на место. — Портрет в похоронной процессии был очень похож на Чжан Минли. Когда один ребёнок увидел Чжан Минли, он был так шокирован, как будто увидел призрака. Я подозреваю, что Чжан Минли уже мёртв, но он не знает об этом.
— Это возможно!
Хуан Инь и Хань Фэй разговаривали, когда тьма за окном рассеялась. Они обернулись. Чжан Минли нашёл много листьев и разжёг костёр на могиле.
Сделав это, Чжан Минли достал три сигареты. Он положил их на могилу.
— Я уверен, что твои потомки будут благословлены, так что перестань преследовать меня! — Чжан Минли был безрассудным человеком, но у него были принципы.
— В путь!
Он посмотрел на GPS. Дорога была извилистой, но Чжан Минли и не думал поворачивать назад. Они приближались к месту назначения. Ночь за окном становилась всё опаснее. По сравнению с тем временем, когда они только выехали, Чжан Минли выглядел намного более уставшим. Но в его глазах всё ещё горело пламя предвкушения.
— Моя история подходит к концу. Хотите сигарету?