↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя исцеляющая игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 956. Принцесса и рыцарь

»


Улица Мира была торговой улицей. На улице располагались разнообразные магазины. Даже в полночь здесь было оживлённо. По мере продвижения на запад улица становилась темнее и грязнее. Хань Фэй сейчас находился на самом западном конце улицы. Он посмотрел на переулок, который вёл во тьму, и на безумца, который был привязан к столбу.

— Как тебя зовут? Где твоя семья? Кто запер тебя здесь?

Безумец, казалось, не понимал вопроса Хань Фэя. Он продолжал ругаться. Разгорячившись, он прыгнул на Хань Фэя, и цепь загремела.

— По мере продвижения на запад улица становится всё грязнее. Однако странно то, что зловоние уменьшилось. — Хань Фэй был озадачен. На западном конце была свалка мусора, но источник зловония, казалось, был на востоке. Пока Хань Фэй думал, подбежали два мальчика с разбитыми мисками. Похоже, они были братьями. Одному из них было около двенадцати лет, а другому — около шести. Младший брат нервничал, следуя за своим братом. Его глаза бегали.

Похоже, что мальчики много пережили. Они были более зрелыми, чем их сверстники. Они поставили миски с объедками перед безумцем. Безумец лёг на землю, как собака, и начал есть. Похоже, что он ел только раз в день. Ему было всё равно, протухла ли еда.

Два ребёнка тоже заметили Хань Фэя. Сначала они испугались, но, увидев, что Хань Фэй не причиняет вреда безумцу, они расслабились. После того, как безумец поел, младший брат пошёл собирать миски, а старший брат подошёл к Хань Фэю.

— Ты не похож на жителя этой улицы.

— Ты знаешь всех жителей этой улицы? — Спросил Хань Фэй.

Старший брат покачал головой.

— Я просто хочу предупредить тебя, чтобы ты как можно скорее нашёл место для ночлега, потому что после полуночи принцесса сожжёт тебя, если ты останешься на улице.

— Принцесса?

— Она — хозяйка этой улицы. Она — сумасшедшая, тщеславная женщина. Она хочет получить всё, что видит. Все торговцы ненавидят её, но никто не осмеливается сказать ей об этом. — Прошептал мальчик.

— Эта улица не похожа на то место, которое связано с какой-то принцессой.


— Я не лгу тебе. Мой отец заперт здесь, потому что он однажды оскорбил принцессу, — глаза мальчика потускнели. — В прошлом отец был одним из управляющих этого места. После того, как появилась принцесса, она свела его с ума. Она использовала его как пример, чтобы предупредить остальных торговцев.

— Старший брат, нам нужно идти. Уже почти время, — сказал младший брат. Похоже, у них были другие дела.

— Уже 11? — Старший брат кивнул. Он развернулся и ушёл. Пройдя несколько шагов, он забеспокоился и обернулся, чтобы сказать Хань Фэю: — Если тебе действительно негде остановиться, ты можешь спрятаться у меня дома. Это деревянный сарай на западном конце этой улицы. Несмотря на то, что он грязный, по крайней мере, ты будешь в безопасности. — Брат убежал и вошёл в один из магазинов.

— Братья кажутся добрыми, но старший брат явно притворяется. Он скрыл от меня какую-то важную информацию. — Хань Фэй был мастером актёрского искусства. Он сразу же заметил плохую актёрскую игру брата. Чтобы узнать правду, Хань Фэй обошёл стороной голого мужчину и вошёл в сарай.

Сарай был очень простым. Стены были потрескавшимися. Похоже, что владелец был мусорщиком или барахольщиком. Со временем в сарае появился ужасный запах.

— Братья и их безумный отец живут здесь? Но почему-то не похоже, что это их дом?

В сарае были только женские тапочки. Старая одежда тоже была розового и белого цвета. Там также было много самодельных игрушек. Семья была бедной, но владелец любил своих детей. Он не мог позволить себе купить игрушки, поэтому он сам сделал их для девочки. У владельца не было ничего своего, но, пока его ребёнок был счастлив, он был счастлив.

— Вещи здесь предназначены для девочки. Почему два мальчика сказали, что это их дом? Однако, судя по их одежде, похоже, что они живут здесь.

У Хань Фэя было два вопроса. Во-первых, мусор был на западном конце улицы, но запах горящего мусора доносился с восточной стороны. Во-вторых, в этом деревянном сарае было много женской одежды и игрушек, но, по-видимому, там жили два мальчика и безумец.

— Неужели вещи на обоих концах улицы поменялись местами? — Хань Фэй прищурился. Он не стал задерживаться. Он сразу же ушёл и побежал на восточный конец улицы. С течением времени количество пешеходов уменьшилось. Похоже, что легенда о принцессе была правдивой.

Хань Фэй остановился перед магазином, в который вошли братья. Хань Фэй небрежно заглянул в магазин. Это был единственный отель на улице. В нём было три этажа. Пока администратор был занят, Хань Фэй прокрался внутрь.

— Это не только твой кошмар, но и наш. Только убив принцессу, мы сможем сбежать. — Из комнаты донёсся знакомый голос. Похоже, что двое детей безумца были внутри.

— Что нам делать?


— Ты впервые на Улице Мира. Принцесса не знает о тебе. После того, как она покинет свой замок в полночь, ты сможешь прокрасться внутрь и сжечь её любимые хрустальные туфельки. — Тихо сказал старший брат. Если бы у Хань Фэя не было такого острого слуха, он бы даже не услышал этого.

— Принцесса и хрустальные туфельки — этот кошмар похож на сказку, — проворчала девушка-игрок.

— Замок — это самое высокое здание на восточном конце? Как выглядят хрустальные туфельки? Где принцесса прячет их? — Другой игрок был более осторожным.

— Хрустальные туфельки будут в самой дальней комнате. В этой комнате также спрятано тёмное прошлое принцессы. Она не так красива, как кажется на первый взгляд. Она — очень уродливый и тщеславный монстр. — Серьёзно сказал старший брат. — Запомни это. Единственная слабость принцессы — это огонь. Только огонь может сжечь всё, что она любит, и убить её.

— В замке будут призраки? — Игроки всё ещё были обеспокоены.

— Весь замок — это дом принцессы и её тёмного рыцаря. Они всегда вместе. Они вместе покинут замок в полночь. В то же время торговцы на улице восстанут против неё, чтобы выиграть для вас время! — Брат очень ненавидел принцессу.

— Хорошо. Мы выдвинемся после полуночи!

В комнате послышались шаги. Хань Фэй поспешно ушёл. Его не заметили.

Улица Мира опустела. Многие магазины закрылись. Всего за тридцать минут оживлённая улица превратилась в пустынную. Хань Фэй дошёл до восточного конца улицы и увидел замок принцессы. Это было большое здание в западном стиле. Оно было белым. Отсюда доносился резкий запах горящего мусора!

— Это место выглядит роскошно. Почему отсюда доносится зловоние?

Хань Фэй не стал прокрадываться в замок. Вместо этого, немного поторговавшись, он договорился с хозяином магазина. Хозяин сказал, что он может оставаться здесь сколько угодно.

Хань Фэй пробыл там до полуночи. Хань Фэй увидел, как открылись ворота роскошного дома. В этот момент вся улица изменилась. Всё стало сказочным.

Несколько чёрных лошадей вытащили гигантскую карету в форме тыквы. На самой высокой лошади сидел рыцарь в чёрных доспехах. Он был сильным и внушительным. Он защитит принцессу любой ценой.


Лошади топтались на месте. Проклятия пропитали землю. Принцесса и её рыцарь начали патрулирование.

— Этот кошмар принадлежит одному ребёнку? Это её сказка?

Они были единственными на улице. Из золотой кареты в форме тыквы донёсся смех принцессы. После того, как карета уехала, Хань Фэй немедленно прокрался в замок. Интерьер был таким же роскошным, как и экстерьер. Там было много сокровищ и драгоценностей. Хань Фэй проигнорировал всё это. Он побежал по коридору. «Запах горящего мусора усиливается. Источник находится за этой картиной!»

Хань Фэй вошёл в галерею замка. Хань Фэй остановился. Перед ним была гигантская картина маслом. На картине была изображена Золушка, надевающая хрустальные туфельки и с нетерпением ожидающая своего свидания. Хань Фэй снял картину. За картиной был обугленный дверной проём.

— Что это?

Хань Фэй вошёл в дверь, и его глаза изменились. Комната за картиной была похожа на деревянный сарай, где жили мальчики и голый безумец. Весь накопленный мусор был сожжён. Прогуливаясь среди руин, Хань Фэй нашёл пару наполовину сгоревших розовых женских тапочек.

— Оживлённая Улица Мира, торговцы и пешеходы, даже принцесса и замок кажутся нереальными. Однако эта сгоревшая комната кажется такой настоящей. — Хань Фэй считал, что всё на Улице Мира было выдумано владельцем кошмара. Эта сгоревшая комната была единственной реальной вещью. Хань Фэй повесил картину на место и остался в сгоревшей комнате. Он огляделся и, наконец, выкопал из-под пепла ржавый ящик.

Внутри ящика были порванный документ об усыновлении и старый фотоальбом. Пожелтевшие фотографии в альбоме запечатлели жизнь маленькой девочки с умственными отклонениями.

«Отец» был худым и низкорослым. Он был уличным уборщиком и отвечал за уборку Чистой Улицы.

Он был не женат. Однажды он подобрал брошенного ребёнка. Несмотря на то, что он сам с трудом сводил концы с концами, он решил приютить эту милую девочку. Он не осмеливался оставить её одну дома, поэтому он брал её с собой на работу. Когда девочка подросла, он сажал её на свой оранжевый мусоровоз. Он сделал для своей любимицы специальное сиденье.

Они кормили чёрных бродячих собак на улицах. Отец делал кольца из алюминиевых банок. Он превращал осколки бутылок в драгоценные камни и разрезал компакт-диски, чтобы сделать сверкающие платья принцессы.

Когда-то они были так счастливы. Они были всем друг для друга.

Когда шум города стихал, мужчина, как рыцарь, уводил свою принцессу в ночь. Когда они были одни, не было ни насмешек, ни предрассудков. Это был их маленький безопасный мир.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть