↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Подручный Луизы-Нулизы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 2. Любовные терзания Луизы

»

На следующее утро после возвращения из Альбиона Луизино поведение стало меняться, причем в лучшую сторону.

Проснувшись утром, Сайто, как было заведено, готовил своей хозяйке чашу для умывания. Он наливал туда воды, чтобы затем вымыть девочке лицо. Это было хлопотным занятием, но если Сайто забывал об умывании, то это приводило к тяжелым последствиям.

Однажды, когда фамильяр забыл подготовить чашу для умывания, его лишили еды. На следующее утро, будучи сильно рассержен, он поймал в пруду Академии лягушку и положил ее в чашу. Луиза, которая ненавидела лягушек, завизжала при виде скользкой амфибии, а потом разревелась.

Сайто многократно просил извинения, но девочка не простила ему свои пролитые слезы. Кроме наказания голодом она попыталась его отхлестать, в результате чего мальчик вынужден был сбежать и спать на улице.

Такие выяснения отношений по разным мелочам происходили между ними регулярно, но после возвращения из Альбиона что-то изменилось. Между Сайто и Луизой начали устанавливаться взаимные теплые отношения. Но они пока еще не могли понять чувств друг друга.

Этим утром, как обычно, Сайто, чувствуя себя немного неловко, подготовил чашу для умывания. Сонная Луиза сидела на кровати. Поставив чашу на пол, Сайто ладонями зачерпнул воду, но девочка не двигалась. Ее светло-розовые волосы свисали ей на лицо. Она протерла глаза и рассеяно проговорила:

— Оставь, я сделаю это сама.

Сайто был поражен. Он не мог поверить, что слова: «Я сделаю это сама», — могут исходить из уст его хозяйки.

— Луиза?

Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась и отвернулась в сторону. Она покраснела и рассерженно повторила:

— Я сделаю это сама. Оставь меня в покое.

Луиза опустила руку в чашу, зачерпнула воды и попыталась умыться, двигая лицом, а не руками. Брызги полетели в разные стороны.

— Так значит, ты из тех людей, что двигают лицо, когда умываются?

Луиза была слегка озадачена комментарием Сайто. Она опять покраснела и рассердилась:

— Е-есть какие-то проблемы?

— Нет, вовсе нет…

По окончанию умывания Сайто обычно извлекал из шкафа одежду Луизы. Положив на кровать трусики, он отворачивался. В это время Луиза надевала их.

Подобрав момент, когда трусики должны быть надеты, Сайто поворачивался обратно, держа в руках школьную форму девочки. Затем он одевал свою хозяйку.

Когда сегодня Сайто повернулся, Луиза в одних трусиках с паническим выражением на лице быстро прикрыла свое тело простыней.

— Оставь одежду там, — указала девочка, завернутая в простыню по самые глаза.

«Что случилось? — подумал Сайто. — Обычно она приказывает что-то типа: «Быстро одень меня…», — с заспанным лицом. Более того, она прикрывается простыней. Обычно ее не заботило, вижу ли я. Почему она смутилась?»

— Оставить ее здесь? Не нужно тебя одевать?

Луиза открыла лицо:

— Я сказала оставить ее там, разве не ясно?

И снова девочка закуталась до самых глаз, уставившись на Сайто.

«Что ж, это странно», — подумал мальчик, кладя рядом с Луизой одежду, как было указано.

— Отвернись.

— Чего?

— Я сказала, отвернись.

Похоже, она теперь не хотела, чтобы ее видели в момент переодевания.

Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако до сегодняшнего дня Луизе было на это наплевать.

Сайто повернулся спиной к хозяйке, размышляя: «Что, черт побери, происходит?»

Да, в Альбионе случилось немало всего. Жених ее предал, погиб любимый Генриетты, ее подруги детства. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее.

Действительно ли его хозяйка изменилась?

С ничего не выражающим лицом Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную девочку во время полета на драконе. Он всегда считал, что целовать кого-либо, пока тот спит — трусость, и он бы никогда не посмел проделать такое, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней.

«А вдруг… — подумал Сайто, — вдруг Луиза знает про тот поцелуй? Она боится, что я опасен, и могу напасть на нее, поэтому и не хочет переодеваться при мне?»

Сайто мгновенно отбросил эту мысль и покачал головой.

«Если бы Луиза не спала в тот момент, она бы не смолчала. Вскочила бы. Сердилась. Негодовала. Вся атмосфера уюта разлетелась бы на куски. Такие события, как, например, в тот раз, когда я залез к ней в постель, оканчивались ужасно, разве не так? Собака. Я — собака. Собака, которая должна содержаться на цепи и лаять. А, вот в чем дело, — наконец осознал Сайто. — Она чувствует себя скованно, потому что я залез к ней, спящей, в постель за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Вот почему она больше не хочет, чтобы я переодевал ее «.

Сайто был обескуражен. Он на самом деле глубоко раскаивался. Если бы он не сделал этого…

Она не хочет, чтобы я зашел еще дальше по отношению к ней. Ну, это естественно. Но это означает, что она меня не любит. И это, полагаю, тоже естественно… Хоть и естественно, но… печально.

Луч надежды? Нет. Не было его. Луиза меня не любит. Я — всего лишь фамильяр. Как было сказано, я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который в ночное время превращается в волка. Стена уже возведена между нами.

В его душе начали сгущаться черные тучи.

Надежда в сердце Сайто в отчаянии прошептала:

— Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, ведь так?

Отчаяние в сердце Сайто холодно возразило:

— Это было всего лишь мое воображение. Когда Кирхе заметила это, Луиза меня столкнула вниз, не так ли?

…’Ах, все так и есть. Нет сомнений. Она вовсе не думает обо мне.

От осознания своих чувств к Луизе Сайто охватило отчаяние. Таким он уж был человеком: будучи чем-то эмоционально возбужден, он мог перевозбудиться не на шутку; но когда он впадал в тоску, он мог постепенно погрузиться в глубочайшее уныние.

— Что ты там шепчешь?

Сайто не осознавал, что бормочет вслух. Когда он обернулся, Луиза, уже переодевшись, с подозрением смотрела ему в лицо.

После раздумий, затянувшихся на целых двадцать секунд, он принял решение. Удрученный Сайто ответил болезненным голосом:

— Извини. Я больше не буду разговаривать сам с собой.

— Согласна, поскольку это отвратительно.

Неуверенно глядя на Сайто, Луиза пошла к выходу.

— Пойдем на завтрак.

— Да.

Сайто уныло последовал за ней.


* * *

Даже в Обеденном зале Альвис его ждал сюрприз.

Сайто, как всегда, сел на пол, но его миски с супом не было. Это обеспокоило мальчика: «Разве я совершил что-нибудь, что рассердило Луизу настолько, чтобы лишать меня еды?Нет, не было ничего такого».

Вчера вечером, все впятером ребята вернулись в Академию, о чем сразу сообщили Старейшине Осману. Директор, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за то, что они совершили. Затем они вернулись в свои комнаты… и быстро уснули. Сайто не сделал ничего, что могло бы рассердить Луизу. С жалким видом на лице фамильяр взглянул на свою хозяйку, сидевшую на стуле.

Луиза покраснела и, отвернувшись, произнесла:

— С сегодняшнего дня ты ешь за столом.

— А?

Сайто непонимающе уставился на Луизу. С ее стороны это было абсолютно неожиданным шагом.

— Давай, садись скорее.

Пораженный, он сел рядом с Луизой.

Маликорн Ветрянка, который всегда сидел на этом месте, начал протестовать:

— Эй, Луиза, это — мое место. С какой это стати ты посадила сюда своего фамильяра?

Девочка уставилась на Маликорна:

— Если нет места, тогда просто сходи за стулом.

— Что за шутки! Разрешить простолюдину-фамильяру сесть за стол, тем самым вынуждая меня идти за стулом! Это просто возмутительно! Эй, фамильяр, проваливай, это — мое место. Это — обеденный стол для дворян!

Пухлый Маликорн пытался выглядеть устрашающе, но его выдавала дрожь. Перед ним был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от Академии последние несколько дней. Маликорн покрылся холодным потом, пытаясь выдворить Сайто.

А тот, чувствуя себя удрученным из-за растущей между ним и Луизой пропасти, резко отреагировал на произнесенные оскорбительные слова.

Он встал и схватил Маликорна за ворот. Он не использовал свою силу, но прошептал угрожающим голосом:

— Эй, толстяк, что ты имел в виду?

Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и замотал головой:

— А-Ах, ничего, я не это хотел сказать!

— Я не это хотел сказать, Сэр.

— Д-да, я не это хотел сказать, сэр!

— Тогда шагай за стулом. И поедим вместе.

Маликорн побежал, чтобы взять стул.

С беззаботным видом Луиза ждала молитвы перед едой.

«Интересно, что произошло. Что это за изменения в ее душе? Почему она такая любезная? Ведь должна быть причина. Несомненно…», — подумал Сайто, — …’после поездки в Альбион Луиза изменилась. Должно быть… увидев столько раненых и убитых, эти теплые чувства расцвели в ее душе «.

Это напомнило Сайто школьный урок истории об указе сегуна Токугавы Цуноеси эпохи Эдо, состоявшем в том, что надо быть милосердным по отношению к животным. «Собачий сегун» пожалел бездомного пса и наказал тех, кто издевался над ним.

Так вот оно что.

В Тристейне официально объявлен указ о милосердии по отношению к животным.

Составитель указа: Луиза Франсуаза Ле Бланш де Ла Вальер.

Объект: фамильяр, он же — собака… Одним словом, я.

Сайто притормозил полет своей фантазии и тепло посмотрел на Луизу.

Ты стала лучше, больше похожей на девочку, не так ли, Луиза. Такая ты ослепительна. Быть милой с таким как я… Как девушка, ты растешь в моих глазах. Я буду тщательно беречь тебя и не буду больше предпринимать каких-либо шагов в отношении тебя. Пока я не смогу вернуться на Землю, я буду защищать тебя. Даже если ты не любишь меня, я рад, что ты так добра ко мне.

Ее великолепие перемешалось с его печалью и отчаянием. Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила, что он пристально смотрит на нее, и покраснела:

— П-почему ты так на меня смотришь?

Осознав, как он уставился на нее, мальчик отвел глаза и сжал на коленях руки в кулаки.

Слушай внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, вроде тебя. По сравнению с Луизой, такой красивой и чистой, ты — просто домашний крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную девушку.

Эта мысль многократно повторилась в его голове. Тоска быстро поглотила Сайто как бездонное болото. Мальчик послушно прошептал:

— Прости, что был таким омерзительным.

Луиза быстро отвернулась от него.

Ох, она, должно быть, думает, что я странный. Хозяйка считает, что ее крот странный.

Сайто тупо посмотрел на еду в тарелке. Кушанья были роскошные, но в его глазах они становились бесцветными.

После завершения обычной молитвы начался завтрак. Сайто бессловесно поглощал пищу. Было очень вкусно, но он был настолько несчастен, что даже не мог этого почувствовать.


* * *

Когда Луиза вошла в класс, ее тут же окружили одноклассники. Ходили слухи, что во время своего отсутствия она была на опасном задании и совершила великий подвиг.

Как оказалось, группа студентов видела, как капитан Отряда Магической Стражи отбыл с Луизой и остальными. Было очень шумно. Всем не терпелось разузнать, что произошло во время путешествия. Они бы занялись расспросами во время завтрака, если бы не стеснялись учителей.

Кирхе и Табита уже заняли свои места. Их тоже окружила толпа студентов.

— Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали? — спросила Монморанси, схватив Кирхе за руку.

Скользнув по ней взглядом, рыжеволосая красотка начала элегантно поправлять свой макияж. Табита спокойно читала книгу, она вообще была немногословна. Что касается Кирхе, хоть она всегда была не прочь поболтать, сегодня она не стремилась поведать своим одноклассникам что-либо про их секретную миссию.

И неважно, насколько настойчиво студенты толкали и трясли их, из двух подруг не удалось вытянуть ни единого слова. Поэтому при появлении Гиша и Луизы все внимание было перенесено на них.

Гиш, который любил, когда вокруг него всегда вьются, как и ожидалось, разошелся:

— Вы хотите расспросить меня, не так ли? Вы хотите знать секреты, которые знаю я? А-ха-ха, я прямо как маленький загнанный кролик!

Луиза протиснулась сквозь толпу и треснула Гиша по голове:

— Как ты думаешь, что случится потом?! Принцесса тебя возненавидит, если скажешь хоть что-нибудь!

Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу, чтобы сразу замолчать.

Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начали приставать к ней:

— Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле?

— Ничего. Осман послал меня во Дворец с поручением, вот и все. Правда, Гиш, Кирхе, Табита?

Кирхе загадочно улыбнулась, дуя на свои лакированные ногти. Гиш кивнул.

Табита читала свою книгу. Так как никто из них не хотел говорить, студенты вернулись на свои места. Чувствуя себя группой жалких неудачников, они начали сердито обсуждать Луизу.

— Эх, вероятней всего, ничего важного не произошло.

— Именно, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, чтобы она могла совершить подвиг, не умея даже использовать магию.

— Поимка Фуке была всего лишь случайностью. Ее фамильяр просто случайно использовал силу «Посоха Разрушения», — раздраженно сказала Монморанси, взмахнув кудряшками.

Луиза закусила губу. Выражение досады появилось на ее лице, но, несмотря ни на что, она хранила молчание.

Сайто был поражен.

«Как смеет эта кудрявая девица оскорблять мою Луизу? — подумал он. — Ладно, пусть не «мою» Луизу. Крот, как я, никогда бы не посмел рассчитывать, что такая девочка будет ему принадлежать. Ну, что ж. Пусть даже обидчица — девочка, я поступлю так, как сочту нужным».

Как только Монморанси с довольным лицом двинулась к своему месту, Сайто выставил свою ногу. Обидчица не заметила этого, споткнулась и упала лицом в пол.

— Ай!

Монморанси, вздернув покрасневший от падения нос, сердито закричала на Сайто:

— Что ты делаешь? Я — дворянка! Как смеет простолюдин вроде тебя подшучивать надо мной!

Луиза отпарировала:

— Это — твоя вина, надо быть внимательнее.

— Что? Луиза-Нулиза стала на сторону простолюдина?

— Может быть, Сайто и не знатного происхождения, но он — мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, ты одновременно наносишь оскорбление и мне. Еще вопросы есть?

Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос.

Что касается Сайто, он с теплотой уставился на Луизу: она только что вступилась за него и теперь казалась ослепительной.

Девочка почувствовала его пристальный взгляд и, покраснев, отвернулась:

— Ч-что уставился?

Сайто, в очередной раз осознавший, как отвратительно он смотрится, принес Луизе свои извинения. Этот домашний крот снова сделал это.

— П-прости.

Луиза заметила, что Сайто странно себя ведет с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно.

Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень мило с тобой.

Луиза хотела что-то еще сказать Сайто об этом, но в этот момент мистер Кольбер вошел в класс, так что она просто села.

Начался урок.

— Все успокоились, — Кольбер легонько провел рукой по своей лысине.

До вчерашнего дня он был напуган тем, что Фуке Глиняный Кулак вырвалась из тюрьмы. Сразу возникло подозрение, что в замке действует предатель. Кольбер полагал, что для Тристейна это — серьезная проблема.

Однако сегодня утром Осман вызвал его, сообщил: «Все в порядке», — и учитель вернулся в свое нормальное состояние духа. Кроме того, такие вещи как политика его вовсе не интересовали.

К чему у него действительно лежала душа, так это к науке, истории и… изобретательству. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщать о результатах своих исследований.

И вот, со счастливым видом он продемонстрировал классу кое-что необычное, выставив это на кафедру.

— Мистер Кольбер, что это такое? — спросил один из студентов.

Это был действительно необычный механизм. Он состоял из длинного металлического цилиндра, от которого отходила металлическая трубка. К трубке была присоединена пара мехов; в верхней части цилиндра был установлен коленчатый вал. Вал соединялся с колесом, расположенным сбоку от цилиндра. Колесо прикреплялось к дверце ящика, внутри которого располагался какой-то шестеренчатый привод.

Глядя на странную машину, всем студентам стало интересно, о чем будет сегодняшний урок. Откашлявшись, Кольбер начал объяснение:

— Для начала, кто может рассказать мне про основные характеристики Магии Огня.

Все в классе повернулись к Кирхе. Если говорить о магии огня в Халкегинии, то сразу же на ум приходят дворяне Германии. Среди них семья Цербст была одной из известнейших. Кроме того, руническое имя Кирхе — «Обжигающая», — указывало на то, что она была специалистом в магии огня.

Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она нехотя ответила:

— Страсть и разрушение.

— Правильно! — сказал мистер Кольбер, маг-треугольник, чье руническое имя было «Огненный Змей». — Однако, не беря во внимание страсть, полагаю, что быть способным только разрушать — это немного однобоко. Все зависит от того, как использовать магию. В зависимости от ее применения вы сможете делать довольно забавные вещи. Огонь — это не только разрушение, мисс Цербст. Поле боя — это не единственное место, где можно его увидеть.

— Нет никакого смысла пытаться рассказать дворянам Тристейна о магии огня, — уверенно ответила Кирхе. Мистер Кольбер, ничуть не возмущенный ее высокомерием, улыбнулся.

— Но что это за странная штуковина у вас там?» — непонимающе спросила Кирхе, указывая на механизм на кафедре.

— Хе-хе. Вас все-таки оно заинтересовало. Это — мое изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня.

Заскучавшие было студенты с большим вниманием поглядели на механизм. Сайто показалось, что он уже видел такую машину ранее. Поскольку мальчик был любознательным, он тоже молча уставился на механизм.

Мистер Кольбер продолжил:

— Сначала мы выпариваем масло в мехах.

Он несколько раз нажал ногой на мехи:

— Теперь пары масла пойдут в этот цилиндр.

С предосторожностями Кольбер засунул палочку в маленькое отверстие в цилиндре, которое предварительно открыл. Затем он прочел заклинание. Послышался звук вспыхивающего огня, и, как только пары масла загорелись, звуки изменились, походя на несильные взрывы.

— Смотрите все внимательно! Внутри цилиндра энергия взрывов двигает поршень вверх и вниз!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть