↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Бесконечное кровавое ядро
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 185. Корона принцессы

»


Много изменений произошло в период полового созревания. Единственной константой, казалось, была любовь отца к дочери.

Год за годом он устраивал для своей дочери все более роскошные банкеты по случаю ее дня рождения.

На ее одиннадцатый день рождения ее отец потратил огромную сумму на банкет, в котором участвовал весь Город.

«Остановитесь здесь.» Ее отец убрал руки от глаз Цзы Ди: «Дон-дон-дон!»

Глаза Цзы Ди внезапно засияли, ее маленький рот опустился, а на лице отразилось приятное удивление.

Перед ней был трехметровый объект с 11 слоями. Он ярко блестел, и каждый слой имел свой оттенок, включая кроваво-оранжевый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый… это было похоже на очаровательную радугу.

Цзы Ди удивленно воскликнула: «Радужный торт!»

Эта классический торт была известна во всей империи. Только десять человек в мире смогли это сделать. Потому что в нем использовалось много редких магических материалов. Каждый радужный пирог был самым сладким, что люди когда-либо пробовали в мире, и он вызывал расслабляющие, радостные и чудесные ощущения.

Этот особый торт также увеличил скорость роста культиваторов.

«Разве тебе не было интересно узнать, каков вкус радужного торта? Отец улыбнулся: «Поэтому я пригласил известного кондитера сделать это на твой день рождения!»

«Отец, это… прекрасно!» Цзи Ди взволнованно бормотала, она держала отца за руку, положила голову себе на плечи и посмотрела на него сияющими глазами: «Я знаю, что ты любишь меня больше всего, отец».

— Конечно, ты моя принцесса. Отец рассмеялся, но вскоре показал свое колебание: «О, дочка, помимо этого именинного торта, твой отец назначил тебе встречу».

«Встреча?» Цзы Ди немедленно отпустила его руку, сделала шаг назад и посмотрела на отца, нахмурив брови.

Отец выдавил из себя улыбку: «Дитя, ты уже выросла, ты должна принять эти вещи. Я знаю, что тебе всегда не нравились эти вещи, но…

«Ладно ладно. Ради радужного торта я пойду. Но не надейтесь, что я снизу свои стандарты… из какого он клана?»

Отец несколько раз моргнул, он долго готовился к этому, но когда пришло время, он обнаружил, что трудно раскрывать свою сложную ситуацию!

«Он благородный и, конечно же, рыцарь, он…» Голос отца был приглушен.

«Ладно, я понял. Ты не хочешь говорить! Не дожидаясь, пока отец закончит, юная Цзы Ди прервала его. Затем она начала кружить вокруг радужного торта и восхищенно щелкнула языком.

Видя счастливое выражение лица дочери, отец был в сложном настроении.

Он хотел больше говорить о том, что происходит.

Цзы Ди время от времени поднимала голову, мельком поглядывала на замерзшего отца и махала рукой: «Отец, ты еще там? Спешите. Успокойтесь, я разберусь с этим, даже если он не притягивает взгляды, я не обижу их!»

— Тогда я пойду. Отец вздохнул и неохотно ушел.

Влиятельные чиновники смешались на банкете.

Цзы Ди полностью заслужила главную роль и принимала подарки до тех пор, пока ее руки не обмякли от усталости.

В разгар застолья Цзы Ди поднялась на второй этаж.

Сегодня она была одета в великолепное платье, розовую юбку принцессы с шелковыми цветами вокруг нее. На ногах у нее были белые жемчужные туфли на каблуках, а руки были покрыты длинными розовыми шелковыми перчатками. Ее волосы были похожи на волны, а густые ресницы скрывали аметистовые глаза, делая ее очаровательной, благородной и очаровательной.

По сравнению с тем, что было раньше, теперь у нее было яркое бриллиантовое колье, позолоченный браслет из белого нефрита на запястье и маленькая изящная корона на голове. Все это были подарки от чиновников на банкете. Получив их, она открывала их в их присутствии, с удовольствием носила их и радовала каждого гостя.

Внизу шли танцы, а радужный торт все еще производил фурор.

«Это был мой самый грандиозный банкет в честь дня рождения». С радостным настроением Цзы Ди постучала в дверь.

«Войдите.» Голос в комнате передал.

Цзы Ди вошла в комнату и увидела коренастого мужчину средних лет, сидящего рядом с окном. В руке он держал чашу с виноградным вином, глядя на ночной сад. Лунный свет освещал его лицо и придавал ему лоснящийся вид.


«Городской Лорд». Цзы Ди была слегка удивлена, она не ожидала увидеть Лорда Города-Сада на своей встрече.

«Я думаю, что, возможно, я вошла не в ту комнату». Цзы Ди попросила уйти.

— Ты не свернула не туда, мое прекрасное дитя. Лорд города-сада обернулся, улыбнулся и оценил Цзы Ди: «Ваша встреча была со мной».

«Что?!» Цзы Ди широко открылась, и она потрясенно посмотрела на мужчину, который был старше ее отца.

«Это невозможно!» Цзы Ди покачала головой с бледным лицом, постоянно отступая назад: «Эта шутка не смешная».

Лорд города-сада с интересом посмотрел на нее: «Конечно, это не шутка, если вы мне не верите, можете еще раз посмотреть на номер комнаты».

Цзы Ди подошла к двери и посмотрела на номер, ее неистовство и страх заставляли дрожать ее нежное тело.

«Нет, нет, это не может быть правдой…» пробормотала Цзы Ди, она не могла поверить в факты перед ней.

— Разве твой отец не сказал тебе? Лорд города-сада был сбит с толку.

Тело Цзы Ди содрогнулось, в этот момент она полностью осознала, почему у ее отца было такое сложное выражение лица во время их разговора.

Мысли девушки были в вихре.

— О… мой жалкий маленький ребенок. Лорд города-сада медленно подошел к Цзы Ди: «Посмотри на свой нынешний вид, ты напоминаешь хрупкий цветок, колеблющийся в стихии. Успокойся, я человек благотворительный, я буду дорожить тобой».

«Нет нет!» Цзы Ди резко проснулась, она продолжала выходить в коридор и постоянно мотала головой: «Это не должно быть так, это не должно быть так……»

Лорд города-сада подошел к дверям, он сочувственно поддразнил, холодно высмеял и посмотрел на Цзы Ди сверху вниз: «На самом деле, это должно быть так».

«Вы знаете, как Торговый Альянс Глициний стал таким большим? Вы знаете, сколько влиятельных чиновников пронизывает его?»

— Ты знала, что твой отец больше не контролирует Торговый Альянс Глициний?

«Твой отец и ты не должны быть на столе с твоей более низкой родословной и статусом. За всю его жизнь вы оба достигнете только железного уровня, но вы двое владеете огромными богатствами. Торговый Альянс Глицинии… уступает только шести великим торговым союзам… колосс…

«Я признаю это.» Лорд Города-сада пожал плечами: «У вашего отца отличное деловое чутье. В этом его счастье, а может быть, и несчастье. У него нет квалификации или силы, чтобы управлять таким огромным торговым союзом».

«Он тоже понял это, поэтому претерпел неисчислимые трудности, чтобы начать отношения, и наконец нашел меня».

— Сначала я отказался.

«Но позже козырь твоего отца все еще тронул меня».

«Вы также знаете, что мой старший брат — Великий герцог Май Сян. Положитесь на меня, и вы можете рассчитывать на помощь живого бога. Только так твой отец сможет сохранить прибыль своего предприятия и обе твои жизни.

«Я выйду за тебя замуж и буду твоим мужем».

— Итак, иди сюда.

Лорд города-сада помахал Цзы Ди: «Послушно подойдите ко мне и войдите в эту комнату. Заперев дверь, бросься мне в грудь».

«Я не люблю проявлять инициативу».

«Нет, нет…» Цзы Ди настойчиво покачала головой, жестокая реальность атаковала ее разум и мешала ей думать.

«Я не выйду из этого дверного проема». Лорд города-сада высокомерно сказал: «Из-за моего статуса я не буду ухаживать за тобой. Молодая и наивная мисс Цзы Ди, это всего лишь деловая сделка, я прошу вас понять это».

«Конечно, вы также имеете решающее значение. Если мы не женаты, другие имперские державы тебя не отдадут. Это известно как «политика», одно из правил игры».

«Я не могу жениться на тебе, Лорд Города-сада, я не хочу!» Слезы Цзы Ди текли, когда она плакала.

Лорд города-сада нахмурил брови и был недоволен: «Естественно, вы можете мне отказать. На самом деле, я также не хочу этой сделки и не хочу жертвовать ценным положением моей жены. Делая тебя своей женой, я растрачиваю важный политический капитал!»


— Я равнодушен к этому.

— Если ты не можешь решить сейчас, я могу дать тебе время подумать.

— Теперь ты можешь спускаться вниз. Кажется, твой отец уже ждет тебя на лестнице.

«У вас будет хороший разговор между отцом и дочерью».

Цвет лица Цзы Ди был смертельно бледным, она забыла поклониться Лорду Города-сада, прежде чем споткнуться вниз.

Как и ожидалось, ее отец ждал на лестнице.

«Цз Ди». У отца было сложное выражение лица.

— Ты обманул меня! Залитая слезами, Цзы Ди возмущенно завыла на отца.

«Я не обманывал вас; Я бы никогда не обманул тебя! Моя дочь.» Ее отец сразу же стал защищаться.

«Ты решил пожертвовать моей жизнью ради торгового союза!?» Цзы Ди спросила: «Что важнее, торговый союз или я?»

«Конечно, это ты, ты моя единственная родственница, ты моя милая доченька!» Отец выпалил, затем закрыл лицо и захныкал: «Но я ничего не могу сделать, я действительно ничего не могу сделать».

«Я действительно хочу отказаться от торгового союза; Клянусь вам, это не первый раз, когда я хочу отказаться от него!

— Но я не могу.

«Я не могу остановиться на полпути, в торговом союзе слишком много чиновников, и я не могу его контролировать. Как основатель, я не могу уйти на более низкую должность. Такого влиятельного человека, как я, они не отпустят. Если я не выберу силу и команду, на которые можно положиться, меня съедят акулы! Когда этот момент наступит, мы умрем!»

Цзы Ди была ошарашена, как будто упала в ледяную пещеру.

Через некоторое время она открыла рот: «Тогда почему ты мне не сказал?»

«Какой смысл говорить вам правду? В чем смысл?!» Ее отец был взволнован: «Мы просто люди из низшего класса, у нас только скромная торговая родословная, даже если бы у нас были ресурсы, мы могли бы достичь только уровня железа».

«Допустим, я нанял сильного практикующего, чтобы защитить нас, даже если он на уровне легенды, имперские силы отреагируют на это».

«Альянс торговцев глицинией… ха-ха, хотя лозы глицинии извиваются и пышно растут, даже несмотря на то, что они покрывают обширную территорию, без поддержки дерева они могут только лежать на земле и быть растоптанными другими!»

«Мы должны полагаться на клан, ты понимаешь мою дочь?»

Брови Цзы Ди нахмурились, а в ее сердце была бесконечная печаль: «Значит, ты должен принести меня в жертву? Ты выдаешь меня замуж за мужчину постарше?

«Прости, прости, прости…» Ее отцу хотелось подойти к ней и обнять Цзы Ди.

Но Цзы Ди быстро отшатнулась и решительно закричала на отца: «Человек наверху — не мой рыцарь! Это не может быть моим будущим».

Сказав это, она отвернулась, рыдая.

«Цзы Ди, моя дочь…» — с любовью позвал ее отец.

Но в этот момент Лорд Города-сада наверху призвал: «Президент Глициния, вам лучше поторопиться, потому что мое терпение на исходе».

Цвет лица отца изменился, его накрыло темное облако, он с тревогой крикнул Цзы Ди: «Цзи Ди, не создавайте помех. Вы знаете, сколько я заплатил за эту сделку?»

«Вы понимаете, что для Торгового Альянса Глицинии ваш отец заплатил так много и выдержал множество рисков. Ты же знаешь, как мне было тяжело!»

«Я не могу беспомощно смотреть, как другие вырывают его у меня!»

«Помоги своему отцу, ах, ты должна ответить на мою заботливую доброту. За последние несколько лет всю вашу высокую плату за обучение оплачивал ваш отец. Сколько бы это ни стоило, твой отец сделает все возможное, чтобы удовлетворить тебя. Как радужный торт, тебе не нравится?»

Увидев своего отца в таком состоянии, Цзы Ди только почувствовала, как похолодели ее кости.


«Нет, мне не нравится этот радужный торт! Глядя на это сейчас, это просто средство для ваших планов!

— Отныне я не возьму у тебя ни монетки. Все, что вы вложили в меня, я верну вам!»

Увидев решимость Цзы Ди, ее отец еще больше разозлился: «Хватит нести чепуху, без меня ты и дня не протянешь! Просто полагаясь на себя, как вы могли бы жить как богатая женщина? Слушай своего отца, выходи замуж за Лорда Города-сада, и тебе не придется беспокоиться всю жизнь!

«Нет никогда!!» Цзи Ди взревела, потом подняла юбку и убежала.

Крик отца сзади не заставила ее остановиться, а заставила Цзы Ди ускориться.

Она бросилась через дверной проем здания и чуть не вывихнула лодыжку. Во время этого Цзы Ди потеряла одну из жемчужных туфель на высоких каблуках и выбросила другую.

Она вошла в сад, опрометчиво царапала юбку принцессы в подлеске, порезалась и сильно обветшала.

Она плакала, как слезы лились на протяжении всего путешествия.

В ее ушах все еще звучали слова отца — без меня ты не проживешь и дня! Просто полагаясь на себя, как вы могли бы жить как богатая женщина?

Чем больше травм получала Цзы Ди, тем больше она раздражалась и огорчалась. Она сняла бриллиантовое колье, сняла прекрасный браслет и выбросили на обочину.

Наконец она побежала к входу в поместье; охранники были удивлены, увидев здесь сегодняшнюю ведущую роль.

Бывшая принцесса и любимая дочь президента теперь носила рваную одежду, задыхалась, на ее лице были слезы, она была избита и истощена.

«Мисс Цзы Ди, вам нужна помощь?»

«Открой мне ворота!»

«Не может быть и речи о приказе президента». Охранники решительно покачали головами.

«Цз Ди». — раздался за спиной знакомый голос.

Цзы Ди обернулась и увидела Фей Шэ, ее тело задрожало и закричала: «Ты тоже пришел уговорить меня, дядя Фей Шэ?

Фэй Шэ медленно покачал головой: «Я не согласен с решением твоего отца, садись в мою карету. Я уговорю твоего отца.

Сказав это, он приказал стражникам: «Теперь откройте ворота».

«Но……»

«Я объясню это президенту, эти плохие эмоции и ответственность вас не коснутся». У Фей Ше был решительный подход.

Охранники были вынуждены подчиниться.

Фей Ше проводил Цзы Ди до его кареты.

«Спасибо, дядя Фэй Ше!» Цзы Ди была несравненно благодарна, садясь в карету.

Фэй Ше заставил улыбнуться: «Я смотрел , как ты растешь, ребенок. Не вини своего отца, его тайные неприятности заставили его сделать это.

— Нет, я не прощу его! Цзи Ди прикусила зубы.

Она пристально посмотрела на поместье; это был ее дом в течение многих лет.

Потом она села в карету.

В момент неосторожности хрустальная корона на ее голове ударилась о дверцу кареты и упала на землю.

Цзы Ди взглянула на корону, затем повернулась и закрыла дверцу кареты.

«Отправляемся! В Академию Магии. В следующий момент из кареты донесся ее решительный голос.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть