↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я получил ложную должность в Академии
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 353. Темный козел (часть 2)

»


— У вас гость, а вы даже чай мне не предложите?

— Хотите чай?

— Нет, он не в моем вкусе.

— Тогда кофе?

— Кофе? Зачем вы вообще пьете эту странную горькую штуку? К тому же, после нее трудно заснуть.

— Я рад, что вам не нравится. Потому что здесь нет ни того, ни другого.

После этих слов герцог Хейбэк рассмеялся так, словно не слышал в жизни ничего смешнее.

— Как и ожидалось, профессор очень интересный человек.

— Пока мы здесь, называйте меня директором по планированию.

— Профессор есть профессор. Почему я должен звать вас по-другому?

— Потому что это отдел планирования Теона. Если вы хотели обратиться ко мне, как к профессору, вам следовало зайти в мой кабинет в учебной части.

— Жаль. Я был там совсем недавно.

— Так и в чем причина?

— Хм?

Хейбэк невинно склонил голову, словно ослышавшись.

В таком виде он напоминал простого старика, решившего на пенсии покормить голубей и мирно посидеть на лавке, абстрагировавшись от всей мирской суеты.

— Не важно, притворяетесь вы незнающим или нет. Я не думаю, что такой занятой человек, как герцог, будет приходить ко мне по каким-то банальным причинам.

— Тц, это немного глупо. Я уже давным-давно отошел от дел на законный отдых. Не слишком ли вы переоцениваете дряхлого старика, который уступил место новому поколению и спокойно доживает свои деньки в тишине и покое?

— Того самого, который тайно приложил руку к уничтожению Ранпальц?

На этот раз Хейбэк прищурился, будто был искренне удивлен.

— Ху-ху-ху. Как вы узнали?

Он не собирался ничего скрывать.

— Мы не можем себе позволить отставать от новостей. Как вы думаете, на ком лежит забота об общем бюджете Академии?

— Но разве вы, как глава отдела по планированию, не должны сосредоточиться в основном на внутренних финансах?

— У меня есть хороший друг, который снабжает меня информацией извне.

— А этот таинственный друг случайно не владелец Королевской улицы Оливер, о котором в последнее время ходит так много слухов?

— …

После этих слов Руджер пристально посмотрел на герцога Хейбэка, и тот озорно ему улыбнулся, словно искренне наслаждаясь их беседой.

— Кстати, а Теон не против?

— О чем вы?

— О вашей внеклассной деятельности.

Что ж.

Этот человек все знал.

Кажется, Руджер понял, почему герцога Хейбэка недолюбливали среди остальной знати. С виду казался безразличным и незаинтересованным в мирских делах человеком, однако никто лучше него не был осведомлен о текущей ситуации и всех в ней замешанных.

К тому же, он раскрывал чужие страшные секреты с таким спокойным лицом, будто зачитывал утренние новости.

Поистине зловещая личность.

— Вы только что не очень хорошо подумали обо мне, верно?

— Да.

— …Разве в такие моменты не нужно вежливо все отрицать?

— А когда мы были вежливы друг с другом?

В ответ герцог Хейбэк усмехнулся.


— Итак, вы получили разрешение от директора на такое совмещение работ?

— Администрацию не сильно волнует, чем занимаются профессора в неучебное время за пределами Академии.

— Хм. Отличная зарплата и полная свобода действий — настоящая работа мечты.

— Получил я разрешение или нет, не имеет значения. Неужели вы пришли ко мне, чтобы подтвердить этот факт?

— А? Нет-нет, это только второстепенная цель. Я пришел к вам по другой причине.

— Тогда зачем?

— Я хочу сказать спасибо.

Руджер нахмурился, словно не понимая, что он имел в виду.

— Почему вы хотите меня отблагодарить?

— Разве не вы утерли нос тому высокомерному мальчишке, Кайдену Люмосу?

— Только из-за этого?

Хейбэк ошеломленно застыл, посмотрев на Руджера с недоверием.

— Что? Вы не удивлены?

— А почему я должен был?

— Разве вас не шокирует, что в контексте этой ситуации всплыло имя герцога Люмоса? Это же фактически означает, что именно семья Люмос стояла за несчастьями, постигшими Теон. Вы совсем-совсем не удивлены?

Руджер никак на это не отреагировал, сохраняя спокойствие.

— Я уже слышал об этом ранее.

Вернее, услышал десять минут назад. Но Хейбэку знать об этом было необязательно.

— Ладно. Я действительно хотел удивить вас этой новостью, но, как и ожидалось, профессор уже на несколько шагов впереди.

«Интересно, какое лицо у него будет, если он узнает, что мне об этом рассказал лично член семьи Люмос?»

Подумав об этом, Руджер незаметно усмехнулся, но быстро выбросил подобные мысли из головы.

— И? Получается, вы решили лично отблагодарить меня за то, что я наставил рога другому герцогу?

— Ну конечно. В конце концов, вам явно было нелегко.

— Мы просто сделали все возможное, чтобы урегулировать опасную ситуацию. Причастность герцога Люмоса к этому не более, чем непредвиденное совпадение. Его поражение никогда не было целью.

— Хорошо, я понял. Но даже если вы притворяетесь, что вас это не волнует, в глубине души вы радуетесь, не так ли? Так что и я могу порадоваться.

На лице старика появилась счастливая ухмылка.

— В любом случае, моя истинная цель прихода сюда иная.

— У вас каждый раз находится что-то новое. Будто игрушка с куклой внутри куклы.

— Можете называть это луковицей. В конце концов, разве прелесть пожилых людей не в том, что сколько бы слоев вы не сняли, до сути так и не доберетесь?

— Учитывая то, сколько мы уже сняли к этому моменту, я почти плачу.

Руджер ответил язвительно и саркастично, однако Хейбэк в ответ лишь рассмеялся.

— Разве вам не любопытно? Почему этот старик, с которого уже сыпется песок, так хорошо обо всем осведомлен?

— Думаю, это можно назвать привычкой после многих лет службы.

— Вы наполовину правы. Отчасти, это можно назвать просто отвратительным хобби старца, которому нечем заняться.

— Однако где-то я все же ошибся?

— Да. И это касается настоящей причины того, почему я к вам пришел.

Сказав это, Хейбэк внезапно изменился: из беззаботного старика он превратился в хладнокровного солдата.

— Искать информацию, перепроверять и разведывать — это не просто многолетняя привычка. Это моя обязанность.

— Обязанность?

— Да, можно сказать, самый настоящий долг перед страной. Профессор, что вам известно о семье Кадатушан?

— Я знаю, что это одна из трех герцогских семей Империи.


— И…

— То, что символом этой семьи является горный козел и что она специализируется на добыче информации и шпионаже.

— Ху-ху-ху. Этого достаточно, ведь многим жителям даже это неизвестно. Все верно. Мы, Кадатушан, видим состояние Империи яснее кого бы то ни было.

Хейбэк взглянул Руджеру в глаза, и в них мужчина увидел непередаваемый свет мудрости, который мог быть только у человека, прожившего долгую и насыщенную жизнь.

— Люди говорят, будто гордый орел, летающий в облаках, видит всю страну насквозь, однако это не так.

Старик мрачно усмехнулся, и его силуэт вдруг напомнил Руджеру закомое животное с длинными рогами.

— Потому что смотреть нужно не с неба, а с земли. А кто справиться с этим лучше горного козла, способного подняться куда угодно и спуститься оттуда?

— …

— И как глава такой семьи, я знаю о многих вещах, скрытых от чужих глаз. Например о том, что новый профессор Теона и владелец самой богатой улицы Лезервелка — один и тот же человек.

В комнате повисла тяжелая и давящая атмосфера.

По сути, Хейбэк Кадатушан был ни рыцарем, ни магом, а обычным человеком, обладающим определенными навыками. Однако его присутствие было огромно — словно гигантская гора, угрожающе нависающая над всеми.

Таким авторитетом и давлением мог обладать лишь тот, кто долгое время ожесточенно сражался за свое место и твердо отстаивал свои интересы.

— …Тогда почему вы не знали о том, что происходило в столице?

— Ху. Бьете по больному, профессор.

Хейбэк небрежно пожал плечами.

— Столица — единственное место в Империи, не находящееся под нашей юрисдикцией. Это территория правящей семьи, а нас никак не должны касаться ее дела.

— Почему?

— Потому что это может привести к войне.

— …

— Я не шучу. Если мы приложим усилия, то сможем отслеживать каждый шаг всех членов императорской семьи. Однако какими бы талантливыми и выдающимися мы ни были, мы не можем бросить вызов монархам, даже будучи герцогской семьей. Поэтому еще с давних пор между нами был заключен договор с единственным условием: «Не трогать столицу».

Пожилой мужчина усмехнулся.

— Так обстоят дела. Мы ищем личностей, представляющих опасность, по всей Империи и даже за ее пределами. Такова задача семьи Кадатушан.

— Поэтому вы пришли ко мне? Прямо в Теон?

— Я должен был убедиться. Конечно, Академия — обособленная организация с собственным управлением, однако она все же находиться на территории Империи. Так что позвольте представиться еще раз.

Герцог Хейбэк выпрямился и четко произнес свои звания, которые так и не раскрыл на том банкете.

— Бывший начальник разведки, командир Ночного Змея и глаз, денно и нощно смотрящий за Империей Экзилион — Хейбэк Кадатушан к вашим услугам.

Руджер внимательно посмотрел на мужчину перед собой. Трудно было определить его намерения, только по внешнему виду.

«Как я и думал, он совсем не обычный старик».

Он один из трех столбов, поддерживающих страну.

И, встретившись с этим его амплуа лично, Руджер понял, что многие слухи об этом мужчине были преуменьшены.

— Видимо, раз ко мне пришел такой высокопоставленный человек, я вызвал подозрения.

Услышав эти слова, Хейбэк пожал плечами.

— Что за сомнения я слышу в вашем голосе? Конечно, вы не могли не привлечь к себе внимание после всех этих событий. Ваш случай далеко не обычный. На самом деле, я не был так удивлен с тех пор, как нашел следы Черного рассвета.

— Благодарю за столь высокую оценку.

— Не стоит благодарить. Я лишь дал свое поверхностное суждение.

После этих слов Руджер положил обе ладони на стол и нервно сжал их в кулаки. Если другой человек был настолько серьезен, что даже заново представился, значит у него были огромные проблемы. Он должен был быть начеку, иначе в тот момент, когда он хоть немного расслабиться, ему определенно нанесут удар.

— Так значит, вы пришли поймать меня ради стабильности Империи?

— А что, если да?

Хейбэк на мгновение прищурился и посмотрел Руджеру в глаза. Это длилось не дольше нескольких секунд, однако за это время мужчине несколько раз почувствовал, будто в него метафорически вонзили нож. Любой другой человек на его месте растерялся бы и начал паниковать, однако…

Руджер был невосприимчив к подобного рода провокациям из-за своего давнего опыта общения с Грандер. Пускай он и прожил гораздо меньше герцога Кадатушана, однако плотность и насыщенность его жизни были настолько велики, что разница в опыте практически не ощущалось.

— Это ложь.


— Почему вы так думаете?

— Если бы все было так, как вы говорите, тогда за мной уже пришли бы люди вашей семьи. Или рыцари Ночного Змея.

К тому же, это было не единственной странностью.

— Герцог Хейбэк, в случаях ловли преступников вы бы лишь ознакомились с информацией и кратким досье, однако вместо этого вы пришли лично, чтобы задать мне вопросы. Это крайне подозрительно.

В поведение Хейбэка с тех пор, как он вошел в его кабинет, была куча противоречий.

— Я попросил бы вас открыто заявить о своем решении. Потому что я не могу понять, враг я Империи или нет.

После этих слов атмосфера вокруг Хейбэка изменилась, и на его суровом изрешеченном морщинами лице выступила яркая улыбка.

— Ха-ха-ха! Это правда, профессор сохраняет бдительность до конца!

— Итак, проверка завершена?

— Проверка? О, она закончилась давным-давно.

Бровь Руджера после этих слов непроизвольно дернулась.

Получается, он волновался все это время напрасно?

— Вы выглядите так, будто не знали этого. Да ладно, профессор, просто взгляните на себя и на то, чего вы достигли, и все сразу станет ясно.

— Что вы имеете в виду?

— Хм.

Хейбэк был несколько ошеломлен тем, что Руджер серьезно спрашивал его о таком. Будто действительно не понимал.

— Неужели вы правда не осознаете? Тогда мне стоит вас просветить.

— Есть какие-то проблемы?

— Нет-нет, совсем наоборот. Ведь я уверен, что даже обладая столь невероятными способностями, профессор бы никогда не сделал ничего, что могло бы представлять для Империи угрозу.

— Это незаслуженный комплимент. Да, я на полставки работаю в подпольном мире, однако разве в этом есть что-то необычное?

— Насколько я знаю, такие случаи редки. Чертовски редки.

В конце концов, какой другой профессор будет скрывать свою личность и действовать в преступном мире?

Руджер, конечно, попытался возразить, однако понял, что ни к чему хорошему это не приведет, поэтому решил промолчать.

— Профессор восстановил трущобы и дал выйти в свет и жить полноценной жизнью бывшим бродягам и бандитам, при этом не истратив свои деньги и власть попусту. Вместо этого вы пустили их на помощь и улучшения чужих жизней, тем самым оказав неоценимую помощь стране.

— Это так.

— Также, как я слышал, вы сыграли огромную роль во время событий в столице. Плюс, вы представили общественности невероятные открытия в Тайной палате и обучили студентов магии, подобной которой нет. И самое главное… в вас верит императорская семья.

— Не то, чтобы…

На самом деле, Руджер просто заключил сделку с Первой принцессой, однако объяснить это герцогу, не вызывая новых подозрений и вопросов, он не мог.

— А что, если все мои поступки были простой игрой и притворством?

— Я для того и пришел сюда, чтобы убедиться. Однако после личной встречи и разговора с профессором все мои тревоги ушли.

— То есть, вы делаете вывод о моей искренности, исходя из собственных ощущений?

— В этом заключается моя роль и работа. Если же я все-таки ошибся на ваш счет, значит мне не хватает способностей. С этим я уже ничего не смогу поделать.

Это был поистине беззаботный ответ человеку, который в будущем мог стать угрозой Империи.

— И все же я хочу попросить об одолжении, потому что знаю, что вы скорее принесете пользу нашей стране, чем наоборот.

— …О чем вы хотите попросить меня?

— Что ж…

Широкая улыбка исчезла с лица герцога.

— Я знаю, что вы участвуете в предстоящей [Мистической ночи].

Руджер кивнул. Это было бы трудно скрыть, учитывая, что все приглашения уже были разосланы.

— Поэтому я хочу, чтобы на ней вы убили одного человека.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть