Когда воины-скелеты вошли, упыри поднялись на ноги…
Треща, как жаренная картошка, они спрыгнули с каменных плит и принялись искать виновника, нарушившего их покой.
— Огонь! — Фан Хао отдал прямой приказ стрелять, и в комнату перед ними, словно капли дождя, посыпались стрелы.
Стрелы пробивали их тела.
Несмотря на эффективность этой атаки, упырей было так много, что они начали яростно атаковать.
— Поднимите щиты, — громко приказал Фан Хао.
Скелеты в заднем ряду шагнули вперёд, они подняли свои щиты, образовав железную стену.
Копья торчали в щелях щитов, нацеливаясь на рвущихся вперед врагов. Второй ряд составляли воины-скелеты, уже сжимавшие в руках рыцарские мечи в ожидании последующей битвы.
Единственное, кого Фан Хао не взял с собой на этот раз, так это магов-скелетов.
БАХ-БАХ-БАХ!!!
Упыри врезались в щиты, не боясь смерти, а копья пронзали тела, как сушеный бекон, не оставляя ни капли крови.
Упыри ревели от ярости, размахивая оружием в руках, нанося один удар за другим по стене из щитов.
Упыри, топча тела своих павших товарищей, прорывались сквозь барьер щитовой стены.
Они сражались с воинами-скелетами в заднем ряду.
Не зная боли друг друга, они не боялись смерти.
Нежить… была чертовски сильной.
Битва между нежитью продолжалась почти час.
Когда она, наконец, подошла к концу, когда длинный меч в руке охотника разрубил последнего упыря.
Воины на стороне скелетов понесли не менее тяжёлые потери.
Фан Хао посмотрел на конец, на четыре бронзовых гроба, которые еще не были открыты, и сказал: — Охотник, ты сначала отведи армию в безопасную зону, а я вернусь и приведу Ань Цзя.
Впереди было еще четыре бронзовых гроба, и, если появится один или два героических врага, справиться с ними будет непросто.
Фан Хао не боялся оказаться в состоянии «Божественного присутствия», но охотник уже превратился из вампира в скелет, так что если он умрет снова, то действительно будет мертв.
Лучше было бы привести сюда и Ань, и Кента, и быть немного более защищенным.
— Да, мой господин.
Не выказывая никакого недовольства, охотник начал командовать оставшимися солдатами и отступил назад.
Фан Хао, в свою очередь, встал с кровати в своей спальне и вышел из состояния «Божественного присутствия».
Сделав глоток фруктового вина, стоявшего рядом с кроватью, он открыл дверь и вышел из комнаты.
В зале на первом этаже Эир вместе с несколькими служанками занималась приготовлением пищи.
— Господин! — поспешно поприветствовали служанки.
Фан Хао кивнул и спросил, — Где Ань Цзя?
— На заднем дворе, нужно ли ее позвать? — сказала Эир.
— Нет, я сам ее найду.
— Хорошо, господин.
Когда Фан Хао вышел через заднюю дверь дома лорда, там был внутренний двор.
Двор был заполнен цветами, и, когда служанки подрезали их, получился красивый маленький дворик с ароматом цветов.
Хотя птицы не осмеливаются приближаться к нему, во дворе по-прежнему порхало множество бабочек.
Когда Фан Хао вошел во двор, то увидел на лужайке неподалеку Ань в легком корсете, которая занималась здесь боксом с мешком, в котором был песок. [1]
По ее шее стекали бисеринки пота, а ее подтянутое тело придавало особую красоту.
Увидев вышедшего Фан Хао, Ань Цзя перестала бить по мешку: — Ты уже закончил?
— Нет, я встретил на пути кое-какие проблемы, и мне нужно, чтобы ты пошла со мной, — сказал Фан Хао.
— Тогда пойдем, — Ань Цзя вытерла бисеринки пота со своего лица.
Ань Цзя вернулась в свою комнату, чтобы привести себя в порядок, и стала ждать за дверью.
Фан Хао вернулся в свою комнату, чтобы снова войти в состояние «Божественного присутствия», и они вдвоем сели на костяного дракона и полетели в сторону города, где находился Кент.
Он сделал большой круг, после чего снова вернулся к месту расположения гробницы горного хребта.
Трио проследовало по раскопанному проходу в гробницу и встретилось с охотником.
Проход в гробницу был пополнен новыми скелетами-солдатами, чтобы заменить павших воинов.
— Это четыре бронзовых гроба впереди, пока неизвестно, какие враги внутри, поэтому будьте осторожны, — Фан Хао объяснил Ань Цзя и Кенту.
С тремя героями у Фан Хао в душе была большая уверенность.
Даже если внутри было четыре врага героического уровня, у него самого было большое количество воинов нежити, так что он всё ещё мог навалиться на них.
— Хорошо, мой господин, — ответил Кент.
Ань Цзя, напротив, скрестила руки и больше ничего не сказала.
После того как Фан Хао выстроил боевой порядок, он позволил скелету подойти к бронзовому гробу.
Как только скелет приблизился…
. . .
Из бронзового гроба раздался стук «донг-донг», словно кто-то внутри стучал по крышке этого запечатанного гроба.
— Приготовьтесь к битве! — приказал Фан Хао.
Все лучники-скелеты перешли в состояние стрельбы и направили оружия в своих руках на непрерывно дрожащий бронзовый гроб.
Бронзовый гроб содрогался все громче и громче.
Бах!
С четырьмя громкими ударами четыре гроба были открыты, показав ужасных монстров внутри.
[Сумеречные Пожиратели (Десятый уровень)].
Они все еще сохраняли человеческий облик, их алые глаза светились кровожадным красным светом, а искривленные губы обнажали острые клыки.
Их тела были облачены в изысканно расшитые халаты, которые за бесконечные годы также покрылись крапинками и осыпались.
Это были четыре воина истинной крови, а не нежить, которую они встретили снаружи.
Фан Хао также почувствовал облегчение от того, что это были всего лишь четыре воина десятого уровня, а не героические отряды.
Фан Хао посмотрел на четырёх вампиров и отдал приказ…
— Стреляй!
Вшуу!
Плотные стрелы со свистом полетели в сторону четверых.
Бах-бах!
Четверо, только что вышедшие из бронзового гроба, мгновенно шлепнулись обратно в него, а из их тел торчали стрелы.
— Перезарядитесь и стреляйте!
Вуш-вуш-вуш!!!
— Они умерли? — спросила Ань со стороны.
Хлоп!
Как только слова покинули ее рот, четверо мужчин, пошатываясь, поднялись на ноги в куче древков стрел.
— Выпускайте стрелы.
Вуш-вуш-вуш!!!
Как только они поднялись, их снова сбили с ног, и они снова упали в кучу стрел.
Фан Хао снова подал знак прекратить стрельбу и издалека посмотрел на мишень.
Грохот!
— Выпускай стрелы.
Вуш-вуш-вуш!!!
Только когда запас стрел иссяк, Фан Хао посмотрел на трёх героев рядом с ним.
— Будьте осторожны, трупы должны быть целыми, — проинструктировал Фан Хао.
— Хорошо.
Как только трое сдвинулись с места, они тут же бросились к четырём пошатывающимся вампирами.