За последние два дня Сяо Хэ видела бесчисленное множество призраков. Они были жестокими, безумными и играли с людьми. Самое страшное, что люди, которых они убивали, заражались негативными эмоциями и тоже становились убийцами. Видя, как меняются люди вокруг неё, Сяо Хэ была в глубоком отчаянии. Она думала о том, чтобы покончить с собой, но каждый раз что-то случалось. Теперь она поняла, что это были не случайности, а «совпадения», созданные её «пациентами».
Лежа на кровати дяди Ина, Сяо Хэ видела, как монстр медленно поглощает тело тёти Чжан. Тётя Чжан всегда заботилась о своей внешности. Перед смертью она подмигнула Сяо Хэ, желая ей всего наилучшего. Прощание закончилось. Сяо Хэ не успела ничего сказать, и тётя Чжан исчезла в животе монстра. Тётя Чжан, должно быть, решила защитить Сяо Хэ и Цзай-Цзая. Старушка с раком в последней стадии перед смертью проводила дни перед зеркалом, нанося макияж. Её сердце было таким же красивым, как и её внешность.
Сяо Хэ вдруг перестала бояться. Она ничего плохого не сделала этим пациентам. Она была одной из немногих медсестёр, которые действительно заботились о своих пациентах. А теперь её пациенты пытались её защитить.
‘Интересно, куда ведёт этот длинный коридор в морге. Помню, доктор Ван запретил нам всем ходить в морг.’
Вскоре дверь в морг вдруг открылась. В комнату заползло ещё больше монстров. Их животы грызли живых людей. ‘Что они делают?’ — Сяо Хэ посмотрела в щель. Она заметила, что у всех пойманных людей есть одна общая черта. Все они были красивыми и хорошо сложенными. ‘Это не пациенты. Монстры, должно быть, похитили их где-то в другом месте. Больница — это их логово, и они бродят по городу, чтобы ловить людей!’ — Сяо Хэ считала, что в больнице прячется очень страшное существо. Это существо отличалось от бездумных призраков. Оно могло управлять монстрами и создавать их!
‘Неудивительно, что дядя Ин не повёл меня к выходу. Если бы мы пошли к выходу, мы бы наткнулись на этих монстров. Возможно, они всё ещё патрулируют больницу.’ — Сяо Хэ было страшно, и она волновалась за дядю Ина. Старик был известен своей добротой и готовностью помогать другим. Тот факт, что он помогал людям, мог сделать его мишенью для злобных монстров. В этот момент Сяо Хэ услышала голос доктора Вана, и у неё появилось плохое предчувствие. — Старый хрыч, я оставил тебя в живых, потому что ты когда-то помог мне. Но не вини меня, если ты будешь продолжать создавать мне проблемы!
— Ван Гуйлин! Я был слепцом, раз помогал тебе успокаивать семьи пациентов! Ты животное! Как ты мог красть органы у пациентов? — голос дяди Ина был громким, словно рык разъярённого льва.
— Ругай меня сколько хочешь. После того, как я принесу твою душу в жертву Богу, ты всё забудешь и станешь послушной собакой. Ты больше никогда не будешь страдать. — Раздался звук разрываемой плоти. Сердце Сяо Хэ сжалось. Она повернула голову и посмотрела в щель. Две медсестры держали дядю Ина за руки. Доктор Ван вырезал на груди дяди Ина длинную рану. Гниющие органы дяди Ина были видны.
— Неважно, кем ты был при жизни, потому что после смерти твоё тело сгниёт, — в глазах доктора Вана загорелся азарт, когда он увидел внутренние органы. Он коснулся органов дяди Ина. — Какой смысл быть хорошим человеком? Думаешь, я отпущу тебя, потому что ты когда-то мне помог? — он взял в руки сердце дяди Ина. — Я думал, что у хорошего человека сердце будет красным, но твоё сердце тоже гнилое!
— Ван Гуйлин, неважно, умру я или нет. По крайней мере, я прожил жизнь с чистой совестью, в отличие от тебя! При жизни ты нервничал, а после смерти не можешь обрести покой! Так тебе и надо! — дядя Ин не боялся. Он даже улыбался.
— Вот как? — лицо Ван Гуйлина помрачнело. — Ты помог стольким людям. Но в трудную минуту кто пришёл тебя спасать? — Ван Гуйлин уже собирался раздавить сердце дяди Ина, как вдруг почувствовал, как кто-то кусает его за икру. Он опустил голову и увидел, что Цзай-Цзай вцепился ему в ногу. Из-за рака костей у Цзай-Цзая осталась только одна нога и одна рука, но он первым бросился на помощь.
— Цзай-Цзай? — лицо дяди Ина изменилось, в его глазах читалась забота. Услышав, как дядя Ин зовёт его по имени, мальчик поднял голову и улыбнулся. Он не боялся доктора Вана. В этот момент он чувствовал себя по-настоящему живым.
— Нужно было ампутировать тебе все четыре конечности! — Ван Гуйлин пришёл в ярость. Он наступил на голову Цзай-Цзая.
Сяо Хэ больше не могла этого терпеть. Она сжала кулаки. Когда она откинула белую простыню, все белые простыни в морге упали на пол. Все умершие пациенты сели.
— Ч-что вы делаете? — Ван Гуйлин запаниковал. Было непонятно, кто начал первым, но пациенты бросились на Ван Гуйлина и двух медсестёр. Их повалили на пол.
— Как вы смеете сопротивляться, когда Бог прямо под нами? — закричал Ван Гуйлин. Внутри двух медсестёр что-то было. По зову Ван Гуйлина их головы взорвались, и из них вылетело множество бабочек. Морг затрясся. Кровь растеклась по полу, образуя узоры в виде крыльев бабочки. Железная дверь морга начала закрываться.
— Сяо Хэ, тебе нужно уходить! Беги на восток! Почему-то призраки там исчезли! — дядя Ин вместе с другими пациентами вытолкнул Сяо Хэ из морга. Они остались, чтобы остановить бабочек. В морге раздавались крики. Сяо Хэ знала, что в одиночку она никого не спасёт. Она стиснула зубы и побежала по восточному коридору.
— За пределами больницы должны быть другие люди. Мне нужно позвать на помощь! — Сяо Хэ бежала со всех ног. Но когда она пробегала мимо поста медсестры, из-под него выпрыгнул монстр. Он раскрыл живот и попытался проглотить Сяо Хэ.
— Иди сюда! Я тебя не боюсь! — Сяо Хэ осмотрелась, но не нашла подходящего оружия. Когда она обернулась, монстр встал на четвереньки и быстро пополз к ней!
Сяо Хэ закусила губы до крови. Отчаяние последних двух дней вырвалось наружу, и Сяо Хэ с криком бросилась на монстра. Не успела она до него добраться, как из канализации больницы вылезла раздутая рука. Из неё вылез водяной. Монстр набросился на водяного. Сяо Хэ воспользовалась этой возможностью, чтобы пробежать мимо монстра и скрыться в коридоре. Она не знала, куда бежит, но она доверяла дяде Ину. Монстр не стал тратить время на водяного. Его привлекло живое тело Сяо Хэ, и вскоре он снова бросился в погоню.
Расстояние между ними сокращалось. Сяо Хэ не могла оторваться от монстра. Она запаниковала. Как раз когда монстр уже почти её догнал, с другого конца коридора появилось ещё несколько живых людей. Мужчина, который шёл впереди, держал в руке рукоять клинка и был одет в чёрный костюм. Увидев этого мужчину, Сяо Хэ забеспокоилась. Монстры охотились на красивых живых людей, так что этот мужчина точно станет их целью.
— Бегите! — крикнула она группе людей. Но тут она увидела нечто шокирующее. Огромное существо, больше пяти метров в высоту, пробило стену и ворвалось в коридор.
— Что это за монстр?
— Не бойся. Это мой питомец, — мужчина увидел Сяо Хэ и был удивлён. — Почему на тебе благословение больше десяти призраков? Ты дочь Короля призраков?
Сяо Хэ не понимала, о чём он говорит.
— Нет. Эта аура исходит от бирки у тебя на лодыжке. Это очень редкий уникальный предмет! — мужчина и монстр подошли ближе. Он даже не обращал внимания на монстров с раскрытыми животами. Он смотрел на Сяо Хэ. — Меня зовут Хань Фэй. Я член группы по спасению людей. Ты можешь сказать мне, кто дал тебе эту бирку?