Восемь дней спустя.
Чжэнь Цзинь и другие вышли к границе между пустыней и лесом.
В этот раз они наконец-то пошли в верном направлении. Они успешно покинули пустыню, снова выйдя в лесную зону.
Движение вперед выведет их к пышной растительности. А за ними была желтая пустыня, простирающаяся так далеко, как могли видеть глаза.
Возвышающиеся деревья простирались к небу вверху. Непрерывная зеленая «городская стена» перекрывала их поле зрения. «Городская стена» перекрывала песчаные бури, содержа в себе бурную жизненную энергию.
Цан Сюй плюнул и достал карту на овечьей шкуре.
Он достал угольный карандаш, начав рисовать на карте.
«Хотя это не то же место, по которому я в первый раз вошел в лес, оно находится недалеко отсюда».
«Лорд Чжэнь Цзинь, предлагаю не углубляться в лес, а идти по границе, пока мы не найдем место, в котором раньше была исследовательская группа», — сказал Цан Сюй, продолжая рисовать карту.
Глаза Чжэнь Цзиня сверкнули, и он внимательно раздумал над предложением Цан Сюя.
Учитывая прошедшее время, все еще было достаточно до следующей телепортации. Если им снова не повезет и их опять перенесет в пустыню, более полная карта сможет лучше им помочь.
«Действительно, необходимо потратить некоторое время на исследование, чтобы улучшить нашу карту».
«Однако, я уже достаточно пробыл в пустыне. Давайте сначала войдем в лес», — сказал Чжэнь Цзинь.
Как только он сказал это, кто-то рядом с ним обрадовался, как заточенный на долгое время зверь, выпущенный в охотничьи угодья, и сбежал в лес перед ними.
«А, а, аа!»
Юноша счастливо кричал, спеша в лес.
Он смотрел вверх, расставлял руки, вдыхал свежий воздух и кричал хриплым горлом: «Этот запах, это запах леса! Ах, как ароматно и сладко».
После этого он склонился на земле, гладя траву, как волосы любимой женщины: «Какая густая, какая пышная!»
Он затем встал, бросился на дерево, обнял его ствол и поцеловал кору черными губами: «Здесь я и должен быть».
Это был Бай Я.
Бай Я был сыном охотничьей семьи, он рос в горной деревне, и был лучше всего знаком с лесами.
Чуть не умерев, он чувствовал, как будто вернулся домой, когда пришел в лес.
Он сильно изменился с прошлого раза, когда был в лесу.
Его губы потолстели, как внутренности рыбы, и были очень черными. Его голос тоже стал очень хриплым.
Эти изменения случились, потому что он с помощью рта высосал ядовитую черную кровь из ран Лань Цзао.
Чжэнь Цзинь тоже отсосал кровь из раны Цзы Ди, однако, у молодого рыцаря было много жизненной энергии, так что это было пустяком для него. Однако, Бай Я был просто обычным человеком. Хоть он и принял зелье раньше, у этого действия были длительные последствия.
Изменения Бай Я были не только внешними, это повлияло и на его характер.
Закалка жизни и смерти, похоже, открыла сердце Бай Я, и сдержанный индивид расцвел, став открытым человеком. Ему казалось, что если он не скажет все, что хотел, то будет чувствовать боль и сожаления.
«Этот парень Бай Я…» — все рассмеялись, понимая настроение Бай Я.
Только у Лань Цзао был невыразительный вид.
Он нес с собой много мешков для воды. Большинство этих мешков для воды было изготовлено из желудков кислотных ящериц, и только их меньшинство было из глины.
Возможно, с землей в оазисе были проблемы, так как Цан Сюя раз за разом постигал провал, и ему удалось изготовить лишь несколько готовых продуктов.
Однако, толстые летающие рыбы-шары и Чжэнь Цзинь сотрудничали, изгоняя зеленых ящериц. В итоге те оставили много трупов у оазиса.
К тому времени, как рыбы вернулись в глубины озера, Чжэнь Цзинь и другие обработали зеленых ящериц, разрезали их плоть, изготовили кожаную одежду и очистили их желудки, чтобы сшить грубые мешки для воды.
Благодаря рискованному действию Бай Я Цзы Ди смогла смешать зелье, которое спасло жизнь Лань Цзао.
Изначально спокойный и крепкий мужчина средних лет сильно изменился. Он стал молчаливым, и иногда мог целый день не говорить ни слова. Это только вызывало у других недопонимание, что он потерял способность говорить.
Он только отвечал на приказы Чжэнь Цзиня.
«Да, господин».
«Понял, господин».
«Я буду внимательно следовать вашим приказам, мой господин».
Цзы Ди внезапно изменилась в виде, вышла вперед, схватила Бай Я за плечо и оттащила его назад.
Бай Я убрал щеку от ствола дерева и с сомнениями посмотрел на Цзы Ди: «Лорд Цзы Ди?»
Цзы Ди недовольно указала пальцем на ствол дерева: «Ты был отравлен».
Бай Я ошеломлен: «Чт… что?»
Чжэнь Цзинь внимательно посмотрел на ствол дерева, увидев слой зеленого мха.
«Это мох, отравивший меня в прошлом?» — Чжэнь Цзинь немедленно понял.
Он теперь мог использовать магическое ядро для трансформации в тот ядовитый мох!
Впоследствии Цзы Ди собрала мох, используя его, чтобы смешать зелье для детоксикации Бай Я.
«Хотя мы вернулись в лес, не забывайте, что мы все еще находимся на опасном и странном острове. Нам нельзя быть беспечными», — Цан Сюй предупредил Бай Я.
Горький опыт Бай Я успокоил всех.
Густые деревья были как гигантский шелковый зонт, они укоренились в глубины земли, и безудержный рост ветвей и листьев предоставлял укрытие от жестокого солнца.
Температура в лесу была намного ниже, чем в пустыне.
Чжэнь Цзинь и другие в полдень не смели идти по пустыне, и чаще всего останавливались в тени песчаных дюн.
Но в лесу они могли продолжить путешествие, что сильно увеличит эффективность их путешествия.
Чжэнь Цзинь шагал впереди группы.
С неба внезапно упало три железноперых птицы!
Эти птицы тоже были работой главы хозяина острова, они были размером с кулак взрослого человека и любили лазать по деревьям. Спрыгивая с вершин, они убивали другие формы жизни при помощи гравитации.
Железноперые птицы прыгали со скоростью выстреленной стрелы из арбалета.
Двое набросились на Чжэнь Цзиня, а одна — на Цзы Ди.
Цзы Ди подняла голову, и у нее было достаточно времени, чтобы тревожно выкрикнуть, когда она услышала острый шум.
Впоследствии прыгнувшая на нее железноперая птица была поражена деревянным дротиком и отброшена в горизонтальном направлении.
Дротик пригвоздил железноперую птицу к стволу дерева, как шашлык, и ее тело стало неподвижным.
Почти в тот же момент, как железноперая птица умерла, левая рука Чжэнь Цзиня твердо сжала деревянное копье, нанося два острых удара подобно змею.
Две атаковавших его железноперые птицы немедленно потеряли импульс, получая удары, и замертво попадали на землю.
Внезапно возникшая беда была идеально решена Чжэнь Цзинем в один момент.
Рука Лань Цзао легла на меч, а волосы Бай Я встали на дыбы, когда его мышцы напряглись.
Все затихло.
«Вау, вау, вау! Лорд Чжэнь Цзинь, вы и правда свирепы. Сколько раз нас атаковали эти железноперые птицы? Вы снова всех нас спасли. Ваши боевые навыки просто… Просто…» — Бай Я кричал, ярко глядя на Чжэнь Цзиня с восхищением и поклонением, текущим из глубин сердца.
«Точно, утонченно, просто и без величия, но каждый раз, когда вы сражаетесь, это решительно и впечатляюще», — Цан Сюй закончил слова Бай Я.
«Да, это я и хотел сказать, — Бай Я посмотрел на Цан Сюя, — господин ученый, вы как всегда можете сказать то, чего желает моё сердце».
«Мой лорд…» — Цзы Ди улыбнулась Чжэнь Цзиню.
Лань Цзао хранил молчание, но он смотрел на Чжэнь Цзиня вовсе не спокойным взглядом.
Когда группа из пяти человек вошла в лес, Чжэнь Цзинь пошел первым, идеально справляясь со многими атаками сам.
Изначально все нервничали, так как было очень рискованно так быстро исследовать. Но защищающий их Чжэнь Цзинь с легкостью отбивал все атаки.
Услышав оценку всех, Чжэнь Цзинь сначала магическим ядром трансформировал глаза из глаз ящерицы в глаза человека.
Изменив тело, он посмотрел на всех, улыбаясь привлекательным лицом. Хоть его светлые волосы и были грязными, они как будто блестели вместе с его глазами.
«После пройденного мной бедствия мои боевые навыки как будто достигли иного состояния. Конечно же, я не могу использовать боевое ци, и сила каждой из атак не изменилась. Однако, мне как будто не нужно думать о своих действиях, и все это совершается естественным образом. Поэтому я как будто вижу возможности быстрее, чем ранее».
На самом деле Чжэнь Цзинь использовал глаза зеленой ящерицы, чтобы видеть скрывающиеся вокруг формы жизни.
Например, хоть железноперая птица и скрывалась за большими листьями, она выглядела абсолютно красной в поле зрения ящерицы, очень сильно выделяясь.
Поэтому Чжэнь Цзинь заранее мог принять меры предосторожности.
Когда птицы начинали скрытную атаку, Чжэнь Цзинь уже был готов и вовремя с ними разбирался.
Конечно же, у глаз зеленой ящерицы был недостаток — они не могли ясно видеть вещи.
Поэтому Чжэнь Цзинь усовершенствовал применение способности после первого раза в оазисе.
Сейчас один из его глаз трансформировался, а второй сохранял человеческую форму. Он временами менял функции своих глаз.
Так как он шел впереди и щурился при наблюдении, другие остались в неведении.
Цан Сюй пробормотал себе под нос: «Возможно, это… сила духа?»