↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Подручный Луизы-Нулизы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 7. Глава 3. Священник из Ромалии

»

Портовый город Росайт, где после высадки расположилась объединенная армия Тристейна и Германии, находился на расстоянии трехсот лиг к югу от Лондиниума, столицы Альбиона (лиг — это единица длины, которая, если переводить на расстояния из мира Сайто, приблизительно составляет около километра).

Сразу после высадки союзная армия ожидала контратаки противника. Немедленно по окончанию выгрузки первым делом войска сформировали кольцо вокруг Росайта.

Однако… контратака альбионской армии не производилась.

Генерал де Пуатье, Верховный Главнокомандующий объединенной армии, и другие лидеры войск вторжения были обескуражены. Ожидая быструю вражескую атаку, они разработали соответствующую стратегию. По их соображениям, организовав в окрестностях Росайта решающее сражение и одним ударом разгромив большую армию противника, без перерыва двигаться походным маршем на Лондиниум.

Имелся план захватить столицу Альбиона до праздника Сошествия Основателя Бримира, который пройдет приблизительно через три недели, в первый день начинающего следующий год месяца Яра… короче говоря, в день Нового Года.

Одним словом, замышлялось быстротечное решающее сражение.

И это вызывало досаду и раздражение. Для содержания большой армии численностью шестьдесят тысяч человек было необходимо много продовольствия. Также были необходимы такие элементы снаряжения, как секретные вещества, используемые при выполнении сильной магии (особенно требовались ингредиенты для управления стихией Воды при лечении больных), порох и ядра для пушек. И все это нужно было доставлять из метрополии в подразделения, находящиеся на линии фронта.

Вести затяжную войну на вражеской территории было бы ничем иным как кошмаром. Кроме того, ведение такой войны было невозможным для государственной мощи Тристейна.

Главные силы альбионской армии, ранее успешно отвлеченные, вернувшись из Дарталлнеса, в настоящее время сидели безвыходно в столице Лондиниуме.

Похоже, в армии противника было предусмотрено избегать решительной битвы. Другими словами, ущерб, нанесенный альбионскому флоту оказался выше всяческих предположений. Вероятно, взятая под контроль с неба, альбионская армия отказалась от контратаки, поскольку не имела возможности перехватить военную инициативу.

В противоположность противнику союзные войска вели подготовку к наступлению.

Хотя, не оправдав ожидания, конкретных потерь не произошло, поскольку при приготовлениях к решающей битве были возведены бесполезные позиции, эта часть времени была растрачена. Союзной армией была излишне израсходована половина недельного запаса провизии.

Союзная армия, которая была уверена в планируемом быстротечном решающем сражении, приготовила материальные ресурсы всего на шесть недель. Если они будут исчерпаны, придется доставлять еду и порох судами из метрополии. Что касается стран-союзников, сформировавших экспедиционные войска с финансами на строго установленный срок, им не хотелось сильно обдумывать состояние дел.

В состоянии такого напряжения сегодня, после восьми дней с момента высадки объединенной армии на острове Альбион… открылся военный совет, касавшийся стратегии предстоящего вторжения.

Внутри здания, которое за год смогло приобрести трех владельцев: штаб-квартира Королевских Воздушных Сил Альбиона на базе воздушного флота Росайт, затем — Главное Управление Воздушного Флота Республики Святого Альбиона, в настоящее время — Ставка Главнокомандующего объединенной армии Тристейна и Германии, — в этом строении из красного кирпича, славном своей историей, на втором этаже в большом зале.

Во главе круглого стола спиной к окну сидел генерал де Пуатье, являющийся Верховным Главнокомандующим объединенной армии. Поглаживая правой рукой красивую бороду, он внимательно выслушивал два противоположных мнения.

Маркиз Харденберг, германский генерал, настаивал на быстротечном решающем сражении, которое планировалось первоначально. Тряся коренастым телом и великолепными седыми усами а-ля кайзер: «Идти в поход! В поход! В поход! У нас осталось провианта всего на четыре с половиной недели! Обходя по дороге форты и замки, любой ценой направляемся к Лондиниуму. К счастью мы держим под контролем небо. Поскольку мы привели с собой солдат, обещая им, что война закончится до праздника Сошествия Основателя Бримира, если мы не соблюдем срок, то моральный дух понизится!» — похоже, германский генерал настаивал на атаке, подобной пламени.

— Объявили, что к празднику Сошествия война закончится, и она закончилась — существовало ли такое в истории Халкегинии? — возразил начальник штаба Вимпфен, холодно сверкая глазами под очками. Прохладная атмосфера окружала сорок мужчин.

— В таком случае, если мы создадим прецедент, будет отлично, — маркиз Харденберг сердито уставился на Вимпфена.

— Осадить Лондиниум — это хорошо, но подставлять свой тыл фортам и замкам, обойденным по пути… Не похоже, что это — наилучший образ действия. Более того, если мы выступим в поход, пути снабжения тоже будут растягиваться. Если их перережут сбоку, пиши пропало. Хоть это и создаст проблемы, здесь нужно двигаться в поход, захватывая замки и крепости одну за другой, как если с осторожностью переходить реку по камешкам.

— Даже если захватывать по одному городку и одной крепости, как думаете, насколько большой урон будет нанесен?! Пути снабжения? Если мы захватим Лондиниум до праздника Сошествия, все будет отлично!

— Как сказал маркиз, мы контролируем небо, не так ли? Урон при взятии приступом крепостей может быть сведен к минимуму. Захват Лондиниума до праздника Сошествия? Снова подобный вздор!

Маркиз Харденберг с презрением на лице проговорил:

— …неразумная стихия — Ветер, сразу же сеет панику.

— Как будто Огонь, который желает только могущества и сжигает все дотла, намного лучше?

Двое мужчин сердито уставились друг на друга.

— Преподам храбрость трусам-тристейнцам.

— Нет надобности брать уроки у варваров.

Одновременно выхватив волшебные палочки, скрестили их. Между спорщиками встал Главнокомандующий де Пуатье.

— Мы погрязли в спорах! Маркиз! Маркиз! Покажите германскую храбрость на поле боя! Вимпфен! Хотите меня опозорить?!

Спорщики, в конце концов, взяли себя в руки.

— Пока что необходимо признать провал первоначального плана. Разгром главных сил альбионской армии в решающем сражении, после победы — атака Лондиниума. Казнив Кромвеля, водрузить в Уайт-холле флаг с белой лилией… Полагаю, что невозможно вести войну по старому плану.

Следующим после свержения революционного правительства Альбиона было государственное устройство, при котором осуществлялось прямое руководство от имени Анриетты.Естественно, Германии тоже уступят часть земель. На будущее существовал план: разыскав оставшихся в живых членов Королевской семьи Альбиона и посадив их на престол доминиона под управлением Тристейна, обеспечить возрождение монархии. Хотя говорилось, что разыщут наследника альбионской Королевской семьи, почти все они были казнены в сумятице революционного времени, поэтому, похоже, ничего не оставалось, кроме как подготовить подходящего дворянина, как будто он из Королевской семьи, и посадить его на трон.

Де Пуатье, замотав головой, отделался от этого предположения.

Не об этом сейчас нужно думать. То, о чем сейчас нужно думать, — каким образом суметь разгромить армию врага, укрепившуюся в Лондиниуме?

Де Пуатье закусил губу. Так или иначе, моя успешная карьера зависит от этого.

Если не победим в этой войне, маршалом мне не стать.

Хотя удобно, если все будет решено в одном решающем сражении… Де Пуатье упрекал альбионскую армию. Почему Кромвель забаррикадировался в Лондиниуме и не выходит?

Ведь территория страны оказалась под пятой врага?

И видимость по отношению к кабинету министров, и пример по отношению к дворянам, но ведь существует и воля народа?

Собственно говоря, какое-то предвидение?

Заметив, что генерал союзного государства и начальник штаба смотрят с нескрываемым беспокойством на лицах, как он вот так погрузился в размышления, де Пуатье объявил свой стратегический план:

— …от решающего сражения отказываемся, однако план должен осуществляться. Поскольку, во что бы то ни стало, флаги Ее Величества Королевы и Его Величества Императора должны развиваться над Хавиландским Дворцом в Лондиниуме. Итак, риск того, чтобы идти на приступ столицы Альбиона на одном дыхании, чрезвычайно высок. С другой стороны, если захватывать замки один за другим, такая война займет десяток лет.

Маркиз и начальник штаба кивали с хмурыми лицами. Де Пуатье указал на карту, развернутую на столе. Ткнул в точку на линии, соединявшей Росайт и Лондиниум.

— Город Саксен-Гота. Древний город, место с множеством достопримечательностей. Мы его захватим и превратим в опорный пункт для штурма Лондиниума. Оставив здесь, в Росайте, пять тысяч человек, прочно удержим пути снабжения и отступления. Оставшиеся войска будут участвовать в приступе. Собрав все силы воздушного флота, обеспечим поддержку. Конечно же, если главные силы армии противника выступят, дойдет до решающего сражения.

Маркиз и начальник штаба кивали, но на лица выражали только: «Хм». Хотя этот нерешительный стратегический план, похоже, являлся компромиссным, хуже не будет.

Саксен-Гота — большой город. К тому же — точка пересечения крупных дорог. Если его захватить, стало бы возможным угрожать другим городам и замкам. Пусть даже праздник Сошествия пройдет, а война не закончится, — если выбрать устойчивую позицию, когда это происходит в большом городе, то легче осуществляется.

В тот момент, когда было принято решение по стратегии, раздался стук в дверь.

— Кто? — спросил стражник.

— Это я. Придворная дама в непосредственном подчинении ее Величества, Ла Вальер.

Де Пуатье, дернув подбородком в направлении стражника, подтвердив разрешение впустить гостью. У него не было интереса привлекать девчонку к делам армии, однако она также являлась придворной дамой Ее Величества и магом легендарной Пустоты, поэтому суровое обращение тоже не подходило. Даже если у нее испортится настроение, это будет проблематично.

Де Пуатье видел в Луизе даже не пешку, а только орудие.

— А-а, мисс Пустота. Для вас должны были приготовить роскошную палатку. Доверьте решение проблем нам, военным людям, а сами займитесь восстановлением сил. Если будет нужно, вас вызовут.

Луиза заробела, поскольку ее окружали только высшие чины. Однако, пребывая в нерешительности, она не смогла бы осуществить свою миссию. Собрав свою храбрость, она заговорила:

— З-знаете…

— В чем дело? А-а, ваши действия в Дарталлнесе достойны награды. Как и ожидалось от Пустоты. Отлично сработано. Джентльмены! Аплодисменты!

Равнодушные хлопки прозвучали в зале заседаний.

— Я собираюсь послать в Королевскую семью прошение о награждении вас орденом.

— Н-нет, знаете…

— В чем дело? Еще что-нибудь? — в тоне де Пуатье послышались нотки недовольства.

Одного лишь ордена недостаточно? А девчонка-то жадная!

У жадного человека имеется захватившая его вредная привычка устанавливать свои собственные нормы. У де Пуатье испортилось настроение, когда он ощутил, что Луиза желает еще большего восхваления.

— Вы ошибаетесь. Знаете, я пришла не для того, чтобы получить награду. Послушайте, это по поводу драгун, которые вернулись живыми…

Генералы на мгновение не поняли, о чем идет речь, однако… осознав, что говорится о драгунах, вернувшихся живыми около трех дней назад, они кивнули:

— А-а, и что с того?

— Знаете… хоть это и радует, не кажется ли вам это странным? Прошла целая неделя с момента, как драгуны упали, и тут — такое возвращение невредимыми… Более того, у них нет воспоминаний об этом промежутке времени, разве не странно?

— В самом деле.

Генералы поддакивали, как будто это им надоело. У них было такое отношение, как если они желали сказать: «Явиться, чтобы по таким пустякам мешать военным делам?»

— Это место в окрестностях города Саксен-Гота. Все-таки, я думаю, что существует необходимость расследования.

Когда Луиза сказала это, генерал махнул рукой.

— А-а, понятно, понятно. Недалеко от маршрута похода. Сформировав небольшой разведывательный отряд, я собираюсь поручить ему исследование этой загадки, — сказал он, но его голос показывал отсутствие настроения вести серьезный поиск.

— Возможно от удара головой, но им привиделось нечто, подобное призраку, как мне кажется.

— …также поступил доклад, что они видели фею.

— Добрая фея! — сказал кто-то, и зал заседаний наполнился смехом. Никого это дело не беспокоило. Стало очевидным, что не было никакого намерения принимать к сердцу чудесные обстоятельства приключений какого-то десятка драгун.

— Послушайте! Что нам делать, если за этим скрывается серьезная тайна?! Возможно, влияющая также на ход военных действий!

— Мисс, хотя это, конечно, — таинственное происшествие, тяжело представить, что оно окажет влияние на ход военных действий. У нас нет времени, чтобы беспокоиться о подобных мелочах.

— Но…

Затем де Пуатье, как будто спохватившись, добавил:

— Точно, я хочу, чтобы было произведено расследование. Не займетесь ли этим?


* * *

Увидев вышедшую Луизу, которую просто выпроводили из сделанного из красного кирпича штаба, Сайто и Рене с драгунами, ожидавшие возле входа в здание, поспешили к ней.

— Как прошло?

— Хм! — девочка отвернула голову и решительно прошла мимо.

Сайто засопел. Со вчерашнего дня он почти не разговаривал со своей хозяйкой. После того, как прошлым вечером фамильяр бросил ее перед штабной палаткой батальона драгун, между этими двумя установилась скверная атмосфера.

Сайто с товарищами пошли чуть поодаль позади Луизы.

— Х-ха, совершенно как принцесса и ее слуга, — сказал Рене тоном, полным сарказма.

Затем он потише прошептал Сайто на ухо:

— До меня дошли слухи… Вы — исследователи из Академии Науки?

— Академии Науки? — Сайто недоуменно уставился на Рене. Драгуны один за другим подошли ближе, и на их лицах читался интерес.

— Полагаю, что та летающая машина была сделана в Академии Науки.

— Поговаривали, что на нее загружено мощное магическое оружие нового типа?

— Недавняя миссия была демонстрационной операцией, когда это оружие было взорвано в Дарталлнесе, и это отвлекло врага?

Юные драгуны заговорили с Сайто, и это вызвало ослепительный блеск у них в глазах. Вероятно, они думали, что девочка и ее фамильяр были учеными в Исследовательском Институте Волшебства. На самом деле, о Пустоте, которой управляла Луиза, знала только часть генералитета.

Вероятно, за пределами Дворца сообщили о «чудесном свете», однако было непохоже, что такое объяснение будет в ходу между дворянами. Кажется, официально явление и его эффект было решено назвать более правдоподобным «Новым магическим оружием из Академии Науки».

Луиза, которая, похоже, внимательно прислушивалась к беседе ребят, неожиданно остановилась.

От внезапно возникшего напряжения Сайто и драгуны тоже остановились. В вибрирующей атмосфере вокруг девочки все окончательно растерялись. В самом деле, ведь следует упомянуть, что это — третья дочь из семьи герцога.

Луиза, не поворачивая головы, сказала невозмутимым голосом:

— Ошибаетесь. Я — не подчиняющийся Академии Науки исследователь. Я — придворная дама в непосредственном подчинении ее Величества.

Сайто занервничал. «Эй! Глупая Луиза! Кажется, Пустота — секрет! Если слухи расползутся, и врагам станет известно, полагаю, будут большие проблемы! Ты станешь целью!» — лихорадочно подумал фамильяр.

— Мы — члены находящегося в прямом подчинении Королевской семьи Отдела разработки нового оружия «Организация Зеро».

— Что? — Сайто был обескуражен. Что за Организация Зеро? Слышу в первый раз.

— В-вот как?! Поразительно!

— Хотя я не понимаю, что это такое, похоже, весьма могучая организация!

— Вот как? Секретная организация? Нельзя никому рассказывать? Поскольку разработанное вами магическое оружие по сравнению с вооружением, разработанным в Академии Науки, намного мощнее! За то, что расскажешь, — смертная казнь. Вам двоим.

— П-понятно!

— Поклянитесь Основателю никому не выдавать!

«Напившись, они станут великодушнее и, вероятно, везде будут это рассказывать.

Что они лично охраняют новое магическое оружие из Организации Зеро. Вероятно, ни враги, ни союзники не будут даже предполагать существование легендарной Пустоты.

Действительно, — подумал Сайто. — Кто-то пустил подходящий слух, а человек, о котором идет речь, отрицает этот слух. Затем, выразив благовидную «правду», он отводит любопытные глаза в сторону от настоящей правды.

Удачный повод для управления информацией».

Безотчетно он подбежал к Луизе и прошептал:

— …Даже не знал об этой уловке. Нельзя было рассказать побольше?

— …Я всего лишь рассказала то, что было написано в приказе Принцессы. Поскольку никто из союзников, за исключением небольшой группы, не знает секрет Пустоты, производить подобное объяснение.

— Ты! Если все так, скажи мне тоже! Я хотя бы искуснее распускал слухи!

— Нельзя, поскольку ты не можешь играть роль. Потому что болван.

Затем Луиза, фыркнув, отвернулась и пошла прочь.

— Что-то твоя хозяйка пребывает в совершенно плохом настроении, — пробормотал Рене.

Сайто с сарказмом ответил: «Хм. Всегда-то ты почувствуешь», и Луиза тут же обернулась.

— Поскольку меня беспокоила причина, по которой вы сумели вернуться живыми, я сделала доклад о необходимости расследования, тем не менее, мою просьбу отклонили, только поэтому я и злюсь. Чего это — всегда?

— Сердиться — это твое обычное состояние, разве нет? — спросил в ответ Сайто.

Луиза на некоторое время ледяным взглядом уставилась на своего фамильяра.

— В-в чем дело?

Слегка фыркнув, девочка резко отвернулась и снова пошла безмолвно прочь. Вспомнив, что он ее игнорирует, Сайто тоже отвернулся.


* * *

Итак, место, куда направлялась Луиза, пребывающая в таком настроении, была не палатка, где они с Сайто проживали.

— Куда это она собирается пойти?

Она прошла мимо пристани, где стояли в ряд гигантские стальные башни… прошла рядом с доменной печью, похоже, принадлежащей фабрике вооружения… и дошла до большой площадки, которая, возможно, раньше была местом для строевого обучения или чем-то подобным.

— Это — не наш эскадрон, ведь так? — сказал Рене. И действительно, здесь располагалась штабная палатка батальона драгун, в которую они вчера приходили. Если посмотреть окрестности, станет понятным, почему это место было устроено в таком одиночестве на удалении от других палаток.

Вокруг ревели на разные голоса двадцать ветряных драконов, привязанных к столбам. Вероятно, стоянка драконов была устроена в удаленном от других эскадронов месте, поскольку была шумным и опасным местом.

Здесь находился человек, который опекал этих драконов.

Это был высокий красивый священник из Ромалии… Джулио.

Совсем как если бы ублажал возлюбленную, Чезаре поглаживал по загривку дракона, засунувшего голову в кормушку. И даже говорил что-то бурчащее своему зверю. Поскольку Луиза пошла прямо к Джулио, фамильяр почувствовал тревогу.

Мгновенно он подбежал сзади к своей хозяйке. Рене и его товарищи последовали за Сайто.

— Мистер Чезаре.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть