Таверна — это место, где можно узнать множество тайн города. — Я их встретил, проходя мимо. Люди и орки, — ответил Фан Хао, взяв пиво. — Люди и орки? — Хозяйка обняла себя за грудь и стала вспоминать людей, согласных с этой чертой, и тут ее глаза загорелись, и она сказала: — Был ли там орк, чье оружие — булава, а мозг наглухо отбит?. Увидев выражение лица Фан Хао, хозяйка поняла, что угадала. — Они приходили сюда некоторое время назад. Они сказали, что являются наемниками. — Я не уверен в этом, — сказал Фан Хао. Неподалеку кто-то попросил вина, и перед уходом хозяйка поставила перед ними тарелку с нарезанным мясом. — Это подарок. Заходи сюда почаще. Закончив говорить, она развернулась и подала вино другим гостям. Фан Хао пил пиво, и его взгляд упал на доску объявлений рядом с ним. Доска объявлений Терранской Таверны отличается от доски объявлений Бычьей Таверны. Помимо некоторых карт, на ней также написаны некоторые мероприятияТаверны. Например, вечернее танцевальное шоу. Всего также было две карты: [Лагерь бандитов] [Чудовище из пруда]. [Карта: лагерь бандитов] [Категория: Карта] [Описание: Нарисованная путешественниками карта с указанием маршрута и местности бандитского лагеря.] — Ты что, собираешься ловить бандитов? Хозяйка вернулась и увидела, что Фан Хао смотрит на карту на доске объявлений. — Просто смотрю. Почему здесь бандиты? Неужели стражникам в городе все равно? — с любопытством спросил Фан Хао. Охрана в этом городе вроде бы вполне надежная. — Кто знает. Если ты силен, противник убежит. Если ты слаб, ты не сможешь победить его. К счастью, бандиты не нападали на город, а то всем было бы тяжело, — сказала хозяйка, готовя еду. — Сколько там людей? — Сотни. Вы же не хотите идти за бандитами? Это уже не те глупые похитители, — напомнила хозяйка. — Я хочу эти две карты, сколько они стоят? — Ты что, жить не хочешь? — удивилась хозяйка. — Я пойду не один. Я знаю одну группу наемников, — объяснил Фан Хао. Хозяйка убедилась, что Фан Хао не похож на импульсивного человека, поэтому не стала его переубеждать и сказала: — Одна карта стоит 5 золотых. Кстати, за поимку бандитов выдают награду. Если вам это удастся, вы можете отнести голову их лидера в Особняк Городского Лорда и получить награду. — Звучит отлично.. Фан Хао достал 10 золотых монет, вручил их хозяйке, а затем снял две карты. В таверне количество посетителей постепенно увеличивалось. Хозяйка была занята приветствием гостей, и Фан Хао тоже планировал уйти, выпив последний глоток вина. Получив от Тавика рисунки и шелкопрядов, он вернулся на территорию. Вдруг на деревянную сцену сбоку таверны поднялся мужчина средних лет в сером халате. Держа стакан пива, он сделал большой глоток, и громко сказал: — Сегодняшняя история, графиня-маньяк Хильда Форд. Появление мужчины средних лет заставило шумную таверну на мгновение замолчать. Все пили молча, ожидая рассказа мужчины средних лет. Мужчина не стал заставлять зрителей долго ждать и начал рассказ с открытия. — Хильда — дочь королевской семьи. Она родилась с бесчисленными дарами, завидными и недостижимыми. В 21 год Хильда была красавицей и мудрой. Она помогала отцу решать проблемы и помогала низшему слою города. В ее глазах не было разницы между дворянами и простолюдинами. — …Она любила детей. Увидев улыбающееся лицо ребенка, Хильда тоже улыбнется, с мыслями, что у нее с женихом родится такой же прелестный ребенок. — ...Она была очень доброй графиней, но у нее также было странное хобби. Она держала в своей комнате все виды острого оружия, в том числе 12 прекрасно сделанных острых мечей. Услышав это, Фан Хао слегка нахмурился. 12 прекрасно сделанных мечей? Это напомнило ему о миссии Сяо Ю — собрать все 12 мечей. Это не может быть совпадением. История продолжалась. — ...Внезапно прекрасная и добросердечная Хильда была заколдована демоном. Ее заметили, как она лежала на окровавленной постели. Рядом с ней лежали трупы 12 детей, убитых 12 острыми мечами. — Вскоре это вскрылось, и ее жестокий метод убийств детей был осужден всем городом. В одночасье красивая и добрая графиня стала кровожадной демоницей. — Жители деревни пригвоздили ее жизнь к столбу покаяния, и 12 острыми мечами пронзили ее тело, дабы отплатить за мертвых детей. Аплодисменты! Люди средних лет легонько хлопали в ладоши, пробуждая людей, погруженных в историю. После того, как рассказ закончился, в трактире снова стало шумно. Конечно, никто не поверил, что это правда. — Разве ее отец не член парламента? Как посмели простолюдины убить дочь члена парламента? — Вы так серьезно относитесь к этой истории. Это все фальшивка. Вы разве видели хоть раз в жизни такую графиню? — Слишком. Рассказавший эту историю мужчина средних лет снова хлопнул в ладоши и громко сказал: — Это не сказка. Что касается отца Хильды, то он будет упомянут в другой более поздней истории. Некоторые говорят, что Хильда была замешана в преступлении против его отца. Из-за убийства Хильдой ребенка его отец также потерял свой статус члена парламента и умер по дороге из города. Гости по-прежнему громко расспрашивали, упоминая лазейки в рассказе. Чтобы доказать, что это всего лишь история. — Хорошо, у меня есть улики. Мужчина средних лет слегка хлопнул в ладоши, и один из последователей подошел с великолепным кинжалом. Мужчина средних лет легко держал его в руке, как будто держал бесценное сокровище. Сказал: — Это одно из 12 орудий убийства в коллекции Хильды, и это оружие, убило ее собственного владельца. Что ж, если кто-то захочет выкупить его, вы можете получить это оружие графини за 1000 золотых монет. Пых! В конце концов бесчисленное количество людей выплеснуло пиво изо рта, заставив лица собеседников за противоположным столиком покрыться пивной пеной. Я думал, ты рассказчик, а оказался продавцом. — Ты думаешь, мы тупые? Придумать историю и продать этот сломанный короткий меч за 1000 золотых монет, только дураки будут обмануты, ахах! Прозвучало ошеломляющее предложение: — Хочу. Все были потрясены и повернулись, чтобы посмотреть на мужчину и женщин, произнесших эти шокирующие слова позади них.