↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение Профессора Рун
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 119. Потрясение

»


Душа Ноя поднялась из его тела, и вся боль исчезла, как только он покинул его. Йохан стряхнул кровь с копья, когда Изабель бросилась к Тодду, упала на колени рядом с ним и, совершенно не обращая внимания на инквизитора, бросилась за целебным зельем на талии Тодда.

«Нет! Верни меня!» закричал Ной, борясь с тягой Разлома. Ему ничего не оставалось делать, как наблюдать за жестоким фильмом, разыгрывающимся перед ним. В тот момент, когда Разлом притянет его обратно к тыкве, он уже не сможет использовать свою магию.

Йохан поднял копье, целясь в спину Изабель.

«Остановись!» отчаянно закричал Ной. «Не делай это!»

На мгновение Йохан приостановился. В его глазах мелькнула грусть и разочарование. Ной замахнулся на него кулаком, но его рука безвредно прошла мимо головы Йохана. Ему было наплевать на то, что инквизитору было неприятно убивать его учеников.

К черту всю эту загробную чушь. Мне плевать, есть ли для них другая жизнь. Они заслуживают прожить и эту!

Черты лица Йохана ожесточились. Он отпрянул назад.

Ной зарычал от ярости. Он протянул руку и со всей силой вцепился в Разлом. Сила Мастер-Руны хлынула в его душу, наполняя все тело невыразимой мукой. Он чувствовал, как разрывается по швам, но ему было все равно.

Связывай. Свяжи меня. Просто дай мне одну секунду!

Чернила растекались по его душе, распространяясь по всему телу. Тяга к тыкве ослабла. Из тела Ноя, лежащего на земле, потянулись черные линии, которые, словно сотни щупалец, потянулись к душе Ноя.

Они обвились вокруг него, а затем потянули.

Ной открыл глаза. Он бросился вперед, как раз в тот момент, когда Йохан начал опускать копье, и впился рукой в спину мужчины. Необъятная мощь магии Разлома вырвалась из его ладони и хлынула в Йохана. Мир словно застыл. В небе над ними расцвела тьма. Йохан посмотрел вверх, его глаза стали огромными, как блюдца.

Из воздуха над ним падало черное копье, двигавшееся так быстро, что Ной едва успевал за ним следить. Оно рухнуло вниз, словно карающая рука бога, и одной черной вспышкой рассекло инквизитора с ног до головы. Как только наконечник ударился о землю, копье исчезло, словно его и не было.

Ной замер, кровь капала из дыры в его груди, и смотрел в щель между двумя идеально разрубленными половинками Йохана. Мгновение тишины разрушилось, и тело Йохана упало в разные стороны, разлетевшись на куски, когда его магия рассеялась и купол вокруг них опустился.

На губах Ноя мелькнула улыбка. Он почувствовал знакомое прикосновение к своей душе. На этот раз он не пытался сопротивляться. Его тело подалось вперед, и он упал на землю, когда жизнь, которую он вырвал, снова стала свободной.

И больше Ной ничего не знал.

***

Пальцы Изабель дрожали, когда она вливала целебное зелье между губами Тодда. Несколько мгновений ничего не происходило. Затем палец Тодда дернулся. Адамово яблоко(1) дрогнуло, когда он сглотнул, и она разрыдалась. Изабель наклонилась вперед, отчаянно обнимая Тодда за грудь и плача.

«Я в порядке», — прохрипел Тодд, прижимая ее к себе. Несколько секунд никто из них не разговаривал. Они просто сидели, и их тела сотрясали боль и печаль. Тодд поднялся на ноги, затем издал болезненный вздох и, схватившись за шею, упал на землю.

«Тодд!»

Тодд застонал, наклонив голову набок, его грудь тяжело вздымалась. Он медленно поднялся на ноги, его голова все еще была слегка наклонена.

«Что происходит?» Изабель заикалась. «Зелье действует?»

«Я не знаю», — пробормотал Тодд. Он откинул голову назад, затем выругался и покачнулся на месте. Изабель схватила его, прежде чем он успел упасть. «С-спасибо. Мне показалось, что у меня снова свернуло шею. Неважно. Я жив. Я могу вытерпеть остаточную боль».

Было совершенно ясно, что повреждения были гораздо серьезнее, чем просто остаточная боль. Если с чем-то не справилось зелье исцеления, значит, от этого никуда не деться. По крайней мере, еще долгое время.


Что-то дернулось у края купола. Изабель вздрогнула, ее красные глаза расширились, когда Ли, пошатываясь, поднялась на ноги. Она, пошатываясь, подошла к ним, и на ее лице отразилось изнеможение.

«Ли! Ты жива!» воскликнула Изабель, слезы текли по ее щекам. «Я думала…»

«Я тоже так думала», — ответила Ли, тяжело дыша. Она посмотрела на трупы Вермила и Инквизитора. «Но… где Вермил?»

Лицо Изабель сморщилось, и она начала плакать еще сильнее, прижавшись лбом к груди Тодда, чтобы спрятаться от всего мира. Ли в замешательстве моргнула, оглядывая травянистую равнину.

«Я… я не понимаю», — бормотала Ли.

«Он умер, спасая нас», — сказал Тодд, его голос дрожал. «Я даже не знаю, как ему удалось это сделать. Наверное, у этого ублюдка была еще одна Руна, которую он от нас скрывал».

«Но… где он? Он не может. Он не может умереть».

Ли в отчаянии огляделась вокруг, глаза ее заслезились. Вещи Ноя лежали там, где он их бросил.

«Он там», — сказал Тодд, стараясь поддержать друзей, но не смог — голос его надломился. «Он умер, Ли».

«Нет. Этого не может быть».

Ли опустилась на колени рядом с Ноем, подталкивая его. «Вермил?»

Тело Изабель сотрясали волны. Ли снова потрясла Ноя, затем, пошатываясь, поднялась на ноги и еще раз осмотрела поляну. Она покачала головой. «Нет. Нет, нет. Это неправильно. Он не может. Он вернется!»

«Ли», — сказал Тодд, протягивая руку, чтобы взять ее за руку. «Мы ничего не можем сделать. Ты не можешь вернуть мертвых. Ни одна руна не может этого сделать».

В воздухе прямо перед телом инквизитора прорезалась фиолетовая линия. Изабель вскинула голову, вытирая с лица сопли и слезы, и Тодд с Ли напряглись. Тодд снова схватился за шею, стиснув зубы, чтобы не выдать боли на лице.

Брейден шагнул через портал, тяжело опираясь на искореженные останки того, что когда-то было его массивным мечом. Волна облегчения разлилась по его лицу, когда он заметил троих, сидящих перед ним.

«Слава богам,» — сказал Брейден. «Я не думал, что успею вовремя. На меня напал инквизитор четвертого ранга, но мне удалось заставить его отступить».

Брейден сделал паузу, наконец-то заметив выражение их лиц. Его улыбка померкла, а глаза потемнели. «Где Вермил?»

Никто не ответил.

«Где Вермил?» прорычал Брейден, делая шаг назад. «Разве…»

Он споткнулся, когда его нога угодила в пятно крови. Брейден крутанулся, едва не наступив при этом на половину Йохана. Он застыл, его тело застыло на месте, словно он надеялся, что если он останется неподвижным, то его глаза могут оказаться ошибочными.

«Вермил?» спросил Брейден, его глубокий голос дрожал.

«Мне очень жаль,» — всхлипнула Изабель. «Он погиб, спасая нас».

Брейден смотрел на тело Вермила, повернувшись спиной к остальным. Наклонившись, он осторожно взял Вермила за плечи и опустил его на колени, испачкав штаны кровью.

«Вермил? Брат?»


Он осторожно потряс тело.

«Сердце пробито насквозь», — слабо сказал Тодд. «Он умер еще до того, как мы попытались вылечить…»

«Заткнись!» прорычал Брейден, ударив кулаком в землю с такой силой, что она задрожала. Рот Тодда захлопнулся.

Брейден издал хриплый вздох, а затем прижал к груди труп Вермила. Несколько минут он ничего не говорил. Ли продолжала отчаянно озираться по сторонам, пытаясь найти что-то, чего здесь не было.

Тодд и Изабель сидели в объятиях друг друга, и никто из них не находил в себе силы сказать что-то еще.

Тишину нарушил Брейден. Он издал придушенный, сдержанный вздох и медленно опустил тело на землю. Брейден провел рукой по лицу Вермила, закрыл ему глаза и поднялся на ноги.

«Простите меня», — сказал Брейден, вытирая лицо тыльной стороной рукава. Когда он обернулся, чтобы посмотреть на них, черты его лица были мертвыми и плоскими, как тогда, когда он впервые встретил их у транспортной пушки.

«Простите?» слабо спросил Тодд. «За что? Это не ты…»

«Я позволил своим эмоциям взять верх», — сказал Брейден. «Вермил умер, спасая вас. Это была его воля, чтобы вы выжили. Мой гнев обесчестил его жертву. Я провожу вас обратно в Арбитаж».

«Но…» Тодд посмотрел мимо Брейдена на Вермила. Он зажмурил глаза и отвернулся, его руки сжались в тугие клубки. Еще одна судорога сотрясла его тело, но он, казалось, даже не заметил ее.

«Его похоронят на территории Арбитажа,» — продолжал Брейден. «Он не захотел бы оставаться в поместье Линвиков. Я никогда не видел в нем такой страсти к чему-нибудь, как во время нашей встречи перед этим путешествием. Вы стали для него чем-то особенным».

«Подождите. Он собирается вернуться». Ли схватила Брейдена за рукав рубашки. «Перестань говорить о нем, как будто его больше нет».

«Его нет», — сказал Брейден. Он поднял руку, затем неловко положил ее на плечо Ли. Затем он поднял ее и снова повернулся к Вермилу. Его взгляд остановился на упавшем браслете рядом с телом Йохана. Гнев промелькнул на лице Брейдена, и он поднял его, засунул браслет в карман, а затем опустился на колени и поднял Вермила. «Идем. Мы должны вернуться в Арбитаж. Если Отец узнает об этом, он прикажет похоронить Вермила на семейном кладбище».

Ли открыла рот. Потом резко вдохнула и бросилась мимо Брейдена, поскользнувшись на луже крови и воды и едва не упав на лицо. Она с трудом удержалась на ногах, не останавливаясь ни на мгновение.

В замешательстве Тодд посмотрел в ту сторону, куда она бежала. Сердце замерло у него в горле.

«Что за Проклятые Равнины их побери происходит?» Тодд вздохнул, его глаза наполнились изумлением.

Вокруг тыквы, которую Вермил всегда носил с собой, вихрились пятна черного света, которые медленным потоком лились из ее верхушки. Свет превратился в кучу черных нитей, которые с утомительной эффективностью стягивались друг с другом, дюйм за дюймом превращаясь в узнаваемую форму.

«Изабель,» — задыхаясь, произнес Тодд, осторожно встряхивая ее.

Изабель подняла взгляд. Затем она замерла.

Из темноты расцвела кожа, и тело Вермила обрело форму. Последние черные нити встали на свои места, и тыква снова закрылась. Решетка из трещин и паутины черной энергии покрыла обнаженное тело Вермила, слабо пульсируя и исчезая.

«Что это такое?» спросил Брейден, его голос сорвался, когда он сделал шаг вперед. Слабый вздох наполнил легкие Вермила, его грудь слабо вздымалась, но глаза оставались закрытыми.

«Я же говорила!» Ли заплакала, бросившись вперед и на него с облегченным всхлипом. «Он жив!»

***

Кто-то отчаянно колотил в дверь Отца. Он поднял взгляд от свитка Рун, лежащего на столе, и поджал губы. Отец поднялся на ноги, подошел к комоду, достал бутылку вина и налил бокал.


Поставив его на стол, он вернулся в кресло и откинулся на спинку. Дверь с грохотом распахнулась, и в комнату, спотыкаясь, вошел потрепанный инквизитор. Глаза его были налиты кровью, одежда изорвана в клочья. Его тело покрывали десятки глубоких порезов, которые только начали заживать — результат многочисленных смертельных ранений, которые еще не успели оправиться от мощного исцеляющего зелья.

Дверь с грохотом захлопнулась за инквизитором.

«Вы плохо выглядите, любезный,» — сказал Отец, жестом указывая на кресло напротив себя. «Прошу вас, садитесь. Демон был трудной мишенью? Я не думал, что демон 2-го ранга может доставить вам какие-либо трудности».

«Черт бы побрал этого демона. Он был достаточно слаб, чтобы мои Наполнения смогли вывести его из-под прикрытия», — ответил инквизитор, кашляя в кулак. Пошатываясь, он подошел к креслу и опустился в него, издав хрип. «Именно тот здоровяк, что путешествовал с ним, чуть не прикончил меня».

Лицо Отца даже не дрогнуло. «Простите за назойливость после столь тяжелых переживаний, но как вы нашли это место? У меня сложилось впечатление, что обращения были тайными».

«Мне нужно было место для отдыха», — ответил инквизитор, упираясь руками в колени и гримасничая. «Они тайные, но инквизиторы знают, откуда они исходят, на случай, если вам угрожает прямая опасность. Не бойтесь. Мои молитвенные четки предупредили бы меня, если бы здесь присутствовали демоны. Вы в безопасности».

«Конечно», — сказал Отец, слегка склонив голову. «Я и не знал, что у шариков есть такое свойство. Потрясающе».

«Это одна из наших самых тщательно охраняемых тайн. Я не должен был говорить. Мне понадобится ваша помощь. Мой товарищ инквизитор все еще сражается с демоном. Если это чудовище найдет его, боюсь, он может пасть».

«Мы поспешим ему на помощь», — пообещал Отец. «Но ты не в состоянии сражаться».

«Я сделаю то, что должен». Инквизитор издал хриплый вздох и медленно выдохнул. «У вас есть зелье? Мне нужно залечить эти раны, но я использовал все свои силы в бою».

«Пожалуйста», — сказал Отец, жестом указывая на кубок вина на столе. «Я всегда держу сухое наготове на самый худший случай».

Инквизитор облегченно вздохнул и взял кубок, опрокинул его в рот и жадно выпил. Отставив кубок, он покачал головой, крепко ухватившись за подлокотники кресла.

«Мне уже лучше. Спасибо. Мы не были готовы к такой угрозе. Я не знал, что существуют такие воины его ранга. Союзники демона действительно сильны. Я-»

Инквизитор замолчал. Его лицо нахмурилось. Он сглотнул, затем моргнул. Его руки метнулись к горлу и схватились за него, а кровь, пузырясь между губами, начала стекать по подбородку.

Отец молча наблюдал, как инквизитор бьется в конвульсиях, отчаянно пытаясь вдохнуть, но захлебываясь кровью. Его попытки продолжались меньше минуты, после чего он замертво рухнул на землю.

«А в этот раз яд сработал так, как и должен был», — сказал Отец, поднимаясь на ноги. «Приношу свои извинения, инквизитор. Для меня было трагедией услышать, что вы пали, сражаясь с демоном. Если Брейден выжил после вашего нападения, значит, он уже убил вашего соотечественника, а я не могу допустить никаких просчетов».

Дверь открылась, и Дженис шагнула внутрь, даже не взглянув на лежащее на полу тело.

«Инквизиторы плохо кончили от рук демона», — сказал Отец. «Пожалуйста, забери все остальные шарики вызова, которые у нас были для инквизиторов, и храни их должным образом, чтобы они никогда не разбились».

«Да, Отец». Дженис повернулась, чтобы уйти.

«И, Дженис?»

Дженис оглянулась на него.

«Почему Брейден сражался вместе с Вермилом? По-моему, я дал тебе очень строгие указания сказать ему, чтобы он не вмешивался».

«Я так и сделала, Отец. Я предупредила его, что в дороге возможны неприятности, что ему следует подождать несколько дней, чтобы убедиться, что все подготовлено как следует, прежде чем отправляться в путь, и что он должен следить за тем, чтобы не вмешиваться ни во что, что будет происходить. Он отбыл раньше положенного срока».

Отец свел брови. «Понятно. Когда Брейден вернется, выясни, в чем именно заключалось недопонимание. Я бы предпочел позвать охотников более высокого ранга, но не было возможности позвать пятый ранг, не привлекая к себе лишнего внимания. Их должно было хватить, но даже я не учел вмешательства Брейдена. Полагаю, посмотрим, как сложатся кости. Всегда есть другие варианты, и мы должны определить наши дальнейшие действия».




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть