Поезд прибыл в Вену почти к целому параду солдат в мундирах Австрийской империи, стоявших во внимании на вокзале.
Вокзал огромный и намного больше, чем в Санкт-Петербурге.
Перед поездом стоит группа солдат. Они одеты в красно-черную форму и держат в руках флаг с гербом Рутенийской империи.
Александр и его сестра сошли с поезда вместе со своей личной охраной, в состав которой входили Ролан и его команда.
Солдаты, стоявшие по обе стороны красной дорожки, высоко держали флаги, когда к ним направился какой-то человек.
Его рост составляет 6 футов и 2 дюйма, он обладает широким телосложением. Он одет в изысканную белую военную форму, украшенную красным кушаком, а на его груди приколоты несколько блестящих медалей.
На вид мужчине около тридцати лет. У него относительно длинное лицо, широкий рот и длинный прямой нос. Его глаза голубые и ясные. Тонкие брови нахмурены, что придает ему серьезный и сосредоточенный вид.
У него черные волосы, зачесанные на левую сторону, со светлым цветом лица.
"Ваше Императорское Высочество, Ваше Высочество", — мужчина взглянул на них, формально произнося эти слова. "Добро пожаловать в Австрийскую империю, меня зовут Лихт фон Габсбург, рад встрече с вами", — его голос нес в себе мощь и великолепие, звучал величественно и внушительно.
"Благодарю вас, ваше превосходительство", — ответил Александр с тем же размахом, оправдывая свой титул имперского принца. "Это моя сестра, Анастасия Романова", — Анна приподняла оба конца своей юбки, учтиво поклонившись при представлении брата. "Для меня большая честь, что вы лично приехали сюда, чтобы поприветствовать нас".
"Хм..." Лихт нахмурил брови, переведя взгляд на девушку. Ана, он помнил это имя. "Разве не она заболела туберкулезом?".
Прежде чем Александр успел ответить на его вопрос, вмешалась Ана и сразу же ответила на его любопытство.
"Да, ваше превосходительство, но сейчас я в порядке. Брат помог мне... гхгхх...!".
Внезапно Александр заткнул рот Ане своей рукой, не давая ей говорить.
"О боже... прошу прощения, моя сестра еще не знает обычаев... хе-хе... да, не то чтобы она полностью оправилась от болезни, ее симптомы просто ослабли благодаря терапии", — смущенно рассуждал он, врал сквозь зубы, скрывая свое достижение в развитии неизлечимой болезни этой эпохи.
Ана издала приглушенный звук, пытаясь заговорить, но Александр не дал ей этого сделать.
Этот поступок привел в замешательство принца Австрии, который лишь склонил голову набок.
"Хм", — нахмурил брови Лихт, не убежденный объяснениями молодого человека. "В любом случае, я рад, что у нее теперь все хорошо".
"Спасибо, ваше превосходительство", — Александр снова поклонился, поблагодарив его.
Лихт уставился на Александра и оглядел его с ног до головы, наблюдая за молодым человеком.
Слишком молод — таково было его первое впечатление. Подумать только, что он станет императором самой большой страны в мире в возрасте 19 лет — это что-то неслыханное, если только что-нибудь не случится. Он был хорошо осведомлен о новостях своих соседей. Александр Романов находился в поездке вместе с покойными императором и императрицей, после чего его постигла трагическая участь. Убийство унесло жизни его матери и отца. Александр выжил, что сделало его фактическим правителем Рутенийской империи.
Огромная ответственность легла на его юные плечи. Он не знает, сможет ли он справиться с давлением, поскольку, вероятно, все еще не понимает, что значит быть правителем страны. Тем не менее, он благодарен, что глава государства Рутенийской империи посетил Австрию для проведения завтрашней коронации.
Лихт прочистил горло, прежде чем заговорить. "Я уже подготовил жилье для вас обоих. Надеюсь, оно вас устроит".
"Конечно! Большое спасибо за вашу щедрость и гостеприимство", — с благодарностью ответил Александр, снова поклонившись, а затем повернулся к человеку, стоявшему справа от него.
"Ролан, мы отправляемся в путь. Наши вещи готовы?"
"Да, Ваше Высочество..." ответил Ролан, поклонившись. "Все на месте".
"Тогда пойдемте", — Александр приказал Ане встать и подошел к Лихту. "Ведите, ваше превосходительство".
Когда они шли к выходу с вокзала, Лихт повел их к ожидающим их машинам. Несколько солдат держали флаги Рутенийской империи справа, а с другой стороны — австрийский флаг.
"Какой теплый прием", — прокомментировал он под дых.
Войдя в машину, они сели на сиденья, и двери тут же закрылись за ними.
"Поехали", — приказал Лихт водителю.
С другой стороны, Александр закрыл глаза, откинувшись на спинку кресла. Его рука постукивала по подлокотнику, пока он размышлял о своем положении.
По правде говоря, он пока не хочет посещать иностранные государства, поскольку хотел бы больше сосредоточиться на внутренних делах. Но поскольку это имеет отношение к его собственной коронации, то место, где ему придется общаться со своей будущей женой, имеет приоритет над всем остальным.
В Рутенийской империи существует традиция, согласно которой законный наследник не может взойти на трон без своей королевы. Поэтому, чтобы узаконить свое положение и укрепить авторитет своего правления, он должен выбрать брак.
Вздох вырвался из его рта, когда он начал расслабляться. Он посмотрел направо, где голова Аны прижималась к его плечу. Ее глаза закрылись, и она заснула.
Он узнал об Ане одну вещь: она любит спать.
Александр не возражал, что она спит на его плече. На самом деле, он находил это восхитительным.
Внутри машины принц Лихт сидел прямо перед ними. Стоя лицом к ним, он наблюдал за довольно любовной сценой, разворачивающейся прямо перед ним.
"Пока я не забыл, Ваше Высочество. Куда вы нас везете?" начал разговор Александр.
"Мы направляемся в Гранд Отель Вена. Где вы остановитесь, пока будете в Австрии", — ответил он, — "Это самый лучший отель в этом районе. Уверяю вас, вам понравится".
"Я рад это слышать", — усмехнулся Александр и продолжил. "У меня есть подарок к вашему восшествию на престол. Вы слышали о яйце Фаберже?".
"Да, слышал. Это то самое яйцо, внутри которого хранится миниатюрный предмет?"
"В этом и заключается идея".
"Интересно", — ответил Лихт, выпрямляя спину на своем сиденье. "Не могу дождаться завтрашнего дня, чтобы посмотреть, что оно содержит. Есть ли места, которые вы хотели бы посетить, пока вы здесь, в Австрии?"
Александр мысленно хмыкнул. "Я бы хотел увидеть дворец Шенбрунн, Хофбург, Кольцевую дорогу, в общем, все дворцы и церкви Вены".
"Это замечательно. Я могу все организовать для вас", — кивнул Лихт. "Что касается нашей резиденции, то я проведу для вас экскурсию в обмен на то, что вы проведете для меня экскурсию по Зимнему дворцу, когда я буду посещать его в будущем".
"Вы посетите Рутению?"
"Конечно, во время вашей коронации".
"А-а-а... Понятно, понятно. Кстати, о коронации, у меня ее еще нет".
"Хм? Почему?" Лихт склонил голову набок.
"Ну, похоже, что я должен выполнить обязательное условие, прежде чем я смогу претендовать на трон".
"Условие?" повторил Лихт, не понимая, к чему клонит Александр.
"Я должен найти королеву", — откровенно ответил Александр.
"О!" Рот Лихта слегка приоткрылся, когда он понял смысл слов Александра. "И где же живет эта королева?"
"Она из королевства Бавария, ожидается, что она будет присутствовать на вашей коронации, так что у меня есть шанс встретиться с ней завтра".
"Королевство Бавария?" Лихт мысленно хмыкнул. "Я точно помню, что на моей коронации будет присутствовать представитель Баварского королевства. Как ее зовут?"
"Ее зовут Софи," "Софи?" повторил Лихт, и его любопытство разгорелось. "Я не думаю, что мы встречались, поэтому прошу прощения, что не могу вам помочь".
"Все в порядке", — усмехнулся Александр. "Я просто встречусь с ней завтра...", — он сделал паузу на мгновение, прежде чем продолжить. "Признаюсь, я немного нервничаю, потому что не знаю, как она выглядит".
"Я не могу сказать многого, но надеюсь, что вы поладите. Кто знает, может быть, она тебе понравится".
"Я тоже на это надеюсь", — солгал Александр. Он никогда не собирался влюбляться в какой-нибудь политический инструмент.
"В любом случае, как дела на домашнем фронте? Я слышал, что Рутения в плохом состоянии. Проигрыш в войне, забастовки рабочих... О, подождите, вы же провели некоторые реформы".
"Да, я должен дать людям что-то, чтобы успокоить их. Мой отец оставил мне страну, которая находится в разрухе. Не могу сказать, что я не ошеломлен тем, что вижу, но я благодарен, что народ дает мне шанс на искупление."
"Я рад это слышать. В конце концов, куда ведешь ты, туда идут и другие. Я слышал о ваших реформах. Должен сказать, вы довольно прогрессивный и либеральный человек... Я с нетерпением жду восстановления вашей страны".
После долгой беседы они, наконец, прибыли в отель.
"Ну, вот мы и приехали", — объявил Лихт.
Александр осторожно потряс руку Аны, пытаясь разбудить ее. "Ана", — мягко сказал он. "Мы приехали".
"А?" сонно пробормотала Ана и медленно открыла глаза. "Ооо... мы приехали", — она посмотрела за окно и увидела группу людей, ожидающих их у отеля.
Гранд Отель Вена — самый лучший отель в Вене. Это грандиозное здание, построенное в стиле барокко. В нем всего 200 номеров.
Александр и Ана вышли из машины, и солдаты отдали честь, когда пара подошла ко входу в отель.
Оба наклонили голову вверх, разглядывая огромное здание отеля. Его величественный дизайн производил впечатление королевского.
"Так вот где мы остановимся", — прокомментировал Александр. Его путешествие в Вену только начиналось.