↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение Профессора Рун
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 125. Упокоение

»


В храме Упокоения царил хаос. Люди в белых халатах метались по двору, как дети, отчаянно пытаясь навести хоть какое-то подобие порядка и совершенно не понимая, что только усугубляют неразбериху.

В главном зале церкви было расстелено несколько сотен ковриков, залитых разноцветным светом, проникающим через красивые витражи, которыми был украшен весь потолок огромного здания.

Все коврики окружали огромный каменный помост. Окруженный искусно вырезанными мраморными колоннами и величественными фресками по стенам, помост стоял в суровом одиночестве. Это было простое каменное кольцо с возвышающимся над ним столбом.

И все же, несмотря на простоту, к нему было приковано внимание всех мужчин и женщин. Кардиналы и архиепископы снуют вокруг него, двигаясь быстрее, чем за последние сотни лет, спеша все подготовить.

Люди, веками служившие церкви и десятилетиями не выполнявшие ни унции физической работы, трудились вместе с самыми скудными рабочими, спеша убедиться в том, что все будет идеально.

И среди всего этого хаоса Епископ Фердинанд сидел на своем коврике и ждал. Он был одним из тех счастливчиков, кто оказался поблизости, когда раздались первые объявления, и успел занять место у подножия помоста до того, как прибыли все высшие члены церкви.

Он ожидал, что ему скажут уйти, несмотря на церковные правила равенства, но с радостью обнаружил, что ни один человек даже не попытался занять его место. Фердинанд еще больше оценил великую Церковь Упокоения, наблюдая, как архиепископ занимает место за ним, даже не пытаясь его сдвинуть.

В течение следующих нескольких минут в огромный зал вливались все новые и новые участники. Они бросались к первым попавшимся коврикам и практически прыгали на них, чтобы занять свои места.

Вскоре все коврики были заняты, но это никого не остановило. Они заполнили края комнаты, стоя вдоль стен или опустившись на колени на свободные места на полу.

Не прошло и тридцати минут, как прозвучало объявление, а церковь уже была заполнена до отказа. Огромные, высотой в несколько десятков футов, двери захлопнулись, разнеся по церкви гулкое эхо и заглушив все нервные, возбужденные возгласы.

Движение в зале остановилось вместе с дверями. Если бы не правила церкви, запрещающие использование рун в ее стенах, Фердинанд был уверен, что все прошло бы гораздо менее гладко.

Вместо этого все ждали с восторженным вниманием. Епископы и Кардиналы сидели бок о бок, их глаза были расширены, а сердца стучали в такт. Подобное объявление случается лишь раз в жизни, и возможность услышать его из первых уст — большая редкость, которой можно будет хвастаться еще не одно столетие.

Трибуна задрожала. Кожа Фердинанда покрылась мурашками, а ощущения в зале изменились. Все сияющие огни, пробивающиеся сквозь витражи, начали смещаться. Красные и зеленые цвета слились воедино. К ним присоединились голубой и оранжевый.

Все цвета слились воедино, превратившись в единый яркий белый. Свет собрался сам собой, осветив помост и погрузив остальную часть церкви в темноту. Тишина была настолько напряженной, что Фердинанд слышал, как кровь бежит по его телу. Он даже не осмелился сглотнуть.


Из яркого луча света, падающего на помост, появилась фигура. Из луча появилась безупречная алебастровая кожа(1) и струящиеся белые одежды, отделанные нежными коралловыми акцентами.

Свет померк, открыв остатки формы стоящей на помосте высокой женщины. Лицо ее было закрыто сверкающей вуалью, а одеяния свисали с рук так низко, что доходили почти до ног.

Позади нее парил круг из нежно-розовых драгоценных камней, в котором переплетались узоры сложных Рун. Внутри кольца горели семь рун, настолько мощных, что Фердинанд даже не мог их понять. Даже на том расстоянии, на котором она находилась, плечи Фердинанда вздрагивали, а спина поскрипывала. Энергия, исходящая от женщины, была настолько велика, что он едва мог ее выдержать.

Неповторимая руническая энергия наполняла комнату вокруг них — сила Великой Богини. Чем дольше Фердинанд смотрел, тем больше ему казалось, что за спиной женщины вырисовывается форма руны. Она была настолько осязаема, что он почти чувствовал ее, но даже малейшая попытка воспользоваться силой Рун могла закончиться только одним — мгновенной смертью.

Один человек в первом ряду поднялся на ноги. В отличие от остальных, на него, казалось, совершенно не действовало невероятное давление, исходившее от женщины. Фердинанд узнал его, хотя видел только затылок.

Один из Кардиналов, Алабастер. Один из самых высокопоставленных членов церкви седьмого ранга. Если у кого и есть шанс достичь восьмого ранга, кроме Папы, так это у него.

«Великий Пророк», — сказал Алабастер, его голос звучал благоговейно. «Честь, которую мы испытываем, будучи избранными, превосходит возможности устного или письменного слова. Мы услышали ваш призыв и пришли, чтобы услышать ваше повеление. Как мы можем служить?»

«Великая Богиня дала мне видение», — сказала Пророк. Ее слова, хотя и прозвучали мягко, отозвались в комнате гулким эхом.

Но даже ее присутствие не смогло сдержать ропот, вырвавшийся наружу. Фердинанд едва сдерживал сердце, чтобы оно не выскочило из груди. Пришел Пророк — не по собственному желанию, а прямо по приказу Великой Богини.

«Мы служим беспрекословно,» — поклялся Алабастер, прижав руку к груди и низко поклонившись.

«Я пришла обратиться к вам с просьбой от имени Богини,» — сказала Пророк. «Одно существо в этом прекрасном царстве привлекло ее внимание».

Если предыдущее ее заявление вызвало ропот, то это вызвало тупой гул. Он прошел по комнате, как волна, а затем мгновенно затих, когда давление, исходящее от Пророка, слегка усилилось в знак назидания.

«Кто это, Пророк?» спросил Алабастер. «Это член церкви?»

«Богиня не сказала. Она просто ищет существо. Мне требуется много энергии, чтобы услышать даже несколько ее священных слов, и по своей бесконечной милости она понимает ограниченность моего хрупкого тела. Но не волнуйтесь. Мы не совсем лишены руководства. Мы знаем ее силу. Мы ощущали ее — как и тот, кого нам предстоит искать. Они запечатлены ее магией. Вот задание, которое дает вам Богиня. Найдите того, кто владеет воздухом Богини, и доставьте его мне».


Алабастер поднялся со своего поклона, все еще прижимая руку к груди. «Мы сделаем то, что вы прикажете, Пророк. Тот, кого вы ищете, будет доставлен вам, чего бы это ни стоило и что бы нам ни пришлось сделать. Мы не подведем».

«Я знаю», — ответила Пророк. За ее вуалью Фердинанд уловил лишь слабый отблеск улыбки.

А затем она исчезла, оставив после себя лишь ощущение огромной текущей реки, проносящейся через все их тела, чтобы привести их к спасению. Зал как один поднялся на ноги, пыл забурлил в жилах.

«Вы все слышали приказ Пророка,» — провозгласил Алабастер. «Распространяйте слово. Церковь вновь получила указание. Отправьте гонцов в каждую знатную семью каждого королевства. Мы не успокоимся, пока Богиня не получит то, о чем просила».

Руки Алабастера опустились, и двери церкви распахнулись. Фердинанд присоединился к толпе людей, высыпавших наружу. Как только нога покидала пределы церкви, многие из них превращались в световые пятна или подпрыгивали в воздух, взлетая на летающих мечах или других приспособлениях.

Фердинанд едва сдерживал свое волнение. Священный крестовый поход на поиски того, кто сумел хоть мельком привлечь внимание Богини. Отыскав такое существо, он непременно заслужит признательность Церкви Упокоения.

Он не разочарует Богиню. Церковь найдет свою цель.

Чего бы это ни стоило.

***

Шесть фигур сидели в круглой пещере на резных стульях, их черты были погружены в неестественную тень. Между ними пылала жаровня, из которой вырывалось фиолетово-черное пламя. Прошли века с тех пор, как они собирались здесь в последний раз.

Рунная Сила наполняла воздух вокруг них. Несмотря на то, что все они постарались скрыть свои Руны от посторонних глаз, их энергия проявлялась с такой интенсивностью, что простое присутствие превратило бы человека в пасту.

«Где он?» — прорычал крупный мужчина. Он был в три раза выше остальных и сидел сгорбившись, касаясь плечами потолка и низко склонив голову, чтобы не разрушить его. Ветхий плащ, в который он был одет, висел свободно и волочился по лицу, едва скрывая его черты. «Мы ждем уже несколько часов».

«Он никогда не приходит вовремя», — сказала невысокая женщина рядом с ним. Она была одета так же, как и он. К ее боку был прислонен массивный топор, более подходящий по размеру тому, кто говорил первым.

Прежде чем кто-либо успел заговорить, жаровня затрещала. Все замерли, повернувшись к нему, когда пламя, потрескивая, поднялось в воздух. Из него появилась нога, облаченная в черные доспехи.


Из пламени вышел человек, все его тело было покрыто тяжелыми пластинами. Доспехи были настолько темными, что, казалось, высасывали свет из комнаты, а в одной из рук он держал зазубренное копье.

«Ты опоздал, Пророк», — сказал огромный человек, сделав на последнем слове особое ударение, словно это было не благословение, а проклятие.

«Я был занят», — ответила бронированная фигура. «Трудно понять вибрации космоса. Приглашаю тебя попробовать, если захочешь».

«Не обращай на него внимания», — раздался женский голос с другого конца комнаты, где в тени сидела женщина, настолько глубоко, что ее почти не было видно. «Просто скажи нам, зачем ты нас сюда позвал. Полагаю, это важно, потому что я не соглашалась быть собакой, которая прибежит по каждому твоему зову».

Пророк рассмеялся. «Важное? Посмотрим. Я получил сообщение от Мастера».

Все напряглись.

«Что там?» — спросила невысокая женщина. «В прошлый раз ты собрал нас вместе, чтобы сказать, что Мастер собирается ухаживать за кем-то. Пустая трата времени».

«Возможно, я неправильно истолковал его слова», — признал Пророк. «Тогда он не обращался ко мне напрямую — а вот сейчас обратился».

«Напрямую?» — чуть не задохнулся здоровяк. «Говори уже, гниющее дерьмо».

«Его внимание привлекли те, кто ходит по этому миру. Мы должны найти и собрать их», — ответил Пророк. «Это очень важно. Мы все будем хорошо вознаграждены, если нам это удастся. Надеюсь, вы все понимаете?»

Наступила тишина. Пророк повернулся к женщине, сидевшей в тени.

«Это достаточно важно для тебя?»

«Я надену ошейник и начну лаять», — ответила она.

«Мне все равно, что ты будешь делать. Просто найди того, кто привлек внимание Мастера», — сказал Пророк. «Иди. И постарайся не разрушить при этом слишком много вещей. Нам пока не нужно начинать новую войну».

Все склонили головы. Каждая из шести фигур, сидевших вокруг костра, исчезла. Пророк повернулся и шагнул обратно в пламя, исчезая в его глубине. За его спиной огонь зашипел и догорел, угасая и оставляя после себя лишь слабые клубы дыма.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть